Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

**On Amending the Decree of the President of Ukraine No. 126/2017 of May 3, 2017**

Good day! Here is a concise overview of the Decree of the President of Ukraine: 1. **Essence of the Law:** The Decree amends the list of positions that can be filled by military personnel in state bodies, in particular, in the Ministry of Veterans Affairs of Ukraine. It specifies the list of positions and corresponding…

Information on the Termination of International Treaties

Here is the translation of the document you provided: Good day! Here is the analysis of the document you provided: 1. **Essence of the document:** The document is a notification from the Ministry of Justice of Ukraine regarding the termination of a series of international treaties concluded between Ukraine and the Russian Federation, as well as…

On Adoption as a Basis of the Draft Law of Ukraine on Amendments to the Criminal Code of Ukraine and the Code of Ukraine on Administrative Offenses Regarding the Activities of the Military Ombudsman

Good day! Here is an analysis of the provided act: 1. **Essence of the Law:** This resolution concerns the adoption as a basis of a draft law that introduces amendments to the Criminal Code of Ukraine and the Code of Ukraine on Administrative Offenses in connection with the activities of the Military Ombudsman. The draft…

Regarding the Allocation of Funds from the Fund for Liquidation of the Consequences of Armed Aggression

Good day! Here is a concise description of the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine on the allocation of funds from the fund for the liquidation of the consequences of armed aggression: 1. **Essence:** This resolution provides for the allocation of over 2.4 billion hryvnias to the Ministry for Communities, Territories and Infrastructure…

On Amending the Instruction on Drawing Up and Applying Schedules of Restriction and Emergency Shutdown of Consumers, as well as Emergency Power Reduction Systems 1. Внести до Інструкції про складання і застосування графіків обмеження та аварійного відключення споживачів, а також протиаварійних систем зниження електроспоживання, затвердженої наказом Міністерства палива та енергетики України від 23 листопада 2006 року № 456, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 27 грудня 2006 року за № 1379/13253, такі зміни: 1. To introduce the following amendments to the Instruction on Drawing Up and Applying Schedules of Restriction and Emergency Shutdown of Consumers, as well as Emergency Power Reduction Systems, approved by the Order of the Ministry of Fuel and Energy of Ukraine No. 456 of November 23, 2006, registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 27, 2006, under No. 1379/13253: 1. У пункті 1.4: 2. In point 1.4: абзац перший викласти в такій редакції: Paragraph one shall be stated as follows: «1.4. Перегляд та коригування величини потужності, на яку вводяться графіки обмеження споживання електричної потужності (далі – ГОП), графіки обмеження відпуску електричної енергії (далі – ГОВЕ) та графіки аварійних відключень (далі – ГАВ), здійснюються відповідно до вимог Кодексу системи передачі, затвердженого постановою Національної комісії, що здійснює державне регулювання у сферах енергетики та комунальних послуг (далі – Комісія), від 14 березня 2018 року № 309 (далі – Кодекс системи передачі), та Методики визначення обсягів скорочення електропостачання та величини потужності, на яку вводяться графіки обмеження споживання електричної потужності та графіки обмеження відпуску електричної енергії, затвердженої наказом Міністерства енергетики України від 13 серпня 2021 року № 250 (далі – Методика).»; “1.4. Review and adjustment of the power value for which schedules of restriction of electricity consumption (hereinafter – ROC), schedules of restriction of electricity supply (hereinafter – ROSS) and schedules of emergency shutdowns (hereinafter – SES) are introduced, are carried out in accordance with the requirements of the Transmission System Code, approved by the Resolution of the National Commission for State Regulation in the Energy and Utilities Sectors (hereinafter – the Commission) No. 309 of March 14, 2018 (hereinafter – the Transmission System Code), and the Methodology for Determining the Volumes of Electricity Supply Reduction and the Power Value for which Schedules of Restriction of Electricity Consumption and Schedules of Restriction of Electricity Supply are Introduced, approved by the Order of the Ministry of Energy of Ukraine No. 250 of August 13, 2021 (hereinafter – the Methodology).”; в абзаці другому слова «та узгоджуються з місцевими органами виконавчої влади» виключити; In the second paragraph, the words “and are согласовываются with local executive authorities” shall be excluded; в абзаці третьому слова «та місцевими органами виконавчої влади» виключити. In the third paragraph, the words “and local executive authorities” shall be excluded. 2. У пункті 2.3: 3. In point 2.3: абзац перший викласти в такій редакції: Paragraph one shall be stated as follows: «2.3. ГОП, ГОВЕ розробляються відповідно до вимог Кодексу системи передачі та Методики.»; “2.3. ROC, ROSS are developed in accordance with the requirements of the Transmission System Code and the Methodology.”; в абзаці другому слова «з місцевими органами виконавчої влади» виключити. In the second paragraph, the words “with local executive authorities” shall be excluded. 3. У пункті 3.1: 4. In point 3.1: в абзаці першому слова «та узгоджені з місцевими органами виконавчої влади» виключити; In the first paragraph, the words “and agreed with local executive authorities” shall be excluded; в абзаці другому слова «з місцевими органами виконавчої влади» виключити. In the second paragraph, the words “with local executive authorities” shall be excluded. 4. У додатку 1 до цієї Інструкції: 5. In Annex 1 to this Instruction: пункт 1 викласти в такій редакції: Point 1 shall be stated as follows: «1. Графіки обмеження споживання електричної потужності (ГОП) та графіки обмеження відпуску електричної енергії (ГОВЕ) розробляються відповідно до вимог Кодексу системи передачі та Методики визначення обсягів скорочення електропостачання та величини потужності, на яку вводяться графіки обмеження споживання електричної потужності та графіки обмеження відпуску електричної енергії, затвердженої наказом Міністерства енергетики України від 13 серпня 2021 року № 250.»; “1. Schedules of Restriction of Electricity Consumption (ROC) and Schedules of Restriction of Electricity Supply (ROSS) are developed in accordance with the requirements of the Transmission System Code and the Methodology for Determining the Volumes of Electricity Supply Reduction and the Power Value for which Schedules of Restriction of Electricity Consumption and Schedules of Restriction of Electricity Supply are Introduced, approved by the Order of the Ministry of Energy of Ukraine No. 250 of August 13, 2021.” пункт 6 виключити. Point 6 shall be excluded.

