Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Activity

  • Review of draft laws as of 04/07/202611 draft laws have been registered: 15380 Draft Law on Repealing the Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine […]

  • Review of the EU legislation for 04/07/2026Overview of Recent Legal Instruments The following is a professional summary of the examined legal acts, […]

  • Рішення № 1/2026 Спільного комітету CETA від 5 березня 2026 року про ухвалення додаткових правил щодо прискорених процедур вирішення інвестиційних спорів між інвесторами та державами, зокрема для фізичних осіб або малих і середніх підприємств [2026/1468]Рішення № 1/2026 Спільного комітету CETA встановлює спеціалізовану, прискорену структуру для вирішення інвестиційних спорів, спеціально адаптовану для фізичних осіб та малих і середніх підприємств (МСП). Шляхом впровадження спрощених процедур, скорочених строків та залучення одноособового члена арбітражу, цей акт має на меті значно зменшити фінансові та адміністративні тягарі, які, як правило, заважають меншим суб’єктам господарювання отримати доступ до міжнародного інвестиційного арбітражу. Ця ініціатива виконує довгострокове зобов’язання забезпечити, щоб механізм захисту інвестицій CETA залишався доступним та інклюзивним для всіх учасників ринку, незалежно від їхнього розміру. ****: Це рішення є вкрай актуальним для українських підприємств та інвесторів, що працюють у межах торговельної структури між ЄС та Канадою, оскільки воно забезпечує більш життєздатний правовий шлях для менших українських підприємств щодо захисту своїх інвестицій згідно з CETA. ### Структура та основні положення Рішення складається з десяти статей, які визначають процесуальний життєвий цикл прискореного спору: * **Сфера застосування та прийнятність (Статті 1-2):** Визначає мету зниження витрат та встановлює критерії для подання запиту на прискорену процедуру. Позивачі повинні надати детальні фінансові дані та дані про право власності, а відповідач зобов’язаний «з розумінням розглянути» запити, у яких сума збитків не перевищує 40 мільйонів СПЗ. * **Склад арбітражу (Стаття 3):** Замінює стандартний склад арбітражу з кількох членів на одноособового члена Арбітражу з метою мінімізації витрат і складності. * **Процесуальний графік (Статті 4-5):** Впроваджує суворий, обмежений у часі графік для письмових подань та слухань, включаючи обмеження обсягу документів за кількістю сторінок та конкретні кінцеві строки для винесення остаточного рішення. * **Гнучкість та застереження про вихід із процедури (Стаття 5):** Надає механізми, за допомогою яких Арбітраж може керувати доказами, обмежувати обсяг подань, а також передбачає можливість повернення до стандартних процедур за певних умов, наприклад, у разі виявлення недостовірної інформації. * **Консолідація та медіація (Статті 6-7):** Заохочує консолідацію подібних позовів для економії ресурсів та вимагає, щоб відповідачі з розумінням розглядали запити на медіацію від відповідних МСП. * **Перегляд та набрання чинності (Статті 8-10):** Встановлює структуру для періодичного перегляду ефективності Рішення та визначає умови набрання ним чинності одночасно з ширшим розділом CETA про вирішення інвестиційних спорів. ### Ключові положення для практичного застосування Для юристів та бізнесу найбільш критичними для операційного використання є такі елементи: 1. **Стандарт «з розумінням розглянути»:** Хоча відповідач не зобов’язаний автоматично задовольняти запит на прискорену процедуру, вимога надати письмове обґрунтування будь-якої відмови створює високий поріг для заперечення, фактично сприяючи доступу позивача до прискореного розгляду. 2. **Фінансовий поріг:** Ліміт у 40 000 000 СПЗ є ключовим фільтром. Він гарантує, що прискорена процедура призначена для спорів, де складність і фінансові ставки можуть бути врегульовані у стислі строки. 3. **Суворі процесуальні строки:** Графік є досить жорстким (наприклад, 90-денні вікна для подань та 180-денний строк для винесення остаточного рішення після слухання). Це вимагає від позивачів бути повністю готовими з доказами та правовими аргументами на самому початку позову. 4. **Ефективність одноособового складу:** Призначення одноособового члена Арбітражу є суттєвим відступом від стандартної практики, розробленим для зменшення витрат, пов’язаних з арбітрами, призначеними сторонами, та адміністративних накладних витрат, притаманних більшим складам арбітражів. 5. **Визначення МСП:** Рішення прямо посилається на Рекомендацію ЄС 2003/361/EC для визначення МСП, забезпечуючи чіткий, вже існуючий правовий орієнтир для визначення прийнятності, що додає правової визначеності для європейських і, як наслідок, українських суб’єктів господарювання, які прагнуть скористатися […]

