Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

On the Redistribution of Certain State Budget Expenditures Envisaged for the Ministry of Education and Science for 2025

Good day! Here is a concise analysis of the provided order of the Cabinet of Ministers of Ukraine: 1. **Essence of the order:** The order envisages the reallocation of expenditures within the budget of the Ministry of Education and Science for 2025. Funds that were planned for the payment of academic scholarships and postgraduate…

On the Repayment of Accounts Payable for Reimbursement of Expenses Related to Implementing Measures to Strengthen the Defense Capabilities of the State in the Odesa Region in 2024

Good afternoon! Here is a brief analysis of the provided order of the Cabinet of Ministers of Ukraine: 1. **Essence of the order:** The document envisages the allocation of funds from the reserve fund of the state budget to the Odesa Regional State Administration (for the Odesa Regional Military Administration) to repay accounts payable related…

On the Redistribution of Certain State Budget Expenditures Envisaged for the Ministry of Education and Science for 2025, and the Allocation of the Reserve of the Educational Subvention from the State Budget to Local Budgets in 2025

Good day! Here is a brief overview of the order of the Cabinet of Ministers of Ukraine regarding the redistribution and allocation of the educational subvention. 1. **Essence of the order:** The document provides for the redistribution of state budget expenditures allocated to the Ministry of Education and Science for 2025. This includes reducing funding…

**On Amending the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1146 of December 30, 2015**

Good day! I will gladly help you understand this document. 1. **Essence of the law:** This resolution extends the validity of increased rates of import duty on goods originating from the Russian Federation until December 31, 2026. Accordingly, the provision on the abolition of these rates is postponed from January 1, 2026 to January 1,…

**On Amending the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1147 of December 30, 2015**

Good day! I will gladly help you understand this resolution. 1. **Essence of the law:** This resolution extends the ban on the import of goods from the Russian Federation into the customs territory of Ukraine for another year, i.e., until December 31, 2026. Accordingly, the clause regarding the termination of the ban is postponed to January…

On the Preliminary Report of the Temporary Investigative Commission of the Verkhovna Rada of Ukraine on the Investigation of Possible Violations of the Legislation of Ukraine in the Implementation of Measures for the Defense of the State

This resolution approves the preliminary report of the Temporary Investigative Commission (TIC) of the Verkhovna Rada of Ukraine, which investigated possible violations of legislation during the implementation of measures for the defense of the state. In effect, the Verkhovna Rada takes note of the results of the TIC's work at a certain stage. The structure of…

On Amending the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 870 of July 15, 2025

Good day! Now I will explain everything to you. 1. **Essence of changes:** This resolution amends the previous Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 870 of July 15, 2025, which concerned the allocation of funds from the reserve fund of the state budget. The changes concern the redistribution of funding volumes between…