Of course. Here is a brief overview of the Order of the Ministry of Energy of Ukraine No. 366 dated September 13, 2025, on amendments to the instructions regarding schedules for limiting and emergency shutdown of electricity: 1. **Essence of the Law:** This order amends the existing instruction to adapt it to the conditions of…

Ruling of the Second Senate of the Constitutional Court of Ukraine on the consolidation of constitutional proceedings in the case initiated upon the constitutional complaints of Oleksiienko Vitalii Vasyliovych regarding the compliance with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of Article 1, a separate provision of Article 2 of the Law of Ukraine “On Alternative (Non-Military) Service,” a separate provision of Article 336 of the Criminal Code of Ukraine, Ivanushchenko Serhii Viktorovych regarding the compliance with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of Part One of Article 1, a separate provision of Part One of Article 4 of the Law of Ukraine “On Alternative (Non-Military) Service,” and in the case initiated upon the constitutional complaint of Zelinskyi Dmytro Bronislavovych regarding the compliance with the Constitution of Ukraine (constitutionality) of Part One of Article 1 of the Law of Ukraine “On Alternative (Non-Military) Service”

Good day! 1. **Essence of the Ruling:** The Constitutional Court of Ukraine has consolidated several constitutional complaints into one proceeding, concerning the constitutionality of certain provisions of the Law of Ukraine "On Alternative (Non-Military) Service" and the Criminal Code of Ukraine. These complaints were filed by different citizens, and they all question the constitutionality of the…

On Amending the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No. 142 of February 7, 2025

Good day! Here is a brief analysis of the provided act: 1. **Essence of the Law:** This resolution amends a previous resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine, expanding the scope of the experimental project for the protection of critical infrastructure. The project now covers not only the fuel and energy sector, but also the…

**On the Approval of the Decree of the President of Ukraine “On the Deployment of Units of the Armed Forces of Ukraine to Other States”**

Good day! Here is an analysis of the provided Law of Ukraine: 1. **Essence of the Law:** This law approves the Decree of the President of Ukraine regarding the deployment of units of the Armed Forces of Ukraine to other countries. In effect, the Verkhovna Rada consents to the President's decision to send Ukrainian military…

ON THE APPOINTMENT OF V. VAVRYNIUK AS THE FIRST DEPUTY HEAD OF THE STATE BORDER GUARD SERVICE OF UKRAINE 1. To appoint VAVRYNIUK Volodymyr Mykolaiovych as the First Deputy Head of the State Border Guard Service of Ukraine. **Prime Minister of Ukraine** **D. SHMYHAL** June 23, 2024

This Decree of the President of Ukraine No. 797/2025 concerns personnel matters in the State Border Guard Service of Ukraine. **Structure and main provisions:** The decree contains one concise provision: the appointment of Valerii Pavlovych Vavryniuk to the position of the First Deputy Head of the State Border Guard Service of Ukraine. The decree does not contain…

On Amending the Law of Ukraine “On the State Budget of Ukraine for 2025” Regarding the Financial Support of the Security and Defense Sector

Good day! Now I will analyze the law you provided. **1. Essence of the law:** This law amends the State Budget of Ukraine for 2025, increasing funding for the security and defense sector. It reallocates budget funds, increasing expenditures for the Armed Forces of Ukraine and the defense-industrial complex. Also, the law grants the Cabinet of Ministers…