  • Decision No 1/2026 of the CETA Joint Committee of 5 March 2026 adopting supplemental rules on expedited procedures for the resolution of investment disputes between investors and states, in particular for natural persons or small and medium-sized enterprises [2026/1468]Decision No 1/2026 of the CETA Joint Committee establishes a specialized, expedited framework for resolving investment disputes specifically tailored for natural persons and small and medium-sized enterprises (SMEs). By introducing streamlined procedures, shorter timelines, and the use of a sole Tribunal member, the act aims to significantly reduce the financial and administrative burdens that typically hinder smaller entities from accessing international investment arbitration. This initiative fulfills a long-standing commitment to ensure that the CETA investment protection mechanism remains accessible and inclusive for all market participants, regardless of their size. ****: This decision is highly relevant for Ukrainian businesses and investors operating within the EU-Canada trade framework, as it provides a more viable legal pathway for smaller Ukrainian enterprises to protect their investments under CETA. ### Structure and Main Provisions The Decision is structured into ten articles that define the procedural lifecycle of an expedited dispute: * **Scope and Eligibility (Articles 1-2):** Defines the objective of cost reduction and sets out the criteria for requesting an expedited procedure. Claimants must provide detailed financial and ownership data, and the respondent is required to give “sympathetic consideration” to requests where damages do not exceed SDR 40 million. * **Tribunal Constitution (Article 3):** Replaces the standard multi-member tribunal with a sole Member of the Tribunal to minimize costs and complexity. * **Procedural Schedule (Articles 4-5):** Implements a strict, time-bound schedule for written submissions and hearings, including page limits for documents and specific deadlines for the final award. * **Flexibility and Exit Clauses (Article 5):** Provides mechanisms for the Tribunal to manage evidence, limit submissions, and allows for the transition back to standard procedures under specific conditions, such as the discovery of misleading information. * **Consolidation and Mediation (Articles 6-7):** Encourages the consolidation of similar claims to save resources and mandates that respondents give sympathetic consideration to mediation requests for eligible SMEs. * **Review and Entry into Force (Articles 8-10):** Establishes a framework for periodic review of the Decision’s effectiveness and sets the conditions for its entry into force alongside the broader CETA investment dispute resolution section. ### Key Provisions for Practical Application For legal practitioners and businesses, the following elements are the most critical for operational use: 1. **The “Sympathetic Consideration” Standard:** While the respondent is not automatically bound to grant an expedited request, the requirement to provide a written justification for any rejection creates a high threshold for denial, effectively favoring the claimant’s access to the expedited track. 2. **Financial Threshold:** The SDR 40,000,000 cap is a pivotal filter. It ensures that the expedited procedure is reserved for disputes where the complexity and financial stakes are manageable within a condensed timeframe. 3. **Strict Procedural Timelines:** The schedule is aggressive (e.g., 90-day windows for submissions and a 180-day deadline for the final award after the hearing). This requires claimants to be fully prepared with their evidence and legal arguments at the outset of the claim. 4. **Sole Member Efficiency:** The appointment of a sole Member of the Tribunal is a significant departure from standard practice, designed to reduce the costs associated with party-appointed arbitrators and the administrative overhead of larger panels. 5. **SME Definition:** The Decision explicitly references the EU’s 2003/361/EC Recommendation for defining SMEs, providing a clear, pre-existing legal benchmark for determining eligibility, which adds legal certainty for European and, by extension, Ukrainian entities seeking to uti […]

  • Угода між Європейським Союзом та Ліванською Республікою про співробітництво між Агентством Європейського Союзу з питань співробітництва у сфері кримінального правосуддя (Євроюст) та органами влади Ліванської Республіки, компетентними у питаннях судового співробітництва у кримінальних справахЦя Угода між Європейським Союзом та Ліванською Республікою встановлює офіційну основу для судового співробітництва у кримінальних справах між Євроюстом та компетентними органами Лівану. Її основною метою є посилення розслідування та судового переслідування серйозних транскордонних злочинів, зокрема організованої злочинності та тероризму, при забезпеченні надійного захисту фундаментальних прав і персональних даних. Цей акт створює правову основу для обміну інформацією та відрядження персоналу для зв’язку, сприяючи більш інтегрованому підходу до міжнародного кримінального правосуддя. ### Структура та основні положення Угода структурована у п’ять розділів, доповнених трьома технічними додатками: * **Розділ I (Цілі, сфера застосування та загальні положення):** Визначає операційні параметри, включаючи призначення прокурора зі зв’язків від Лівану при Євроюсті та можливість направлення магістрату зі зв’язків від Євроюсту до Лівану. Також окреслюється роль контактних пунктів та сприяння створенню спільних слідчих груп (ССГ). * **Розділ II (Обмін інформацією та захист даних):** Це ядро Угоди, що встановлює суворі стандарти обробки персональних даних, включаючи принципи обмеження мети, безпеки даних та права суб’єктів даних (доступ, виправлення та видалення). * **Розділ III та IV (Конфіденційність та відповідальність):** Регулює поводження з конфіденційною