Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

On Approving the Decree of the President of Ukraine “On the Decision of the National Security and Defense Council of Ukraine of July 2, 2025 “On the Forced Seizure in Ukraine of Objects of Property Rights of the Russian Federation and its Residents”

Good day! Here is an analysis of the provided Law of Ukraine: 1. **Essence of the Law:** The Law approves the Decree of the President of Ukraine regarding the decision of the National Security and Defense Council of Ukraine (NSDC) on the forced seizure in Ukraine of property rights of the Russian Federation and its…

On Amending the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 270 of March 7, 2025

Good day! I am happy to help you understand this document. 1. **Essence of the law:** This resolution amends the previous resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine regarding the conduct of military medical examinations. The changes concern the procedure for conducting medical examinations of military personnel of various departments (State Border Guard Service,…

**On the Dismissal of Sopiga I.S. from the Position of State Secretary of the Ministry of Defense of Ukraine**

This order of the Cabinet of Ministers of Ukraine concerns personnel matters and provides for the dismissal of Ivan Serhiyovych Sopiha from the post of State Secretary of the Ministry of Defense of Ukraine. The structure of the order is simple: it consists of the title, date and number, the text of the order, the signature…

**On the Appointment of Malashkin M.A. as the State Secretary of the Ministry of Defense of Ukraine**

This order of the Cabinet of Ministers of Ukraine concerns the appointment of Maksym Anatoliyovych Malashkin to the position of State Secretary of the Ministry of Defense of Ukraine. In fact, this document appoints a specific person to a defined position in the Ministry of Defense. The term of office is limited to 12 months…

**On Approval of the Procedure for Redistribution and Use of Own Revenues of the Special Fund of Central State Archives and Central State Archival Institutions, Special Institutions of the Insurance Fund for Documentation, Which Belong to the Sphere of Management of the State Archival Service of Ukraine** Відповідно до частини четвертої статті 13 Бюджетного кодексу України, пункту 8 Положення про Державну архівну службу України, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 2015 року № 854, та з метою належного використання власних надходжень спеціального фонду центральних державних архівів та центральних державних архівних установ, спеціальних установ страхового фонду документації, які належать до сфери управління Державної архівної служби України, **НАКАЗУЮ:** 1. Затвердити Порядок перерозподілу та використання власних надходжень спеціального фонду центральних державних архівів та центральних державних архівних установ, спеціальних установ страхового фонду документації, які належать до сфери управління Державної архівної служби України (далі – Порядок), що додається. 2. Керівникам центральних державних архівів та центральних державних архівних установ, спеціальних установ страхового фонду документації, які належать до сфери управління Державної архівної служби України, забезпечити неухильне виконання вимог цього Порядку. 3. Контроль за виконанням цього наказу залишаю за собою. 4. Цей наказ набирає чинності з дня його офіційного опублікування. **Голова Державної архівної служби України** **ЗАТВЕРДЖЕНО** **Наказ Державної архівної служби України** **____________ № ________** **ПОРЯДОК** **перерозподілу та використання власних надходжень спеціального фонду центральних державних архівів та центральних державних архівних установ, спеціальних установ страхового фонду документації, які належать до сфери управління Державної архівної служби України** **І. Загальні положення** 1. Цей Порядок визначає механізм перерозподілу та використання власних надходжень спеціального фонду (кошти від плати за послуги, що надаються бюджетними установами згідно із законодавством, кошти від реалізації майна, кошти від плати за оренду майна) (далі – власні надходження) центральних державних архівів та центральних державних архівних установ, спеціальних установ страхового фонду документації, які належать до сфери управління Державної архівної служби України (далі – установи). 2. Власні надходження установ спрямовуються на покриття витрат, пов’язаних з організацією та провадженням їх основної діяльності, визначеної законодавством, у тому числі на: * придбання, ремонт і обслуговування обладнання та устаткування; * придбання матеріалів, інвентарю; * оплату послуг (крім комунальних), у тому числі послуг зв’язку; * оплату комунальних послуг та енергоносіїв; * проведення поточного та капітального ремонту; * організацію проведення наукових, науково-практичних конференцій, семінарів, виставок та інших заходів; * придбання літератури, періодичних видань та електронних баз даних; * виплату заробітної плати з нарахуваннями; * преміювання працівників; * надання матеріальної допомоги працівникам; * інші витрати, пов’язані з діяльністю установи, передбачені кошторисом. 3. Планування, облік та використання власних надходжень здійснюються відповідно до вимог Бюджетного кодексу України, Закону України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні», інших нормативно-правових актів з питань бюджету та бухгалтерського обліку. **II. Порядок перерозподілу власних надходжень** 1. У разі потреби Державна архівна служба України (далі – Укрдержархів) може здійснювати перерозподіл власних надходжень між установами. 2. Перерозподіл власних надходжень здійснюється на підставі обґрунтованих звернень установ до Укрдержархіву. У зверненні зазначаються: * обсяг необхідних коштів; * мета використання коштів; * обґрунтування необхідності перерозподілу коштів. 3. Укрдержархів розглядає звернення установ та приймає рішення про перерозподіл власних надходжень, враховуючи: * обсяг наявних власних надходжень в установах; * пріоритетність напрямів використання коштів; * ефективність використання коштів установами. 4. Рішення про перерозподіл власних надходжень оформлюється наказом Укрдержархіву, в якому зазначаються: * найменування установ, між якими здійснюється перерозподіл коштів; * обсяг коштів, що перерозподіляються; * мета використання коштів. 5. Установи, між якими здійснюється перерозподіл власних надходжень, вносять відповідні зміни до кошторисів. **III. Звітність та контроль** 1. Установи щокварталу подають до Укрдержархіву звіт про використання власних надходжень за встановленою формою. 2. Укрдержархів здійснює контроль за цільовим та ефективним використанням власних надходжень установами. 3. У разі виявлення порушень цього Порядку Укрдержархів вживає заходів щодо їх усунення та притягнення винних осіб до відповідальності відповідно до законодавства.