**On Approval of Amendments to Certain Regulatory Legal Acts of the National Bank of Ukraine Regarding the Regulation of Activities in the Field of Insurance** Відповідно до статей 7, 15, 44, 551, 56 Закону України “Про Національний банк України”, статей 6, 14, 24, 25, 38, 39 Закону України “Про страхування”, статей 12, 39 Закону України “Про фінансові послуги та фінансові компанії”, з метою приведення нормативно-правових актів Національного банку України у відповідність до вимог законодавства України Правління Національного банку України ПОСТАНОВЛЯЄ: Pursuant to Articles 7, 15, 44, 551, 56 of the Law of Ukraine “On the National Bank of Ukraine”, Articles 6, 14, 24, 25, 38, 39 of the Law of Ukraine “On Insurance”, Articles 12, 39 of the Law of Ukraine “On Financial Services and Financial Companies”, in order to bring the regulatory legal acts of the National Bank of Ukraine into compliance with the requirements of the legislation of Ukraine, the Board of the National Bank of Ukraine RESOLVES: 1. Затвердити Зміни до деяких нормативно-правових актів Національного банку України з питань врегулювання діяльності у сфері страхування, що додаються. 1. To approve the attached Amendments to Certain Regulatory Legal Acts of the National Bank of Ukraine Regarding the Regulation of Activities in the Field of Insurance. 2. Департаменту нагляду за ринком небанківських фінансових послуг (Ольга Максимчук) після офіційного опублікування цієї постанови довести її до відома банків, відокремлених підрозділів іноземних банків, ліквідаторів банків, страховиків, ліквідаторів страховиків, Товариства з додатковою відповідальністю “Страхове товариство “ЕКСПРЕС СТРАХУВАННЯ”, Кредитної спілки “Голосіївська”, ліквідатора Кредитної спілки “Голосіївська”, інших юридичних осіб, визначених законодавством, а також Національної комісії з цінних паперів та фондового ринку. 2. The Department of Supervision of the Non-Banking Financial Services Market (Olha Maksymchuk) shall, after the official publication of this resolution, bring it to the attention of banks, separate divisions of foreign banks, liquidators of banks, insurers, liquidators of insurers, the Additional Liability Company “Insurance Company “EKSPRES STRAHUVANNYA”, the Credit Union “Holosiivska”, the liquidator of the Credit Union “Holosiivska”, other legal entities defined by law, as well as the National Securities and Stock Market Commission. 3. Постанова набирає чинності з дня, наступного за днем її офіційного опублікування, крім пункту 4 Змін, затверджених пунктом 1 цієї постанови, який набирає чинності з 01 січня 2025 року. 3. This Resolution shall enter into force on the day following the day of its official publication, except for paragraph 4 of the Amendments approved by paragraph 1 of this Resolution, which shall enter into force on January 1, 2025. Голова Андрій Пишний Chairman Andriy Pyshnyy ЗАТВЕРДЖЕНО Постанова Правління Національного банку України 20 грудня 2023 року № 184 APPROVED Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine December 20, 2023 No. 184 ЗМІНИ до деяких нормативно-правових актів Національного банку України з питань врегулювання діяльності у сфері страхування AMENDMENTS to Certain Regulatory Legal Acts of the National Bank of Ukraine Regarding the Regulation of Activities in the Field of Insurance 1. У Положенні про ліцензування та реєстрацію надавачів фінансових послуг та умови провадження ними діяльності з надання фінансових послуг, затвердженому постановою Правління Національного банку України від 24 грудня 2021 року № 153, зареєстрованому в Міністерстві юстиції України 17 березня 2022 року за № 352/37688: 1. In the Regulation on Licensing and Registration of Financial Service Providers and Conditions for Conducting Activities in the Provision of Financial Services, approved by the Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine dated December 24, 2021 No. 153, registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 17, 2022 under No. 352/37688: 1) у пункті 6 глави 1 розділу I: 1) in paragraph 6 of Chapter 1 of Section I: абзац другий підпункту 2 викласти в такій редакції: subparagraph 2, second paragraph, shall be stated as follows: “копію рішення про створення юридичної особи, засвідчену в установленому порядку (у разі створення юридичної особи);”; “a copy of the decision on the establishment of a legal entity, certified in the prescribed manner (in the case of the establishment of a legal entity);”; 2) у розділі II: 2) in Section II: а) пункт 10 глави 1 викласти в такій редакції: a) paragraph 10 of Chapter 1 shall be stated as follows: “10. Національний банк здійснює ліцензування страховиків з урахуванням особливостей, визначених Законом України “Про страхування”. “10. The National Bank shall license insurers taking into account the specifics defined by the Law of Ukraine “On Insurance”. Національний банк здійснює ліцензування страховика на добровільні види страхування та/або обов’язкові види страхування.”; The National Bank shall license an insurer for voluntary types of insurance and/or mandatory types of insurance.”; б) у главі 2: b) in Chapter 2: абзац другий пункту 5 викласти в такій редакції: the second paragraph of paragraph 5 shall be stated as follows: “перелік видів добровільного страхування та/або обов’язкового страхування, які має намір здійснювати заявник;”; “a list of voluntary insurance types and/or mandatory insurance types that the applicant intends to carry out;”; в) у главі 4: c) in Chapter 4: пункт 5 викласти в такій редакції: paragraph 5 shall be stated as follows: “5. Національний банк приймає рішення про відмову у видачі ліцензії (ліцензій) у разі, якщо: “5. The National Bank shall decide to refuse to issue a license(s) if: 1) заявник не відповідає вимогам, визначеним Законом України “Про страхування” та/або цим Положенням; 1) the applicant does not meet the requirements defined by the Law of Ukraine “On Insurance” and/or this Regulation; 2) документи, подані заявником, містять недостовірну інформацію та/або не відповідають вимогам законодавства України; 2) the documents submitted by the applicant contain unreliable information and/or do not meet the requirements of the legislation of Ukraine; 3) заявник не усунув недоліки у встановлений Національним банком строк; 3) the applicant has not eliminated the deficiencies within the period established by the National Bank; 4) існують підстави вважати, що заявник не спроможний дотримуватися вимог законодавства України та/або виконуватиме ризиковану діяльність, що загрожуватиме інтересам страхувальників, інших кредиторів страховика та/або стабільності фінансової системи країни; 4) there are grounds to believe that the applicant is unable to comply with the requirements of the legislation of Ukraine and/or will engage in risky activities that would threaten the interests of policyholders, other creditors of the insurer, and/or the stability of the country’s financial system; 5) заявник подав документи не в повному обсязі; 5) the applicant submitted incomplete documents; 6) встановлено факти порушення заявником вимог законодавства України, що регулює діяльність надавачів фінансових послуг та/або законодавства у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, які мали місце протягом останнього року та/або не були усунуті на дату прийняття Національним банком рішення про видачу ліцензії (ліцензій).”; 6) facts of violation by the applicant of the requirements of the legislation of Ukraine regulating the activities of financial service providers and/or legislation in the field of prevention and counteraction to legalization (money laundering) of proceeds from crime, financing of terrorism and financing of proliferation of weapons of mass destruction, which took place during the last year and/or were not eliminated on the date of the National Bank’s decision to issue a license(s), have been established.”; ґ) главу 6 викласти в такій редакції: g) Chapter 6 shall be stated as follows: “Глава 6. Переоформлення ліцензії “Chapter 6. Reissuance of a License 1. Страховик зобов’язаний переоформити ліцензію у випадках, передбачених статтею 25 Закону України “Про страхування”. 