інформацією та встановлює режим відповідальності за збитки, завдані внаслідок помилкового обміну інформацією. * **Розділ V (Прикінцеві положення):** Деталізує механізми імплементації, вирішення спорів, зупинення та припинення дії Угоди. Порівняно з попередніми спеціальними домовленостями про співробітництво, цей акт забезпечує стандартизований рівень захисту на договірній основі, який відповідає високим стандартам ЄС щодо конфіденційності даних, гарантуючи, що персональні дані, передані до третьої країни, підлягають еквівалентним гарантіям захисту. ### Ключові положення для імплементації Наступні положення є критично важливими для практичного застосування Угоди: 1. **Гарантії захисту даних (статті 9–22):** Угода вимагає, щоб персональні дані використовувалися виключно для конкретної мети, для якої вони були передані. Вона прямо забороняє використання даних для запиту або виконання смертної кари чи будь-якої форми жорстокого або такого, що принижує гідність, поводження. Крім того, вона вимагає призначення незалежного наглядового органу для контролю за дотриманням вимог. 2. **Персонал зі зв’язків (статті 5 та 8):** Відрядження прокурора зі зв’язків від Лівану до Євроюсту є наріжним каменем співробітництва. Ця особа отримує доступ до необхідних національних реєстрів для сприяння наданню судової допомоги в режимі реального часу. 3. **Обмеження подальшої передачі (стаття 13):** Щоб запобігти «витоку даних», Угода забороняє подальшу передачу персональних даних третім країнам або іншим міжнародним організаціям без попереднього прямого дозволу органу, що здійснив первинну передачу. 4. **Механізм зупинення (стаття 32):** Важливою гарантією є право кожної зі сторін зупинити передачу персональних даних у разі наявності вагомих доказів системного або суттєвого порушення Угоди, що забезпечує залежність цілісності співробітництва від дотримання узгоджених стандартів. 5. **Сфера злочинів (Додаток I):** Угода охоплює вичерпний перелік серйозних злочинів, включаючи тероризм, відмивання грошей, корупцію та кіберзлочинність, надаючи чіткий мандат щодо типів розслідувань, які підпадають під це посилене співробітництво. **Висновок:** Ця Угода має велике значення для ширшої стратегії безпеки Європейського Союзу. Хоча вона зосереджена на Лівані, встановлені в ній правові механізми захисту даних та судового співробітництва слугують шаблоном для зовнішніх відносин ЄС у сфері кримінального правосуддя. Для українських юристів та органів влади цей акт демонструє суворі стандарти, які ЄС висуває до угод про обмін даними, що є критичним орієнтиром для будь-яких майбутніх або існуючих рамок співробітництва, пов’язаних з інтеграцією України до європейського простору […]

  • Agreement between the European Union and the Lebanese Republic on the cooperation between the European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust) and the authorities of the Lebanese Republic competent for judicial cooperation in criminal mattersThis Agreement between the European Union and the Lebanese Republic establishes a formal framework for judicial cooperation in criminal matters between Eurojust and the competent Lebanese authorities. Its primary objective is to enhance the investigation and prosecution of serious cross-border crimes, specifically organized crime and terrorism, while ensuring robust protection for fundamental rights and personal data. The act creates the legal basis for the exchange of information and the secondment of liaison personnel, facilitating a more integrated approach to international criminal justice. ### Structure and Main Provisions The Agreement is structured into five chapters, complemented by three technical annexes: * **Chapter I (Objectives, Scope, and Common Provisions):** Defines the operational parameters, including the appointment of a Liaison Prosecutor from Lebanon to Eurojust and the potential for a Liaison Magistrate from Eurojust to be posted in Lebanon. It also outlines the role of contact points and the facilitation of Joint Investigation Teams (JITs). * **Chapter II (Information Exchange and Data Protection):** This is the core of the agreement, setting strict standards for the processing of personal data, including principles of purpose limitation, data security, and the rights of data subjects (access, rectification, and erasure). * **Chapter III & IV (Confidentiality and Liability):** Regulates the handling of classified information and establishes a liability regime for damages caused by erroneous information exchange. * **Chapter V (Final Provisions):** Details the mechanisms for implementation, dispute settlement, suspension, and termination. Compared to previous ad-hoc cooperation arrangements, this act provides a standardized, treaty-based level of protection that aligns with the EU’s high standards for data privacy, ensuring that personal data transferred to a third country is subject to equivalent safeguards. ### Key Provisions for Implementation The following provisions are critical for the practical application of the Agreement: 1. **Data Protection Safeguards (Articles 9–22):** The Agreement mandates that personal data can only be used for the specific purpose for which it was transferred. It explicitly prohibits the use of data to request or execute the death penalty or any form of cruel or inhuman treatment. Furthermore, it requires the appointment of an independent supervisory authority to oversee compliance. 