Good day! I will gladly help you understand this document. **1. Essence of the law:** This order approves the procedure according to which central state archives and institutions of the insurance fund of documentation, subordinate to the State Archival Service, can redistribute and use their own revenues of the special fund. This allows for a more…

**On Amending Paragraph 9 of the Regulation on the Procedure for Issuing Driver’s Licenses and Admitting Citizens to Drive Vehicles**

Good day! Here is an analysis of the provided act: 1. **Essence of the Law:** This resolution introduces a temporary change to the procedure for obtaining the right to drive vehicles of category "CE" (trucks with trailers). For the period of martial law, drivers with category "C" (trucks) can obtain the right to category "CE"…

On Amending Resolutions of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 78 of January 31, 2001, and No. 1391 of December 28, 2021, and on Declaring Resolutions of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 898 of June 5, 2000, and No. 67 of February 8, 2017, Invalid

Good day! I will gladly help you understand this resolution. 1. **Essence of the law:** The resolution amends existing regulations governing the remuneration of pedagogical workers. In particular, it concerns the payment of annual monetary rewards, seniority bonuses, as well as additional payments for certain types of pedagogical activities. The purpose of…

**On the Approval of the Procedure for the Use of Funds Provided in the State Budget for the Implementation of Measures for Reforming and Developing the Defense-Industrial Complex, Development, Mastering, and Implementation of New Technologies, Increasing Existing Production Capacities for the Production of Defense Products**

Of course, here is the translation of the provided legal text: 1. **Essence of the law:** This resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine defines the procedure for using budget funds allocated for the reform and development of the defense-industrial complex (DIC). This includes the development, mastering, and implementation of new technologies, as well as…

**On the Implementation of an Experimental Project Regarding the Organization of Medical and Military-Medical Examinations for Persons from the Constituent Forces of Defense and Security Forces Undergoing Long-Term Treatment in Foreign Healthcare Institutions**