2. The insurer is obliged to reissue the license in the cases provided for by Article 25 of the Law of Ukraine “On Insurance”. 2. Страховик подає до Національного банку документи для переоформлення ліцензії протягом 15 робочих днів із дня виникнення підстав для її переоформлення. 2. The insurer shall submit to the National Bank documents for reissuance of the license within 15 working days from the date of occurrence of the grounds for its reissuance. 3. Для переоформлення ліцензії страховик подає до Національного банку: 3. To reissue a license, the insurer shall submit to the National Bank: 1) заяву про переоформлення ліцензії за формою згідно з додатком 1 до цього Положення; 1) an application for reissuance of a license in the form according to Appendix 1 to this Regulation; 2) документи, що підтверджують обставини, які є підставою для переоформлення ліцензії. 2) documents confirming the circumstances that are the basis for the reissuance of the license. 4. Національний банк протягом 10 робочих днів із дня отримання документів, передбачених пунктом 3 цієї глави, приймає рішення про переоформлення ліцензії, про що письмово повідомляє страховика. 4. The National Bank, within 10 working days from the date of receipt of the documents provided for in paragraph 3 of this chapter, shall decide on the reissuance of the license and notify the insurer in writing. У разі неподання страховиком документів для переоформлення ліцензії у строк, передбачений пунктом 2 цієї глави, Національний банк має право прийняти рішення про зупинення дії ліцензії страховика. If the insurer fails to submit documents for reissuance of the license within the period provided for in paragraph 2 of this chapter, the National Bank has the right to decide to suspend the insurer’s license. 5. У разі зміни найменування страховика або місцезнаходження страховика, страховик подає всі оригінали ліцензій, які підлягають переоформленню, до Національного банку одночасно з поданням документів для переоформлення ліцензії. 5. In case of a change in the name of the insurer or the location of the insurer, the insurer shall submit all originals of licenses subject to reissuance to the National Bank simultaneously with the submission of documents for reissuance of the license. 6. Переоформлена ліцензія видається Національним банком страховику не пізніше ніж через три робочі дні з дня прийняття рішення про переоформлення ліцензії. 6. The reissued license shall be issued by the National Bank to the insurer no later than three working days from the date of the decision to reissue the license. 7. У разі переоформлення ліцензії Національний банк приймає рішення про визнання недійсними ліцензій, що переоформлюються, з одночасним оформленням нової ліцензії. 7. In case of reissuance of a license, the National Bank shall decide to invalidate the licenses being reissued while simultaneously issuing a new license. 8. Строк дії переоформленої ліцензії не може перевищувати строку дії, що був зазначений у ліцензії, яка переоформлюється. 8. The validity period of the reissued license may not exceed the validity period specified in the license being reissued. 9. У разі втрати або пошкодження ліцензії страховик зобов’язаний отримати дублікат ліцензії в порядку, передбаченому главою 7 цього розділу.”; 9. In case of loss or damage to the license, the insurer is obliged to obtain a duplicate of the license in the manner provided for in Chapter 7 of this Section.”; д) у главі 7: d) in Chapter 7: пункт 1 викласти в такій редакції: paragraph 1 shall be stated as follows: “1. У разі втрати або пошкодження ліцензії страховик зобов’язаний подати Національному банку протягом п’яти робочих днів із дня настання такого випадку: “1. In case of loss or damage to the license, the insurer is obliged to submit to the National Bank within five working days from the date of occurrence of such event: 1) заяву про видачу дубліката ліцензії за формою згідно з додатком 1 до цього Положення; 1) an application for the issuance of a duplicate of the license in the form according to Appendix 1 to this Regulation; 2) копію оголошення про втрату ліцензії в друкованому засобі масової інформації, у якому оприлюднюються відомості про втрату документів (у разі втрати ліцензії); 2) a copy of the announcement of the loss of the license in a printed mass media in which information on the loss of documents is published (in case of loss of the license); 3) пошкоджену ліцензію (у разі її пошкодження).”; 3) the damaged license (in case of damage).”; пункт 3 викласти в такій редакції: paragraph 3 shall be stated as follows: “3. Національний банк протягом 10 робочих днів із дня отримання документів, передбачених пунктом 1 цієї глави, видає дублікат ліцензії, про що письмово повідомляє страховика.”; “3. The National Bank, within 10 working days from the date of receipt of the documents provided for in paragraph 1 of this chapter, shall issue a duplicate of the license and notify the insurer in writing.”; е) у главі 8: e) in Chapter 8: пункт 1 викласти в такій редакції: paragraph 1 shall be stated as follows: “1. Національний банк приймає рішення про анулювання ліцензії страховику у випадках, передбачених статтею 38 Закону України “Про страхування”.”; “1. The National Bank shall decide to cancel the insurer’s license in the cases provided for by Article 38 of the Law of Ukraine “On Insurance”.”; 3) у додатку 1 до Положення: 3) in Appendix 1 to the Regulation: а) пункт 7 викласти в такій редакції: a) paragraph 7 shall be stated as follows: “7. Прошу видати ліцензію на провадження діяльності з [зазначити вид (види) фінансової послуги (фінансових послуг)] / переоформити ліцензію / видати дублікат ліцензії (необхідне підкреслити).”; “7. I request to issue a license to conduct activities in [specify the type(s) of financial service(s)] / reissue the license / issue a duplicate of the license (underline as necessary).”; б) пункт 8 викласти в такій редакції: b) paragraph 8 shall be stated as follows: “8. Відомості про види фінансових послуг, які має намір надавати заявник: [зазначити вичерпний перелік видів фінансових послуг, які має намір надавати заявник, зокрема зазначити види добровільного та/або обов’язкового страхування, які має намір здійснювати заявник].”; “8. Information on the types of financial services that the applicant intends to provide: [specify an exhaustive list of types of financial services that the applicant intends to provide, in particular, specify the types of voluntary and/or mandatory insurance that the applicant intends to carry out].”; 2. У Положенні про вимоги до договорів страхування, затвердженому постановою Правління Національного банку України від 16 грудня 2021 року № 142, зареєстрованому в Міністерстві юстиції України 17 січня 2022 року за № 54/37390: 2. In the Regulation on Requirements for Insurance Contracts, approved by the Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine dated December 16, 2021 No. 142, registered with the Ministry of Justice of Ukraine on January 17, 2022 under No. 54/37390: 1) пункт 3 глави 1 розділу II доповнити новим абзацом такого змісту: 1) paragraph 3 of Chapter 1 of Section II shall be supplemented with a new paragraph as follows: “У разі укладення електронного договору страхування надання згоди страхувальника на укладення, зміну, розірвання або припинення договору страхування може підтверджуватися за допомогою електронного підпису, електронного цифрового підпису, удосконаленого електронного підпису, кваліфікованого електронного підпису, електронного підпису одноразовим ідентифікатором, визначеним у порядку, установленому законодавством у сфері електронної комерції, іншого аналога власноручного підпису (печатки) за письмовою згодою страхувальника.”; “In the case of concluding an electronic insurance contract, the policyholder’s consent to the conclusion, amendment, termination or cancellation of the insurance contract may be confirmed by means of an electronic signature, electronic digital signature, advanced electronic signature, qualified electronic signature, electronic signature with a one-time identifier, determined in accordance with the procedure established by the legislation in the field of electronic commerce, another analogue of a handwritten signature (seal) with the written consent of the policyholder.”; 2) пункт 1 глави 3 розділу II доповнити новим абзацом такого змісту: 2) paragraph 1 of Chapter 3 of Section II shall be supplemented with a new paragraph as follows: “У разі укладення електронного договору страхування сплата страхового платежу (страхових внесків, страхових премій) може підтверджуватися документом (квитанцією, платіжним дорученням тощо) про переказ коштів на рахунок страховика, що засвідчений банком, небанківською фінансовою установою (у тому числі платіжною організацією, учасником платіжної системи).”