2. **Liaison Personnel (Articles 5 & 8):** The secondment of a Liaison Prosecutor from Lebanon to Eurojust is a cornerstone of the cooperation. This individual is granted access to necessary domestic registers to facilitate real-time judicial assistance. 3. **Onward Transfer Restrictions (Article 13):** To prevent “data leakage,” the Agreement prohibits the onward transfer of personal data to third countries or other international organizations without the prior explicit authorization of the original transferring authority. 4. **Suspension Mechanism (Article 32):** A significant safeguard is the right of either party to suspend the transfer of personal data if there is substantial evidence of a systematic or material breach of the Agreement, ensuring that the integrity of the cooperation remains contingent on adherence to the agreed-upon standards. 5. **Scope of Crimes (Annex I):** The Agreement covers a comprehensive list of serious crimes, including terrorism, money laundering, corruption, and cybercrime, providing a clear mandate for the types of investigations that qualify for this enhanced cooperation. **:** This Agreement is highly relevant to the European Union’s broader security strategy. While it focuses on Lebanon, the legal mechanisms for data protection and judicial cooperation established here serve as a template for the EU’s external relations in criminal justice. For Ukrainian legal professionals and authorities, this act demonstrates the rigorous standards the EU requires for data-sharing agreements, which is a critical benchmark for any future or existing cooperation frameworks involving Ukraine’s integration into the European area of Fre […]

  • Тлумачення № 1/2026 Спільного комітету CETA від 5 березня 2026 року стосовно статті 8.10, додатка 8-A, статті 8.9 та статті 8.39 Угоди про всеосяжне економічне та торговельне партнерство (CETA) [2026/1469]Це Тлумачення № 1/2026 Спільного комітету CETA слугує обов’язковим роз’ясненням стандартів захисту інвестицій, встановлених згідно з Всеосяжною економічною та торговельною угодою (CETA) між Європейським Союзом та Канадою. Воно надає арбітражним судам авторитетні вказівки щодо того, як тлумачити ключові положення стосовно справедливого та рівного ставлення, непрямої експропріації та розрахунку збитків. Звужуючи сферу можливих позовів інвесторів, цей акт зміцнює регуляторну автономію Сторін, особливо в питаннях, що стосуються цілей суспільного добробуту, таких як зміна клімату та фундаментальні права. ### Структура та основні положення Акт структурований як офіційне рішення про тлумачення, ухвалене Спільним комітетом CETA, який є керівним органом Угоди. Він поділений на шість тематичних розділів, що стосуються конкретних правових невизначеностей, які історично призводили до широких або суперечливих інтерпретацій в інвестиційному арбітражі: 1. **Справедливе та рівне ставлення (FET):** Уточнюється, що перелік елементів FET є вичерпним, і встановлюється високий поріг для «відмови у правосудді», що вимагає вичерпання засобів правового захисту на місцевому рівні та доказів грубих процесуальних порушень. 2. **Непряма експропріація:** Визначається поріг для непрямої експропріації, при цьому наголошується, що вона вимагає радикального позбавлення можливості використання та отримання вигоди від інвестиції, водночас чітко захищаючи заходи, вжиті для законного суспільного добробуту, наприклад, пом’якшення наслідків зміни клімату. 3. **Зміна клімату:** Зобов’язання Сторін за Паризькою угодою прямо інтегруються в тлумачення інвестиційного захисту, гарантуючи, що екологічні норми не будуть легко оскаржуватися як порушення інвестиційних зобов’язань. 4. **Безпека та фундаментальні права:** Підтверджується суверенне право Сторін захищати істотні інтереси безпеки під час надзвичайних ситуацій та здійснювати регулювання для захисту фундаментальних прав людини. 5. **Розрахунок збитків:** Встановлюються суворі критерії для грошових присуджень, згідно з якими збитки повинні бути доведені з розумною впевненістю, за винятком спекулятивних вимог, а також вимагається врахування вини потерпілого або невиконання обов’язку щодо зменшення збитків. Порівняно з оригінальним текстом CETA, це тлумачення не вносить змін до договору, але надає остаточне «роз’яснення», якого арбітражні суди зобов’язані дотримуватися юридично, фактично закриваючи лазівки, що могли дозволити занадто широке тлумачення прав інвесторів. ### Ключові положення для практичного застосування Для юристів-практиків та зацікавлених сторін найбільш критичними є такі положення: * **«Кліматичний щит»:** Розділ 2(e) та Розділ 3 забезпечують надійний захист для держав, що впроваджують кліматичну політику. Зазначаючи, що такі заходи не становлять непряму експропріацію, якщо вони не є «явно та очевидно надмірними», акт значно підвищує планку для інвесторів, які намагаються оскаржити політику «зеленого» переходу. * **Вичерпання місцевих засобів правового захисту:** Вимога, викладена в Розділі 1(b), згідно з якою інвестори повинні вичерпати місцеві судові засоби захисту перед тим, як заявляти про «відмову у правосудді», є суттєвою процесуальною перешкодою, що запобігає оминанню інвесторами національних судів на користь міжнародного