Here is the translation of the text provided: **Subject matter of the law:** This resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine introduces an experimental project that allows military personnel and other individuals from the defense and security forces who are undergoing long-term treatment abroad to undergo medical and military-medical examinations remotely. This is done to…

**ПОСТАНОВА ПРАВЛІННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО БАНКУ УКРАЇНИ** 30.05.2024                                                                                                                                 № 64 **Про затвердження Змін до Положення про порядок видачі ліцензій на здійснення валютних операцій** Відповідно до статей 7, 15, 55, 55-1, 56 Закону України “Про Національний банк України”, статей 5, 11 Декрету Кабінету Міністрів України від 19 лютого 1993 року № 15-93 “Про систему валютного регулювання і валютного контролю”, з метою приведення нормативно-правових актів Національного банку України у відповідність до вимог законодавства України Правління Національного банку України **ПОСТАНОВЛЯЄ:** 1. Затвердити Зміни до Положення про порядок видачі ліцензій на здійснення валютних операцій, затвердженого постановою Правління Національного банку України від 27 липня 2004 року № 309, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 23 серпня 2004 року за № 1041/9640 (зі змінами), що додаються. 2. Департаменту ліцензування (Олександр Бевз) після офіційного опублікування довести до відома ліцензіатів, Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку, Національної комісії, що здійснює державне регулювання у сферах енергетики та комунальних послуг, Міністерства цифрової трансформації України, а також відокремлених підрозділів Національного банку України. 3. Постанова набирає чинності з дня її офіційного опублікування. **Голова**                                                                                                                                                     **Андрій Пишний** ЗАТВЕРДЖЕНО Постанова Правління Національного банку України 30.05.2024 № 64 **Зміни до Положення про порядок видачі ліцензій на здійснення валютних операцій** 1. У розділі І: 1) пункт 1.2 викласти в такій редакції: “1.2. Національний банк здійснює ліцензування валютних операцій у випадках, передбачених Законом України “Про валюту і валютні операції”. Національний банк здійснює ліцензування валютних операцій з метою реалізації повноважень, визначених статтею 7 Закону України “Про Національний банк України”.”; 2) пункт 1.4 викласти в такій редакції: “1.4. Ліцензія на здійснення валютних операцій (далі – ліцензія) – це документ, що видається Національним банком юридичній особі або фізичній особі – підприємцю (далі – заявник) та дає право на здійснення валютних операцій, зазначених у цій ліцензії, протягом визначеного строку (у разі наявності).”. 2. У розділі II: 1) пункт 2.1 викласти в такій редакції: “2.1. Національний банк видає ліцензії на здійснення таких валютних операцій: 1) переказ коштів з України/в Україну для оплати прав інтелектуальної власності; 2) переказ коштів з України/в Україну як роялті, плати за ліцензії, плати за використання або плати за право використання об’єкта права інтелектуальної власності, у тому числі на підставі ліцензійного договору; 3) здійснення інвестицій за кордон; 4) розміщення валютних цінностей на рахунках за межами України; 5) інші валютні операції у випадках, передбачених Законом України “Про валюту і валютні операції”.”; 2) пункт 2.2 виключити. У зв’язку з цим пункти 2.3 – 2.12 вважати відповідно пунктами 2.2 – 2.11; 3) у пункті 2.3: в абзаці першому слова “пунктами 2.1, 2.2” замінити словом “пунктом 2.1”; в абзаці другому слова “пунктах 2.1, 2.2” замінити словом “пункті 2.1”; 4) пункт 2.4 викласти в такій редакції: “2.4. Ліцензія на здійснення валютних операцій, зазначених у підпунктах 1, 2 пункту 2.1 цього Положення, видається на кожну окрему валютну операцію. Ліцензія на здійснення валютних операцій, зазначених у підпунктах 3, 4 пункту 2.1 цього Положення, є генеральною та видається без обмеження строку її дії.”; 5) в абзаці першому пункту 2.5 слова “пунктами 2.1, 2.2” замінити словом “пунктом 2.1”; 6) в абзаці першому пункту 2.6 слова “пунктами 2.1, 2.2” замінити словом “пунктом 2.1”; 7) пункт 2.7 викласти в такій редакції: “2.7. Національний банк приймає рішення про видачу ліцензії або про відмову у її видачі протягом 30 робочих днів із дати отримання повного пакета документів, передбачених у пункті 2.6 цього розділу.”; 8) пункт 2.11 викласти в такій редакції: “2.11. Національний банк має право прийняти рішення про анулювання ліцензії у разі встановлення факту подання заявником недостовірної інформації для отримання ліцензії.”. 3. У розділі III: 1) пункт 3.1 викласти в такій редакції: “3.1. Національний банк приймає рішення про відмову у видачі ліцензії у разі, якщо: 1) поданий заявником пакет документів не відповідає вимогам, визначеним у пункті 2.6 розділу II цього Положення; 2) заявник подав недостовірну інформацію для отримання ліцензії; 3) щодо заявника наявне судове рішення, яке набрало законної сили та яким встановлено факт порушення заявником валютного законодавства; 4) стосовно заявника порушено справу про банкрутство або заявника визнано банкрутом; 5) заявник перебуває у стадії ліквідації.”. 4. У тексті Положення слова “уповноважений банк” в усіх відмінках замінити словами “банк, небанківська установа” у відповідних відмінках.