. “In the case of concluding an electronic insurance contract, payment of the insurance payment (insurance contributions, insurance premiums) may be confirmed by a document (receipt, payment order, etc.) on the transfer of funds to the insurer’s account, certified by a bank, a non-bank financial institution (including a payment organization, a participant of the payment system).”. 3. У Положенні про пруденційні нормативи та вимоги до платоспроможності страховика, затвердженому постановою Правління Національного банку України від 16 грудня 2021 року № 143, зареєстрованому в Міністерстві юстиції України 28 січня 2022 року за № 112/37448: 3. In the Regulation on Prudential Standards and Requirements for the Solvency of an Insurer, approved by the Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine dated December 16, 2021 No. 143, registered with the Ministry of Justice of Ukraine on January 28, 2022 under No. 112/37448: 1) у розділі II: 1) in Section II: а) пункт 6 глави 1 доповнити новим абзацом такого змісту: a) paragraph 6 of Chapter 1 shall be supplemented with a new paragraph as follows: “Значення нормативу платоспроможності та достатності капіталу має бути не меншим ніж одиниця.”; “The value of the solvency and capital adequacy ratio shall be not less than one.”; б) пункт 1 глави 2 викласти в такій редакції: b) paragraph 1 of Chapter 2 shall be stated as follows: “1. Фактичний запас платоспроможності має відповідати вимогам, визначеним Законом України “Про страхування”, та має бути не меншим за розрахунковий нормативний запас платоспроможності. “1. The actual solvency margin shall meet the requirements defined by the Law of Ukraine “On Insurance” and shall be not less than the calculated regulatory solvency margin. Розрахунковий нормативний запас платоспроможності страховика (РСп) визначається як найбільша з величин, розрахованих відповідно до пункту 2 або пункту 3 цієї глави.”; The calculated regulatory solvency margin of an insurer (РСп) shall be determined as the larger of the values calculated in accordance with paragraph 2 or paragraph 3 of this chapter.”; в) у главі 3: c) in Chapter 3: пункт 1 викласти в такій редакції: paragraph 1 shall be stated as follows: “1. Прийнятні активи страховика – це активи, які відповідають вимогам, визначеним Законом України “Про страхування”, цим Положенням та іншими нормативно-правовими актами Національного банку.”; “1. Acceptable assets of an insurer are assets that meet the requirements defined by the Law of Ukraine “On Insurance”, this Regulation and other regulatory legal acts of the National Bank.”; пункт 3 викласти в такій редакції: paragraph 3 shall be stated as follows: “3. Активи, які не відповідають вимогам, визначеним Законом України “Про страхування”, цим Положенням та іншими нормативно-правовими актами Національного банку, є неприйнятними активами. Вартість неприйнятних активів не включається до фактичного запасу платоспроможності страховика.”; “3. Assets that do not meet the requirements defined by the Law of Ukraine “On Insurance”, this Regulation and other regulatory legal acts of the National Bank are unacceptable assets. The value of unacceptable assets is not included in the actual solvency margin of the insurer.”; 2) додаток 1 до цього Положення викласти в новій редакції, що додається. 2) Appendix 1 to this Regulation shall be stated in the new wording attached. 4. У додатку до Інструкції з бухгалтерського обліку операцій зі страхування, затвердженої постановою Правління Національного банку України від 28 грудня 2021 року № 161, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 25 березня 2022 року за № 376/37712, у розділі 1 “Загальні положення”: 4. In the Appendix to the Instructions on Accounting for Insurance Operations, approved by the Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine dated December 28, 2021 No. 161, registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 25, 2022 under No. 376/37712, in Section 1 “General Provisions”: 1) абзац четвертий викласти в такій редакції: 1) the fourth paragraph shall be stated as follows: “документи з обліку бланків суворої звітності – первинні документи та регістри аналітичного обліку, що містять інформацію про надходження, зберігання та використання бланків суворої звітності;”; “documents on accounting for forms of strict reporting – primary documents and registers of analytical accounting containing information on the receipt, storage and use of forms of strict reporting;”; 2) доповнити новими термінами такого змісту: 2) to supplement with new terms as follows: “Електронний страховий поліс (електронний договір страхування) – договір страхування, укладений відповідно до вимог Закону України “Про електронну комерцію”, інформація про який вноситься до єдиної централізованої бази даних про обов’язкове страхування цивільно-правової відповідальності власників наземних транспортних засобів, оператором якої є Моторне (транспортне) страхове бюро України. “Electronic insurance policy (electronic insurance contract) – an insurance contract concluded in accordance with the requirements of the Law of Ukraine “On Electronic Commerce”, information about which is entered into a unified centralized database on compulsory insurance of civil liability of owners of land vehicles, the operator of which is the Motor (Transport) Insurance Bureau of Ukraine. Електронний підпис одноразовим ідентифікатором – електронний підпис, створений на основі даних, які дають змогу підтвердити, що електронний підпис сформовано та використано від імені певної особи та однозначно ідентифікувати цю особу, зокрема, але не виключно, за допомогою мобільного телефону та/або електронної пошти. Electronic signature with a one-time identifier – an electronic signature created on the basis of data that allows to confirm that the electronic signature was created and used on behalf of a certain person and to uniquely identify this person, in particular, but not exclusively, by means of a mobile phone and/or e-mail. Електронний цифровий підпис – вид електронного підпису, отриманого за результатом криптографічного перетворення електронних даних, який додається до цих даних або логічно з ними пов’язується і дає змогу підтвердити їх цілісність та ідентифікувати підписувача. Електронний цифровий підпис базується на алгоритмі з відкритим ключем і засвідчується посиленим сертифікатом відкритого ключа. Electronic digital signature – a type of electronic signature obtained as a result of cryptographic transformation of electronic data, which is added to this data or logically linked to it and allows to confirm its integrity and identify the signatory. The electronic digital signature is based on an open key algorithm and is certified by an enhanced open key certificate. Удосконалений електронний підпис – удосконалений електронний підпис, який відповідає вимогам, визначеним статтею 12 Закону України “Про електронні довірчі послуги”. Advanced electronic signature – an advanced electronic signature that meets the requirements defined by Article 12 of the Law of Ukraine “On Electronic Trust Services”. Кваліфікований електронний підпис – удосконалений електронний підпис, який створюється з використанням засобу кваліфікованого електронного підпису і базується на кваліфікованому сертифікаті відкритого ключа. Qualified electronic signature – an advanced electronic signature that is created using a qualified electronic signature tool and is based on a qualified open key certificate.”.