арбітражу. * **Суворе оцінювання збитків:** Розділ 6 має велике значення для сторони захисту. Вимагаючи від арбітражів враховувати «вину потерпілого» та «невиконання обов’язку щодо зменшення збитків», акт гарантує, що інвестори не можуть вимагати компенсації за збитки, які були посилені їхніми власними діями або недбалістю. * **Законні очікування:** Розділ 1(g) уточнює, що «законні очікування» не можуть базуватися на нечітких або неформальних запевненнях. Тепер інвестори повинні довести, що їхня довіра ґрунтувалася на конкретних, офіційних та письмових гарантіях від компетентних органів. **Примітка:** Хоча цей акт зосереджений на відносинах ЄС-Канада, він слугує важливим прецедентом для розвитку міжнародного інвестиційного права. З огляду на поточні зусилля з відбудови та інтеграцію України в європейський економічний простір, ці стандарти щодо балансу між захистом інвестицій та правом держави на регулювання задля суспільного добробуту (зокрема, екологічних інтересів та інтересів безпеки) є вкрай актуальними для правових рамок, що обговорюються щодо майбутнього інвестиційного […]

  • Interpretation No 1/2026 of the CETA Joint Committee of 5 March 2026 regarding Article 8.10, Annex 8-A, Article 8.9 and Article 8.39 of the Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) [2026/1469]This Interpretation No 1/2026 of the CETA Joint Committee serves as a binding clarification of the investment protection standards established under the Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA) between the European Union and Canada. It provides authoritative guidance to arbitral tribunals on how to interpret key provisions regarding fair and equitable treatment, indirect expropriation, and the calculation of damages. By narrowing the scope of potential investor claims, the act reinforces the regulatory autonomy of the Parties, particularly concerning public welfare objectives such as climate change and fundamental rights. ### Structure and Main Provisions The act is structured as a formal interpretive decision adopted by the CETA Joint Committee, which is the governing body of the Agreement. It is divided into six thematic sections that address specific legal uncertainties that have historically led to broad or inconsistent interpretations in investment arbitration: 1. **Fair and Equitable Treatment (FET):** It clarifies that the list of FET elements is exhaustive and sets a high threshold for “denial of justice,” requiring the exhaustion of local remedies and evidence of egregious procedural misconduct. 2. **Indirect Expropriation:** It defines the threshold for indirect expropriation, emphasizing that it requires a radical deprivation of the use and enjoyment of an investment, while explicitly protecting measures taken for legitimate public welfare, such as climate change mitigation. 3. **Climate Change:** It explicitly integrates the Parties’ commitments under the Paris Agreement into the interpretation of investment protections, ensuring that environmental regulations are not easily challenged as investment breaches. 4. **Security and Fundamental Rights:** It reaffirms the Parties’ sovereign right to protect essential security interests during emergencies and to regulate for the protection of fundamental human rights. 5. **Calculation of Damages:** It establishes strict criteria for monetary awards, mandating that damages must be proven with reasonable certainty, excluding speculative claims, and requiring the consideration of contributory fault or failure to mitigate losses. Compared to the original text of CETA, this interpretation does not amend the treaty but provides a definitive “gloss” that tribunals are legally obligated to follow, effectively closing loopholes that might have allowed for overly expansive interpretations of investor rights. ### Key Provisions for Practical Application For legal practitioners and stakeholders, the following provisions are the most critical: * **The “Climate Shield”:** Section 2(e) and Section 3 provide a robust defense for states implementing climate policies. By stating that such measures do not constitute indirect expropriation unless they are “clearly and obviously excessive,” the act significantly raises the bar for investors seeking to challenge green transition policies. * **Exhaustion of Local Remedies:** The requirement in Section 1(b) that investors must exhaust local judicial remedies before claiming a “denial of justice” is a major procedural hurdle that prevents investors from bypassing domestic courts in favor of international arbitration. * **Strict Damages Assessment:** Section 6 is highly significant for defense counsel. By requiring tribunals to account for “contributory fault” and “failure to mitigate,” the act ensures that investors cannot claim compensation for losses that were exacerbated by their own actions or negligence. * **Legitimate Expectations:** Section 1(g) clarifies that “legitimate expectations” cannot be based on vague or informal representations. Investors must now demonstrate that their reliance was based on specific, formal, and written assurances from competent authorities. **:** While this act focuses on the EU-Canada relationship, it serves as a significant precedent for the development of international investment law. Given the ongoing reconstruction efforts and the integration of Ukraine into the European economic space, these standards regarding the balance between investor protection and the state’s right to regulate for public welfare (including environmental and security interests) are highly relevant to the legal frameworks currently being discussed for Ukraine’s future investment c […]