**On Approval of Amendments to the List of Territories Where Hostilities Are (Were) Conducted or Temporarily Occupied by the Russian Federation** Відповідно до підпункту 69 пункту 4 Положення про Міністерство з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 05 червня 2020 року № 477 (в редакції постанови Кабінету Міністрів України від 13 січня 2023 року № 44), According to subparagraph 69 of paragraph 4 of the Regulations on the Ministry for Reintegration of the Temporarily Occupied Territories of Ukraine, approved by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated June 5, 2020, No. 477 (as amended by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated January 13, 2023, No. 44), НАКАЗУЮ: I ORDER: 1. Затвердити Зміни до Переліку територій, на яких ведуться (велися) бойові дії або тимчасово окупованих Російською Федерацією, затвердженого наказом Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України від 22 грудня 2022 року № 309, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 23 грудня 2022 року за № 1668/39006, що додаються. 1. To approve the Amendments to the List of Territories Where Hostilities Are (Were) Conducted or Temporarily Occupied by the Russian Federation, approved by the Order of the Ministry for Reintegration of the Temporarily Occupied Territories of Ukraine dated December 22, 2022, No. 309, registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 23, 2022, under No. 1668/39006, which are attached. 2. Визнати таким, що втратив чинність, наказ Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України від 13 жовтня 2023 року № 264 «Про затвердження Змін до Переліку територій, на яких ведуться (велися) бойові дії або тимчасово окупованих Російською Федерацією», зареєстрований в Міністерстві юстиції України 25 жовтня 2023 року за № 1840/40996. 2. To recognize as invalid the Order of the Ministry for Reintegration of the Temporarily Occupied Territories of Ukraine dated October 13, 2023, No. 264 “On Approval of Amendments to the List of Territories Where Hostilities Are (Were) Conducted or Temporarily Occupied by the Russian Federation,” registered with the Ministry of Justice of Ukraine on October 25, 2023, under No. 1840/40996. 3. Департаменту правового забезпечення (Клименко Д.) забезпечити подання цього наказу на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України в установленому порядку. 3. The Department of Legal Support (Klymenko D.) shall ensure the submission of this order for state registration to the Ministry of Justice of Ukraine in the established procedure. 4. Цей наказ набирає чинності з дня його офіційного опублікування. 4. This order shall enter into force from the date of its official publication. 5. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Міністра з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України згідно з розподілом обов’язків. 5. Control over the implementation of this order shall be entrusted to the Deputy Minister for Reintegration of the Temporarily Occupied Territories of Ukraine in accordance with the distribution of responsibilities. Міністр Minister Ірина ВЕРЕЩУК Iryna VERESHCHUK ЗАТВЕРДЖЕНО APPROVED Наказ Міністерства з питань Order of the Ministry for реінтеграції тимчасово окупованих Reintegration of the Temporarily Occupied територій України Territories of Ukraine ____________ № ________ ____________ No. ________ ЗМІНИ, що вносяться до Переліку територій, на яких ведуться (велися) бойові дії або тимчасово окупованих Російською Федерацією, затвердженого наказом Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України від 22 грудня 2022 року № 309, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 23 грудня 2022 року за № 1668/39006 AMENDMENTS made to the List of Territories Where Hostilities Are (Were) Conducted or Temporarily Occupied by the Russian Federation, approved by the Order of the Ministry for Reintegration of the Temporarily Occupied Territories of Ukraine dated December 22, 2022, No. 309, registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 23, 2022, under No. 1668/39006 1. У розділі I «Території, на яких ведуться (велися) бойові дії»: 1. In Section I “Territories Where Hostilities Are (Were) Conducted”: 1) пункт 1 викласти в такій редакції: 1) Clause 1 shall be stated as follows: «1. Донецька область: “1. Donetsk Region: Бахмутський район Bakhmut Raion Часовоярська міська територіальна громада; Chasovyi Yar City Territorial Community; Торецька міська територіальна громада. Toretsk City Territorial Community. Краматорський район Kramatorsk Raion Лиманська міська територіальна громада; Lyman City Territorial Community; Слов’янська міська територіальна громада; Sloviansk City Territorial Community; Святогірська міська територіальна громада. Sviatohirsk City Territorial Community. Покровський район Pokrovsk Raion Авдіївська міська територіальна громада; Avdiivka City Territorial Community; Очеретинська селищна територіальна громада; Ocheretyne Settlement Territorial Community; Селидівська міська територіальна громада. Selydove City Territorial Community.” »; 2) пункт 3 викласти в такій редакції: 2) Clause 3 shall be stated as follows: «3. Запорізька область: “3. Zaporizhzhia Region: Запорізький район Zaporizhzhia Raion Запорізька міська територіальна громада; Zaporizhzhia City Territorial Community; Комишуваська селищна територіальна громада; Komyshuvakha Settlement Territorial Community; Новоолександрівська сільська територіальна громада; Novooleksandrivka Rural Territorial Community; Степненська сільська територіальна громада; Stepne Rural Territorial Community; Тернівська сільська територіальна громада. Ternivka Rural Territorial Community. Пологівський район Polohy Raion Більмацька селищна територіальна громада; Bilmak Settlement Territorial Community; Гуляйпільська міська територіальна громада; Huliaipole City Territorial Community; Комиш-Зорянська селищна територіальна громада; Komysh-Zoria Settlement Territorial Community; Малинівська сільська територіальна громада. Malynivka Rural Territorial Community. Василівський район Vasylivka Raion Степногірська селищна територіальна громада.». Stepnohirsk Settlement Territorial Community.”. 3) пункт 4 викласти в такій редакції: 3) Clause 4 shall be stated as follows: «4. Миколаївська область: “4. Mykolaiv Region: Миколаївський район Mykolaiv Raion Куцурубська сільська територіальна громада; Kutsurub Rural Territorial Community; Очаківська міська територіальна громада. Ochakiv City Territorial Community. Баштанський район Bashtanka Raion Баштанська міська територіальна громада; Bashtanka City Territorial Community; Інгульська сільська територіальна громада.». Inhulka Rural Territorial Community.”. 4) пункт 5 викласти в такій редакції: 4) Clause 5 shall be stated as follows: «5. Харківська область: “5. Kharkiv Region: Куп’янський район Kupiansk Raion Дворічанська селищна територіальна громада; Dvorichna Settlement Territorial Community; Кіндрашівська сільська територіальна громада; Kindrashivka Rural Territorial Community; Куп’янська міська територіальна громада; Kupiansk City Territorial Community; Курилівська сільська територіальна громада; Kurylivka Rural Territorial Community; Петропавлівська сільська територіальна громада. Petropavlivka Rural Territorial Community. Ізюмський район Izium Raion Оскільська сільська територіальна громада. Oskil Rural Territorial Community. Чугуївський район Chuhuiv Raion Вовчанська міська територіальна громада.». Vovchansk City Territorial Community.”. 5) пункт 6 викласти в такій редакції: 5) Clause 6 shall be stated as follows: «6. Херсонська область: “6. Kherson Region: Бериславський район Beryslav Raion Бериславська міська територіальна громада; Beryslav City Territorial Community; Борозенська сільська територіальна громада; Borozenka Rural Territorial Community; Новорайська сільська територіальна громада; Novoraysk Rural Territorial Community; Тягинська сільська територіальна громада. Tiahynka Rural Territorial Community. Херсонський район Kherson Raion Білозерська селищна територіальна громада; Bilozerka Settlement Territorial Community; Дар’ївська сільська територіальна громада; Darivka Rural Territorial Community; Музиківська сільська територіальна громада; Muzykivka Rural Territorial Community; Станіславська сільська територіальна громада; Stanislav Rural Territorial Community; Чорнобаївська сільська територіальна громада.». Chornobaivka Rural Territorial Community.”. 2. У розділі II «Території, тимчасово окуповані Російською Федерацією»: 2. In Section II “Territories Temporarily Occupied by the Russian Federation”: 1) пункт 1 викласти в такій редакції: 1) Clause 1 shall be stated as follows: «1. Донецька область: “1. Donetsk Region: Волноваський район Volnovakha Raion Волноваська міська територіальна громада; Volnovakha City Territorial Community; Комарська сільська територіальна громада; Komar Rural Territorial Community; Мирненська селищна територіальна громада; Myrne Settlement Territorial Community; Ольгинська селищна територіальна громада; Olhyne Settlement Territorial Community; Хлібодарівська сільська територіальна громада. Khlibodarivka Rural Territorial Community. Горлівський район Horlivka Raion Горлівська міська територіальна громада; Horlivka City Territorial Community; Єнакієвська міська територіальна громада; Yenakiieve City Territorial Community; Жданівська міська територіальна громада; Zhdanivka City Territorial Community; Залізна міська територіальна громада; Zalizne City Territorial Community; Світлодарська міська територіальна громада. Svitlodarsk City Territorial Community. Донецький район Donetsk Raion Амвросіївська міська територіальна громада; Amvrosiivka City Territorial Community; Донецька міська територіальна громада; Donetsk City Territorial Community; Іловайська міська територіальна громада; Ilovaisk City Territorial Community; Макіївська міська територіальна громада; Makiivka City Territorial Community; Моспинська міська територіальна громада; Mospynske City Territorial Community; Старобешівська селищна територіальна громада; Starobeshiv Settlement Territorial Community; Харцизька міська територіальна громада. Khartsyzk City Territorial Community. Кальміуський район Kalmiuske Raion Бойківська селищна територіальна громада; Boikivske Settlement Territorial Community; Кальміуська міська територіальна громада; Kalmiuske City Territorial Community; Новоазовська міська територіальна громада; Novoazovsk City Territorial Community; Старомихайлівська селищна територіальна громада. Staromykhailivka Settlement Territorial Community. Маріупольський район Mariupol Raion Маріупольська міська територіальна громада; Mariupol City Territorial Community; Мангушська селищна територіальна громада; Manhush Settlement Territorial Community; Нікольська селищна територіальна громада. Nikolske Settlement Territorial Community. Покровський район Pokrovsk Raion Вугледарська міська територіальна громада. Vuhledar City Territorial Community.». 