Certainly, here is the translation of the provided analysis of the Resolution of the Board of the National Bank of Ukraine No. 127 dated October 10, 2025: 1. **Essence of the Law:** The Resolution amends the regulatory legal acts of the NBU governing activities in the field of insurance. The changes concern the voluntary exit…

**On Amendments to the Procedure for Exercising Powers by the State Treasury Service in a Special Regime under Martial Law**

Good day! Here is the analysis of the provided act: 1. **Essence of the Law:** The resolution amends the Procedure for the Exercise of Powers by the State Treasury Service in a Special Mode under Martial Law. The changes concern the expansion of the list of exceptions when certain payments are allowed,…

**On Conferring State Awards of Ukraine**

Good day! 1. **Essence of the Decree:** This Decree of the President of Ukraine is issued to honor citizens of Ukraine for their personal merits in protecting the sovereignty and territorial integrity of Ukraine, selfless service to the Ukrainian people, and fruitful public activity. 2. **Structure and Main Provisions:** The Decree contains a list of…

On Amendments to the Regulations on Imposing Special Obligations on Natural Gas Market Participants to Ensure Public Interests in the Functioning of the Natural Gas Market

Good day! Of course, I will help you understand this act. 1. **Essence of the Law:** The resolution amends the Regulations on the imposition of special obligations (PSO) on natural gas market participants. The main changes concern the extension of the PSO validity period until March 31, 2026, an increase in compensation to certain…

On the Application and Cancellation of Personal Special Economic and Other Restrictive Measures (Sanctions)