  • Регламент Ради (ЄС) 2026/1547 від 1 липня 2026 року про внесення змін до Регламенту (ЄС) 2026/249, що встановлює на 2026, 2027 та 2028 роки рибальські можливості для певних рибних запасів, які застосовуються у водах Союзу та для рибальських суден Союзу у певних водах поза межами Союзу, а також про внесення змін до Регламенту (ЄС) 2025/2454, що встановлює рибальські можливості для певних рибних запасів та груп рибних запасів, які застосовуються у Балтійському морі на 2026 рікРегламент Ради (ЄС) 2026/1547 є технічним законодавчим актом, що оновлює та коригує можливості вилову для різних запасів риби в кількох глобальних морських регіонах на період 2026–2028 років. Він насамперед слугує для імплементації нових наукових рекомендацій, включення результатів міжнародних консультацій з питань рибальства та коригування квот на основі двосторонніх угод із третіми країнами, такими як Сполучене Королівство, Норвегія та Гренландія. Регламент також запроваджує конкретні контрольні заходи для забезпечення дотримання міжнародних стандартів управління, зокрема щодо захисту запасів скумбрії. ### Структура та основні положення Акт структурований у три основні статті та два додатки: * **Стаття 1** вносить зміни до основного регламенту про можливості вилову (Регламент (ЄС) 2026/249). Вона запроваджує нові визначення для зони Комісії з рибальства в північно-східній частині Атлантичного океану (NEAFC), встановлює конкретні заходи управління щодо скумбрії та коригує дати застосування різних коригувальних заходів. * **Стаття 2** вносить зміни до регламенту про можливості вилову в Балтійському морі (Регламент (ЄС) 2025/2454), зокрема щодо запасів оселедця в Ботнічній затоці. * **Стаття 3** підтверджує ретроактивне застосування регламенту з 1 січня 2026 року для забезпечення правової безперервності. * **Додатки I та II** містять детальні таблиці квот для конкретних видів та технічні умови (такі як ліміти прилову та сезонні заборони на вилов), які замінюють попередні версії у відповідних регламентах. Порівняно з попередніми версіями, цей регламент відображає перехід до більш деталізованого управління, зокрема шляхом включення останніх наукових даних Міжнародної ради з дослідження моря (ICES) та формалізації результатів двосторонніх переговорів 2026 року. ### Ключові положення для практичного використання Для зацікавлених сторін та операторів критичне значення мають такі положення: * **Обмеження щодо скумбрії:** Регламент накладає суворі заборони на судна Союзу щодо перевантаження, дозаправлення або обслуговування суден під прапором Росії, які перевищують сукупний ліміт вилову в 1 495 тонн скумбрії в зоні регулювання NEAFC. * **Відтермінування коригувальних заходів:** Застосування коригувальних заходів щодо тріски, пікші, мерланга, морського язика та морської камбали у визначених водах (Кельтське море, Ірландське море та Ла-Манш) відтерміновано до 1 листопада 2026 року для приведення у відповідність із внутрішніми регуляторними графіками Сполученого Королівства. * **Експериментальний промисел:** Новий експериментальний промисел тріски у водах Гренландії (підрайони ICES 5 та 14) дозволено з 12 лютого до 31 грудня 2026 року зі спеціальною квотою Союзу в розмірі 900 тонн, розподіленою порівну між шістьма державами-членами (Німеччина, Естонія, Іспанія, Франція, Литва та Португалія). * **Управління запасами синього тунця:** Регламент оновлює перехідні квоти та потужності для вирощування синього тунця у східній частині Атлантичного океану та Середземному морі, відображаючи останні рекомендації Міжнародної комісії зі збереження атлантичних тунців (ICCAT). * **Контроль NPFC:** Встановлено нові ліміти вилову та зусиль для скумбрії (chub mackerel та blue mackerel) у північній частині Тихого океану, включаючи конкретні обмеження щодо тоннажу суден та типів знарядь лову (траулери проти сейнерів). Цей регламент має прямі наслідки для управління спільними запасами риби та забезпечення дотримання міжнародного морського права, що впливає на операційне середовище для всіх рибальських флотів ЄС, включаючи ті, що працюють у водах, прилеглих до регіонів, які постраждали від поточної геопол […]

  • Council Regulation (EU) 2026/1547 of 1 July 2026 amending Regulation (EU) 2026/249 fixing for 2026, 2027 and 2028 the fishing opportunities for certain fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, and amending Regulation (EU) 2025/2454 fixing the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea for 2026Council Regulation (EU) 2026/1547 is a technical legislative act that updates and adjusts fishing opportunities for various fish stocks across multiple global maritime regions for the 2026–2028 period. It primarily serves to implement new scientific advice, incorporate outcomes from international fisheries consultations, and adjust quotas based on bilateral agreements with third countries such as the United Kingdom, Norway, and Greenland. The regulation also introduces specific control measures to ensure