2) пункт 3 викласти в такій редакції: 2) Clause 3 shall be stated as follows: «3. Запорізька область: “3. Zaporizhzhia Region: Бердянський район Berdiansk Raion Андріївська селищна територіальна громада; Andriivka Settlement Territorial Community; Бердянська міська територіальна громада; Berdiansk City Territorial Community; Коларівська сільська територіальна громада; Kolarivka Rural Territorial Community; Осипенківська сільська територіальна громада; Osypenko Rural Territorial Community; Приморська міська територіальна громада; Prymorsk City Territorial Community; Чернігівська селищна територіальна громада. Chernihivka Settlement Territorial Community. Мелітопольський район Melitopol Raion Акимівська селищна територіальна громада; Yakymivka Settlement Territorial Community; Кирилівська селищна територіальна громада; Kyrylivka Settlement Territorial Community; Костянтинівська сільська територіальна громада; Kostiantynivka Rural Territorial Community; Мелітопольська міська територіальна громада; Melitopol City Territorial Community; Мирненська селищна територіальна громада; Myrne Settlement Territorial Community; Новгородківська сільська територіальна громада; Novhorodkivka Rural Territorial Community; Нововасилівська селищна територіальна громада; Novovasylivka Settlement Territorial Community; Приазовська селищна територіальна громада; Pryazovske Settlement Territorial Community; Семенівська селищна територіальна громада; Semenivka Settlement Territorial Community; Терпіннівська сільська територіальна громада; Terpinnia Rural Territorial Community; Якимівська селищна територіальна громада. Yakymivka Settlement Territorial Community. Пологівський район Polohy Raion Бердянська міська територіальна громада; Berdiansk City Territorial Community; Воскресенська сільська територіальна громада; Voskresenka Rural Territorial Community; Інженерненська сільська територіальна громада; Inzhenerne Rural Territorial Community; Костянтинівська сільська територіальна громада; Kostiantynivka Rural Territorial Community; Молочанська міська територіальна громада; Molochansk City Territorial Community; Оріхівська міська територіальна громада; Orikhiv City Territorial Community; Пологівська міська територіальна громада; Polohy City Territorial Community; Розівська селищна територіальна громада; Rozivka Settlement Territorial Community; Токмацька міська територіальна громада; Tokmak City Territorial Community; Більмацька селищна територіальна громада. Bilmak Settlement Territorial Community. Василівський район Vasylivka Raion Василівська міська територіальна громада; Vasylivka City Territorial Community; Дніпрорудненська міська територіальна громада; Dniprorudne City Territorial Community; Кам’янсько-Дніпровська міська територіальна громада; Kamyanka-Dniprovska City Territorial Community; Михайлівська селищна територіальна громада; Mykhailivka Settlement Territorial Community; Енергодарська міська територіальна громада.». Enerhodar City Territorial Community.”. 3) пункт 6 викласти в такій редакції: 3) Clause 6 shall be stated as follows: «6. Херсонська область: “6. Kherson Region: Генічеський район Henichesk Raion Генічеська міська територіальна громада; Henichesk City Territorial Community; Іванівська селищна територіальна громада; Ivanivka Settlement Territorial Community; Новотроїцька селищна територіальна громада; Novo Troitske Settlement Territorial Community; Риківська сільська територіальна громада; Rykove Rural Territorial Community; Чонгарська сільська територіальна громада. Chonhar Rural Territorial Community. Каховський район Kakhovka Raion Асканія-Нова селищна територіальна громада; Askania-Nova Settlement Territorial Community; Каховська міська територіальна громада; Kakhovka City Territorial Community; Костянтинівська сільська територіальна громада; Kostiantynivka Rural Territorial Community; Любимівська селищна територіальна громада; Liubymivka Settlement Territorial Community; Рубанівська сільська територіальна громада; Rubanivka Rural Territorial Community; Таврійська міська територіальна громада. Tavriisk City Territorial Community. Скадовський район Skadovsk Raion Каланчацька селищна територіальна громада; Kalanchak Settlement Territorial Community; Лазурненська селищна територіальна громада; Lazurne Settlement Territorial Community; Новомиколаївська сільська територіальна громада; Novomykolaivka Rural Territorial Community; Скадовська міська територіальна громада.». Skadovsk City Territorial Community.”. Директор Департаменту Director of the Department правового забезпечення of Legal Support Д. Клименко D. Klymenko