The Decision of the National Security and Defense Council of Ukraine concerns the application and cancellation of personal special economic and other restrictive measures, i.e., sanctions. This decision supports the proposals of the Cabinet of Ministers of Ukraine and the National Bank of Ukraine regarding the imposition and lifting of sanctions against certain individuals and…

**On the Approval of the Procedure for Documentary Confirmation of the Status of Taxpayer’s Settlements with Taxes, Fees, Payments, and Single Contribution for Mandatory State Social Insurance** In accordance with Articles 41 and 42¹ of the Budget Code of Ukraine, subparagraph 70.16.1 of paragraph 70.16 of Article 70, subparagraph 78.1.11 of paragraph 78.1 of Article 78, subparagraph 81.1.11 of paragraph 81.1 of Article 81, paragraph 89.3 of Article 89, paragraph 94.6 of Article 94, paragraph 100.11 of Article 100 of Article 100 of the Tax Code of Ukraine, paragraphs 6 and 12 of the Procedure for Directing Funds from the Single Account to Accounts Based on Registers of Payment Instructions, approved by the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated April 7, 2023, No. 360, and clause 9 of the Regulations on the Ministry of Finance of Ukraine, approved by the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated August 20, 2014, No. 375, **I ORDER:** 1. To approve the Procedure for Documentary Confirmation of the Status of Taxpayer’s Settlements with Taxes, Fees, Payments, and Single Contribution for Mandatory State Social Insurance (hereinafter – the Procedure), which is attached. 2. To recognize as invalid the Order of the Ministry of Finance of Ukraine dated September 3, 2018, No. 723 “On Approval of the Procedure for Sending to Taxpayers Notifications on the Availability of Overpaid Monetary Obligations and the Possibility of Their Return or Direction to Cover Existing Tax Debt for Taxes, Fees, Payments, Single Contribution for Mandatory State Social Insurance,” registered with the Ministry of Justice of Ukraine on September 26, 2018, under No. 1094/32546. 3. To establish that this order shall enter into force on the day of its official publication. 4. To assign the coordination of the implementation of this order to the Deputy Minister of Finance in accordance with the distribution of responsibilities. **Minister** **[Signature]** **APPROVED** by the Order of the Ministry of Finance of Ukraine dated [Date] No. [Number] **PROCEDURE** **for Documentary Confirmation of the Status of Taxpayer’s Settlements with Taxes, Fees, Payments, and Single Contribution for Mandatory State Social Insurance** **I. General Provisions** 1. This Procedure regulates the procedure for documentary confirmation of the status of settlements of taxpayers on taxes, fees, payments, single contribution for mandatory state social insurance (hereinafter – payments), which are controlled by the State Tax Service of Ukraine (hereinafter – STS). 2. Documentary confirmation of the status of settlements with payments is carried out in the form of: * an extract on the status of settlements with taxes, fees, payments, single contribution for mandatory state social insurance, generated through the electronic cabinet (hereinafter – Extract); * a certificate of absence of debt in taxes, fees, payments, single contribution for mandatory state social insurance (hereinafter – Certificate). 3. An Extract is formed automatically by the electronic cabinet based on the data of the integrated card of the taxpayer. A Certificate is formed based on the results of consideration by the controlling body of the application of the taxpayer for its issuance. 4. The term of validity of the Extract is not defined. The term of validity of the Certificate is ten calendar days from the date of its formation. 5. An Extract is provided free of charge. A Certificate is issued free of charge. **II. Procedure for Obtaining an Extract** 1. To obtain an Extract, the taxpayer submits an electronic request through the electronic cabinet, the form of which is provided in Annex 1 to this Procedure (hereinafter – Request for an Extract). The identification of the author of the Request for an Extract is carried out using a qualified electronic signature. 2. The Extract is generated in electronic form by software within the electronic cabinet no later than the next business day from the day of receipt of the Request for an Extract. The Extract is sent to the taxpayer’s electronic cabinet. The form of the Extract is provided in Annex 2 to this Procedure. 3. If the Request for an Extract contains errors, the taxpayer is notified through the electronic cabinet, no later than the next business day from the day of receipt of the Request for an Extract, indicating the reason for the refusal to form the Extract. 4. The Extract contains information on the taxpayer’s settlements with the budget for each tax, fee, payment, single contribution. The Extract may contain information on the absence of debt (overpayment) in payments. **III. Procedure for Obtaining a Certificate** 1. To obtain a Certificate, the taxpayer submits an application in electronic form through the electronic cabinet, the form of which is provided in Annex 3 to this Procedure (hereinafter – Application for a Certificate). The identification of the author of the Application for a Certificate is carried out using a qualified electronic signature. 2. The Application for a Certificate is submitted by the taxpayer to the controlling body at the place of registration or to the electronic address of the authorized body determined by the STS in the electronic form through the electronic cabinet. 3. The Certificate is issued free of charge by the controlling body at the request of the taxpayer within five business days from the date of receipt of the Application for a Certificate. The Certificate is prepared in electronic form. The Certificate is sent to the taxpayer’s electronic cabinet. The form of the Certificate is provided in Annex 4 to this Procedure. 4. The basis for refusal to issue the Certificate is the presence of debt (tax debt) in the taxpayer in payments controlled by the STS. In case of refusal to issue the Certificate, the taxpayer is sent a refusal to issue the Certificate in electronic form through the electronic cabinet, signed by a qualified electronic signature of an authorized person of the controlling body, indicating the reason for the refusal. The form of the refusal to issue the Certificate is provided in Annex 5 to this Procedure. **Director of the Department of** **Methodological Support** **[Signature]** Annex 1 to the Procedure for Documentary Confirmation of the Status of Settlements of Taxpayers with Taxes, Fees, Payments, and Single Contribution for Mandatory State Social Insurance (paragraph 2 of Section II) (Form) To the State Tax Service of Ukraine **REQUEST FOR AN EXTRACT** Please provide an extract on the status of settlements with taxes, fees, payments, single contribution for mandatory state social insurance. Taxpayer’s Name ____________________________________________________________ Taxpayer’s Identification Code ________________________________________________ Date \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ [Electronic Signature] Annex 2 to the Procedure for Documentary Confirmation of the Status of Settlements of Taxpayers with Taxes, Fees, Payments, and Single Contribution for Mandatory State Social Insurance (paragraph 2 of Section II) (Form) STATE TAX SERVICE OF UKRAINE **EXTRACT** **on the Status of Settlements with Taxes, Fees, Payments,** **Single Contribution for Mandatory State Social Insurance** as of \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Taxpayer’s Name ____________________________________________________________ Taxpayer’s Identification Code ________________________________________________ | No. | Name of Tax, Fee, Payment, Single Contribution | Budget Account | Payment Code | Debt Amount | Overpayment Amount | | :– | :———————————————- | :————- | :———– | :———- | :—————— | | 1 | | | | | | | 2 | | | | | | | 3 | | | | | | Head of Structural Unit of the Controlling Body [Signature] [Full Name] [Electronic Signature] Annex 3 to the Procedure for Documentary Confirmation of the Status of Settlements of Taxpayers with Taxes, Fees, Payments, and Single Contribution for Mandatory State Social Insurance (paragraph 1 of Section III) (Form) To the State Tax Service of Ukraine _____________________________________________________________________________ (Name of the Controlling Body) **APPLICATION FOR A CERTIFICATE** Please issue a certificate of absence of debt in taxes, fees, payments, single contribution for mandatory state social insurance. Taxpayer’s Name ____________________________________________________________ Taxpayer’s Identification Code ________________________________________________ Contact Phone Number _________________________________________________________ Method of Receiving the Certificate: in electronic form through the electronic cabinet. Date \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ [Electronic Signature] Annex 4 to the Procedure for Documentary Confirmation of the Status of Settlements of Taxpayers with Taxes, Fees, Payments, and Single Contribution for Mandatory State Social Insurance (paragraph 3 of Section III) (Form) STATE TAX SERVICE OF UKRAINE **CERTIFICATE** **of Absence of Debt in Taxes, Fees, Payments,** **Single Contribution for Mandatory State Social Insurance** No. \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ as of \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ This Certificate is issued to confirm that, as of the specified date, the taxpayer Taxpayer’s Name ____________________________________________________________ Taxpayer’s Identification Code ________________________________________________ does not have debt (tax debt) in taxes, fees, payments, single contribution for mandatory state social insurance, which are controlled by the State Tax Service of Ukraine. This Certificate is valid for ten calendar days from the date of its formation. Head of the Controlling Body / Authorized Person [Signature] [Full Name] [Electronic Signature] Annex 5 to the Procedure for Documentary Confirmation of the Status of Settlements of Taxpayers with Taxes, Fees, Payments, and Single Contribution for Mandatory State Social Insurance (paragraph 4 of Section III) (Form) STATE TAX SERVICE OF UKRAINE **REFUSAL TO ISSUE A CERTIFICATE** **of Absence of Debt in Taxes, Fees, Payments,** **Single Contribution for Mandatory State Social Insurance** No. \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ To Taxpayer _________________________________________________________________ Taxpayer’s Identification Code ________________________________________________ We hereby inform you that it is impossible to issue a certificate of absence of debt in taxes, fees, payments, single contribution for mandatory state social insurance due to the presence of debt (tax debt) in taxes, fees, payments, single contribution for mandatory state social insurance, which are controlled by the State Tax Service of Ukraine. Reason: _____________________________________________________________________ Head of the Controlling Body / Authorized Person [Signature] [Full Name] [Electronic Signature]