compliance with international management standards, particularly regarding the protection of mackerel stocks. ### Structure and Main Provisions The act is structured into three main articles and two annexes: * **Article 1** amends the primary fishing opportunities regulation (Regulation (EU) 2026/249). It introduces new definitions for the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) area, establishes specific management measures for mackerel, and adjusts the application dates for various remedial measures. * **Article 2** amends the Baltic Sea fishing opportunities regulation (Regulation (EU) 2025/2454) specifically regarding herring stocks in the Gulf of Bothnia. * **Article 3** confirms the retroactive application of the regulation from 1 January 2026 to ensure legal continuity. * **Annexes I and II** contain the detailed, species-specific quota tables and technical conditions (such as by-catch limits and seasonal closures) that replace the previous versions in the referenced regulations. Compared to previous versions, this regulation reflects a shift toward more granular management, particularly by incorporating recent scientific data from the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) and formalizing the results of 2026 bilateral negotiations. ### Key Provisions for Practical Use For stakeholders and operators, the following provisions are of critical importance: * **Mackerel Restrictions:** The regulation imposes strict prohibitions on Union vessels regarding the transhipment, refuelling, or servicing of Russian-flagged vessels that exceed a collective catch limit of 1,495 tonnes of mackerel in the NEAFC Regulatory Area. * **Remedial Measure Deferrals:** The application of remedial measures for cod, haddock, whiting, sole, and plaice in specific waters (Celtic Sea, Irish Sea, and the Channel) has been deferred to 1 November 2026 to align with the United Kingdom’s internal regulatory timelines. * **Experimental Fishery:** A new experimental cod fishery in Greenland waters (ICES subareas 5 and 14) is authorized from 12 February to 31 December 2026, with a specific Union quota of 900 tonnes allocated equally among six Member States (Germany, Estonia, Spain, France, Lithuania, and Portugal). * **Bluefin Tuna Management:** The regulation updates the carry-over quotas and farming capacity for bluefin tuna in the eastern Atlantic and Mediterranean, reflecting the latest recommendations from the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT). * **NPFC Controls:** New catch and effort limits are established for chub and blue mackerel in the North Pacific, including specific restrictions on vessel tonnage and gear types (trawlers vs. purse seiners). **:** This regulation has direct implications for the management of shared fish stocks and the enforcement of international maritime law, which affects the operational environment for all EU fishing fleets, including those operating in waters adjacent to regions impacted by the current geo […]

  • Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1427 від 2 липня 2026 року про дозвіл на розміщення на ринку гідролізату мембрани яйця (виробленого ферментативним шляхом) як нового харчового продукту та внесення змін до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2017/2470Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1427 дозволяє розміщення на ринку «гідролізату яєчної мембрани (отриманого ферментативним шляхом)» як нового харчового продукту в межах Європейського Союзу. Цей регламент офіційно вносить продукт до чинного списку нових харчових продуктів Союзу, встановленого Регламентом (ЄС) 2017/2470. Дозвіл надається безпосередньо заявнику, компанії Eggnovo SL, з дотриманням суворих умов щодо його використання, складу та маркування. ### Структура та основні положення Регламент складається з чотирьох оперативних статей та додатка, що вносить зміни до списку нових харчових продуктів Союзу. * **Стаття 1** надає юридичний дозвіл і передбачає оновлення списку Союзу. * **Стаття 2** встановлює п’ятирічний період ринкової ексклюзивності для заявника, компанії Eggnovo SL, починаючи з 23 липня 2026 року. * **Стаття 3** надає захист даних для власних наукових досліджень, поданих заявником, що забороняє іншим суб’єктам посилатися на ці дані для власних заявок протягом п’ятирічного періоду захисту без згоди заявника. * **Додаток** є технічною основою, в якій детально описано специфічні умови використання, обов’язкові вимоги до маркування та точні хімічні й мікробіологічні специфікації продукту. Порівняно з попередніми версіями списку Союзу, цей регламент вводить новий запис, який відрізняє цей конкретний ферментативно отриманий гідролізат від інших раніше дозволених продуктів з яєчної мембрани, забезпечуючи точну відповідність назви його складу (вміст колагену 15–30%). ### Ключові положення для практичного застосування Для зацікавлених сторін критично важливими є такі положення: * **Умови використання:** Продукт суворо дозволений для використання у харчових добавках, як це визначено Директивою 2002/46/ЄС, з максимальним рівнем споживання 500 мг на добу для загальної популяції дорослих. * **Обмеження щодо цільової групи населення:** Використання прямо заборонено для вагітних жінок і жінок, що годують груддю; маркування повинно відображати це обмеження, а