Good day! Now I will explain everything to you. **1. Essence of the Law:** This order of the Ministry of Communities and Territories Development of Ukraine amends the List of territories where hostilities are (were) conducted or temporarily occupied by the Russian Federation. The changes concern specific settlements and territorial communities, mainly in the Donetsk and Dnipropetrovsk…

**On Amending Certain Acts of the Cabinet of Ministers of Ukraine Regarding the Activities of the Ministry of Economy, Environment and Agriculture**

Good day! Here is a short analysis of the provided act: 1. **Essence of the act:** This resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine introduces numerous changes to various regulatory acts governing the activities of the Ministry of Economy, Environment, and Agriculture. The main purpose of the changes is to redistribute powers and clarify functions…

On Amending the Tax Code of Ukraine Regarding Support of the State Enterprise “Production Association Southern Machine-Building Plant named after O.M. Makarov” under Martial Law

Good day! Now I will explain the main provisions of this Law to you. 1. **Essence of the Law:** The law aims to support the State Enterprise "Production Association Yuzhny Machine-Building Plant named after O.M. Makarov" under martial law. It provides for a temporary suspension of measures to repay the tax debt and suspension of…

**On Amending the Regulation on the State Specialized Fund for Financing National Expenditures on Aviation Activities and Ukraine’s Participation in International Aviation Organizations**

Good afternoon! Here is a brief overview of the amendments to the Regulations on the State Specialised Fund for Financing National Expenses on Aviation Activities. 1. **Essence of the changes:** The resolution amends the Regulations on the State Specialised Fund for Financing National Expenses on Aviation Activities, introducing a fee for the…

Regarding the Allocation of Funds from the Reserve Fund of the State Budget

This order of the Cabinet of Ministers of Ukraine concerns the allocation of funds from the reserve fund of the state budget to eliminate the consequences of a man-made emergency that occurred in the Zhytomyr region. The structure of the order includes: 1. Allocation of funds to the Zhytomyr Regional State Administration (for the Zhytomyr Regional…

Certain Issues of Establishing Safe Conditions in Institutions Providing General Secondary Education

Good day! Here is a brief overview of the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine regarding the establishment of safe conditions in institutions of general secondary education. 1. **Essence of the Law:** This resolution defines the distribution of the educational subvention from the state budget to local budgets for 2025…

**On Amending Certain Orders of the Cabinet of Ministers of Ukraine Regarding the Allocation of Funds from the Reserve Fund of the State Budget**

Good day! Let's review this act. 1. **Essence of the act:** This act introduces changes to previous orders of the Cabinet of Ministers of Ukraine regarding the allocation of funds from the reserve fund of the state budget. The changes concern the redistribution and reduction of funding volumes, in particular, for measures…

On the Redistribution of Certain State Budget Expenditures Envisaged for the Ministry of Social Policy for 2025

This order of the Cabinet of Ministers of Ukraine concerns the redistribution of state budget expenditures provided to the Ministry of Social Policy for 2025. **Structure and Main Provisions:** The order consists of two points. The first point provides for the redistribution of consumption expenditures within the total amount of budget allocations to the Ministry of Social…

**On Amending Appendix 1 to the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 85 of April 5, 2014**

This resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine introduces changes to the maximum number of employees of the Bureau of Economic Security (BES). **Structure and main provisions:** The resolution consists of two points. The first point amends appendix 1 to CMU resolution No. 85 of April 5, 2014, namely the position concerning the BES. The maximum…

**On Amending the Procedure for Creation, Functioning, and Maintenance of the Electronic Register of Selection Participants and Executors of State Contracts (Agreements), and Entry of Business Entities Therein**

Of course, here is a brief overview of the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine, which amends the procedure for maintaining an electronic register of selection participants and contractors of state contracts. 1. **Essence of the Law:** The resolution updates the rules for creating, functioning, and maintaining an electronic register of selection…