Certainly. Here is a concise overview of the amendments to the Regulation on the Procedure for Issuing Licenses for Foreign Exchange Transactions: 1. **Essence of Amendments:** The resolution introduces changes to the procedure for issuing, suspending, and revoking licenses for foreign exchange transactions. Specifically, it clarifies the requirements for non-bank financial institutions, expands the list…

**On Approval of the Procedure for Transfer of State and Communal Property Under the Right of Usufruct of State or Communal Property, and Monitoring the Use of Such Property**

Good day! I will gladly help you understand this resolution. 1. **Essence of the law:** This resolution defines how state and communal property can be transferred for use (usufruct) to various organizations, and also establishes rules for monitoring how this property is used. In simple terms, this is an instruction on how to transfer state…

Question Regarding the Electronic Register of Selection Participants and Contractors of State Contracts (Agreements)

Good day! Now I will analyze the provided act and provide you with the necessary information. **1. Essence of the Law:** This resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine introduces changes to the regulation of the electronic register of selection participants and executors of state contracts, as well as to the procedure for the production, procurement,…

**ON THE REDISTRIBUTION OF CERTAIN STATE BUDGET EXPENDITURES ENVISAGED FOR THE MINISTRY OF FINANCE FOR 2025**

This order of the Cabinet of Ministers of Ukraine concerns the reallocation of budget funds allocated to the Ministry of Finance for 2025. **Structure and main provisions:** The order consists of two clauses. The first clause provides for the reallocation of expenditures within the program "Management and administration in the field of customs policy". Namely, consumption expenditures…

**On Amending Paragraph 2 of the Order of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 358 dated April 15, 2025**

Good day! Here is an analysis of the provided order of the Cabinet of Ministers of Ukraine: 1. **Essence of the order:** This order amends a previous order of the Cabinet of Ministers of Ukraine regarding the distribution of additional subsidies from the state budget to local budgets. The changes concern the expansion of the list…

**On Approval of the Procedure for Organizing and Conducting Certification, Integrity Assessment, and Professional Competence Evaluation of Customs Officials During Certification**

Good day! I will gladly help you understand this document. 1. **Essence of the Law:** This resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine approves the procedure for attestation of officials of customs authorities. The attestation includes an assessment of their integrity and professional competence. The purpose of the attestation is to ensure that customs officers…