Good day! Here is a concise analysis of the provided order: 1. **Essence of the Law:** Order No. 416 of the Ministry of Finance of Ukraine approves the Procedure for Documenting the Status of Settlements of Tax, Fee, Payment and Unified Contribution (UC) Payers with the State. This procedure defines how payers can obtain an…

**On Approval of Amendments to the Procedure for Conducting a Full Review of a Declaration of a Person Authorized to Perform State or Local Government Functions**

Certainly, here is the translation of the description of changes to the procedure for conducting a full review of declarations: 1. **Essence of Changes:** The order introduces changes to the procedure for conducting a full review of declarations of persons authorized to perform functions of the state or local self-government. The changes relate to increasing…

Certain Issues Regarding the Protection of the Rights of Children Who Have Been Deported or Forcibly Displaced, or Were at Risk of Deportation and/or Forcible Displacement as a Result of the Armed Aggression of the Russian Federation against Ukraine, and Persons from Among Them

Good day! I will gladly help you understand this document. 1. **Essence of the law:** This resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine is aimed at protecting the rights of children who have suffered from the armed aggression of the Russian Federation, namely those who have been deported, forcibly displaced, or…

**On Amendments to the Regulation on the Coordination Headquarters for the Treatment of Prisoners of War**

This resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine introduces amendments to the Regulations on the Coordination Headquarters for the Treatment of Prisoners of War. The amendments concern the expansion of the composition of the Coordination Headquarters by including representatives of the Staff of the National Security and Defense Council of Ukraine and the Secretary…
E-mail
Password
Confirm Password
Lexcovery
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.