Regarding Amendments to the Procedure for Using Funds Provided in the State Budget for the Functioning of the Energy Efficiency Fund Кабінет Міністрів України постановляє: 1. Внести до Порядку використання коштів, передбачених у державному бюджеті для функціонування Фонду енергоефективності, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 22 лютого 2017 р. № 98 (Офіційний вісник України, 2017 р., № 20, ст. 567; 2018 р., № 95, ст. 3134; 2019 р., № 37, ст. 1300, № 68, ст. 2379; 2020 р., № 4, ст. 188, № 78, ст. 2503; 2021 р., № 3, ст. 188; 2023 р., № 43, ст. 2319), зміни, що додаються. 2. Міністерству розвитку громад, територій та інфраструктури забезпечити подання цієї постанови на погодження Секретаріату Енергетичного Співтовариства. 3. Ця постанова набирає чинності з дня її опублікування. Прем’єр-міністр України Д. ШМИГАЛЬ ЗАТВЕРДЖЕНО постановою Кабінету Міністрів України від ______________ № ________ ЗМІНИ, що вносяться до Порядку використання коштів, передбачених у державному бюджеті для функціонування Фонду енергоефективності 1. Пункт 3 викласти в такій редакції: “3. Головним розпорядником бюджетних коштів та відповідальним виконавцем бюджетної програми є Мінвідновлення.”. 2. В абзаці першому пункту 4 слова “Міністерством розвитку громад та територій” замінити словом “Мінвідновлення”. 3. У пункті 5: 1) в абзаці першому слова “Мінрегіоном” замінити словом “Мінвідновлення”; 2) у підпункті 1: в абзаці першому слова “Міністерством розвитку громад та територій” замінити словом “Мінвідновлення”; в абзаці другому слова “Міністерством розвитку громад та територій України” замінити словом “Мінвідновлення”. The Cabinet of Ministers of Ukraine decrees: 1. To introduce the amendments attached hereto to the Procedure for Using Funds Provided in the State Budget for the Functioning of the Energy Efficiency Fund, approved by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 98 of February 22, 2017 (Official Gazette of Ukraine, 2017, No. 20, Article 567; 2018, No. 95, Article 3134; 2019, No. 37, Article 1300, No. 68, Article 2379; 2020, No. 4, Article 188, No. 78, Article 2503; 2021, No. 3, Article 188; 2023, No. 43, Article 2319). 2. The Ministry for Communities, Territories and Infrastructure Development shall ensure the submission of this resolution for approval by the Energy Community Secretariat. 3. This resolution shall enter into force on the day of its publication. Prime Minister of Ukraine D. SHMYHAL APPROVED by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated ______________ No. ________ AMENDMENTS to the Procedure for Using Funds Provided in the State Budget for the Functioning of the Energy Efficiency Fund 1. Clause 3 shall be stated as follows: “3. The Ministry for Restoration is the main manager of budget funds and the responsible executor of the budget program.” 2. In the first paragraph of clause 4, the words “Ministry for Communities and Territories Development” shall be replaced with the word “Ministry for Restoration.” 3. In clause 5: 1) in the first paragraph, the word “Minregion” shall be replaced with the word “Ministry for Restoration”; 2) in subparagraph 1: in the first paragraph, the words “Ministry for Communities and Territories Development” shall be replaced with the word “Ministry for Restoration”; in the second paragraph, the words “Ministry for Communities and Territories Development of Ukraine” shall be replaced with the word “Ministry for Restoration”.

Good day! Here is a brief overview of the changes to the Procedure for Using Funds for the Functioning of the Energy Efficiency Fund. 1. **Essence of the changes:** The resolution introduces changes to the procedure for using budget funds allocated for the Energy Efficiency Fund. The changes concern the expansion of…

**On Amendments to the Model Regulation on the Accounting Service of a Budget Institution**

This decree amends the Model Regulation on the Accounting Service of a Budget Institution. The essence of the changes is that the accounting of a budget institution of the Armed Forces of Ukraine may be carried out by the centralized accounting department of another budget institution of the Armed Forces of Ukraine on a contractual…
E-mail
Password
Confirm Password
Lexcovery
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.