**LAW OF UKRAINE** **On Amendments to Certain Laws of Ukraine Regarding Intellectual Property Rights to Objects Created in Connection with Military Service** This Law shall define the peculiarities of the emergence of intellectual property rights to objects created by servicemen and defense forces volunteers during the period of military service or involvement in defense measures. **Article 1.** To amend the following legislative acts of Ukraine: 1. In the Law of Ukraine “On Copyright and Related Rights” (Vidomosti Verkhovnoi Rady (VVR), 1994, No. 13, Art. 64): 1. Article 7 shall be supplemented with paragraph 4 as follows: “4. The initial subject of copyright to a work created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures shall be the author who created such work. Peculiarities of the exercise of property rights to a work created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures may be established by other laws.” 2. Article 16 shall be supplemented with paragraph 6 as follows: “6. Property rights to a work created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures shall belong to the author who created such work. Peculiarities of the exercise of property rights to a work created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures may be established by other laws.” 2. In the Law of Ukraine “On the Protection of Rights to Inventions and Utility Models” (Vidomosti Verkhovnoi Rady Ukrainy (VVR), 1994, No. 46, Art. 431): 1. Article 6 shall be supplemented with paragraph 6 as follows: “6. The right to obtain a patent for an invention, utility model created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures shall belong to the inventor who created such invention, utility model. Peculiarities of the exercise of property rights to an invention, utility model created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures may be established by other laws.” 2. Article 28 shall be supplemented with paragraph 6 as follows: “6. Property rights to an invention, utility model created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures shall belong to the inventor who created such invention, utility model. Peculiarities of the exercise of property rights to an invention, utility model created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures may be established by other laws.” 3. In the Law of Ukraine “On the Protection of Rights to Industrial Designs” (Vidomosti Verkhovnoi Rady Ukrainy (VVR), 1994, No. 32, Art. 354): 1. Article 6 shall be supplemented with paragraph 6 as follows: “6. The right to obtain a patent for an industrial design created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures shall belong to the designer who created such industrial design. Peculiarities of the exercise of property rights to an industrial design created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures may be established by other laws.” 2. Article 22 shall be supplemented with paragraph 6 as follows: “6. Property rights to an industrial design created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures shall belong to the designer who created such industrial design. Peculiarities of the exercise of property rights to an industrial design created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures may be established by other laws.” 4. In the Law of Ukraine “On the Protection of Rights to Marks for Goods and Services” (Vidomosti Verkhovnoi Rady Ukrainy (VVR), 1993, No. 32, Art. 333): 1. Article 5 shall be supplemented with paragraph 5 as follows: “5. The right to a mark created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures shall belong to the person who created such mark. Peculiarities of the exercise of property rights to a mark created in connection with military service or under a contract of voluntary participation in defense measures may be established by other laws.” **Article 2. Final Provisions** 1. This Law shall enter into force on the day following its publication. 2. The Cabinet of Ministers of Ukraine shall: within three months from the date of publication of this Law, bring its normative legal acts into compliance with this Law; ensure that ministries and other central executive bodies bring their normative legal acts into compliance with this Law. **President of Ukraine**

Good day! Now I will explain everything to you. 1. **Essence of the Law:** This law defines the specifics of intellectual property rights to objects created by military personnel during the performance of their official duties. It establishes that property rights to such objects as industrial designs, inventions, utility models, integrated circuit layouts, and works…

On Amending the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 1503 of December 24, 2024

Good day! I will gladly help you understand this resolution. 1. **Essence of the Law:** This resolution amends the procedure for financing medical services under the state medical care guarantee program for the population for 2025. The changes concern primary care providers operating in areas where hostilities are taking place and are aimed at ensuring…

On Adoption as a Basis of the Draft Law of Ukraine on Amendments to the Civil Code of Ukraine Regarding the Improvement of Protection of the Rights of Persons Recognized by a Court as Incapacitated

Good day! Here is the analysis of the provided act: 1. **Essence of the Law:** This draft Law aims to amend the Civil Code of Ukraine to improve the protection of the rights of persons whom the court has declared incapacitated. It is aimed at improving the legal mechanisms relating to guardianship and protection of…
E-mail
Password
Confirm Password
Lexcovery
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.