також містити твердження про те, що продукт не слід вживати особам віком до 18 років. * **Вимоги до маркування:** Оскільки продукт отриманий з яєць, він повинен відповідати вимогам до маркування алергенів, викладеним у Регламенті (ЄС) № 1169/2011. На етикетці має бути чітко зазначено назву «гідролізат яєчної мембрани». * **Технічні специфікації:** Продукт повинен відповідати суворим стандартам якості, включаючи вміст сирого білка не менше 70% та суворі мікробіологічні критерії (наприклад, відсутність *Salmonella* та *Listeria monocytogenes*). * **Ринкова ексклюзивність:** До 23 липня 2031 року лише компанія Eggnovo SL має право розміщувати цей конкретний новий харчовий продукт на ринку, якщо інший заявник не отримає власний дозвіл на основі незалежних даних або не отримає права на використання захищених даних. **Примітка:** Оскільки цей продукт отриманий з яєць, які визнані алергенами згідно із законодавством ЄС, суворе дотримання вимог до маркування є обов’язковим для забезпечення безпеки споживачів та відповідності регламентам Союзу щодо надання інформації про ха […]

  • Commission Implementing Regulation (EU) 2026/1427 of 2 July 2026 authorising the placing on the market of egg membrane hydrolysate (enzymatically produced) as a novel food and amending Implementing Regulation (EU) 2017/2470Commission Implementing Regulation (EU) 2026/1427 authorizes the placing on the market of “egg membrane hydrolysate (enzymatically produced)” as a novel food within the European Union. This regulation formally integrates the product into the existing Union list of authorized novel foods established by Regulation (EU) 2017/2470. The authorization is granted specifically to the applicant, Eggnovo SL, under strict conditions regarding its use, composition, and labeling. ### Structure and Main Provisions The regulation is structured into four operative articles and an annex that amends the Union list of novel foods. * **Article 1** provides the legal authorization and mandates the update of the Union list. * **Article 2** establishes a five-year period of market exclusivity for the applicant, Eggnovo SL, starting from 23 July 2026. * **Article 3** grants data protection for the proprietary scientific studies submitted by the applicant, preventing other entities from relying on this data for their own applications during the five-year protection window without the applicant’s consent. * **The Annex** serves as the technical core, detailing the specific conditions of use, mandatory labeling requirements, and the precise chemical and microbiological specifications for the product. Compared to previous versions of the Union list, this regulation introduces a new entry that distinguishes this specific enzymatically produced hydrolysate from other previously authorized egg membrane products, ensuring that the designation accurately reflects its composition (15-30% collagen content). ### Key Provisions for Practical Use For stakeholders, the following provisions are critical: * **Conditions of Use:** The product is strictly authorized for use in food supplements as defined by Directive 2002/46/EC, with a maximum intake level of 500 mg/day for the general adult population. * **Target Population Restrictions:** Use is explicitly prohibited for pregnant and lactating women, and the labeling must reflect this, alongside a statement that it should not be consumed by persons under 18 years of age. * **Labeling Requirements:** Because the product is derived from eggs, it must comply with the allergen labeling requirements set out in Regulation (EU) No 1169/2011. The label must clearly state the designation “egg membrane hydrolysate.” * **Technical Specifications:** The product must meet rigorous quality standards, including a crude protein content of at least 70% and strict microbiological criteria (e.g., absence of *Salmonella* and *Listeria monocytogenes*). * **Market Exclusivity:** Until 23 July 2031, only Eggnovo SL is permitted to place this specific novel food on the market, unless a subsequent applicant secures their own authorization based on independent data or obtains the rights to use the protected data. **:** As this product is derived from eggs, which are recognized allergens under EU law, strict adherence to the labeling requirements is mandatory to ensure consumer safety and compliance with the Union’s food i […]

  • Імплементаційний регламент Ради (ЄС) 2026/1541 від 3 липня 2026 року про імплементацію Регламенту (ЄС) 2018/1542 стосовно обмежувальних заходів проти розповсюдження та використання хімічної зброїІмплементаційний регламент Ради (ЄС) 2026/1541 слугує оновленням системи обмежувальних заходів Європейського Союзу щодо розповсюдження та використання хімічної зброї. Він спрямований конкретно проти шести осіб, яких визначено причетними до розробки епібатидину — токсичної речовини, пов’язаної зі смертю Олексія Навального. Шляхом внесення змін до чинного Додатка I до Регламенту (ЄС) 2018/1542, цей акт запроваджує цільові санкції щодо цих осіб, включаючи заморожування активів та заборону на в’їзд. ****: Акт визначає кількох осіб зі списку як таких, що народилися на території України, що зазначено в їхній офіційній ідентифікаційній інформації. ### Структура та основні положення Регламент структурований як короткий правовий інструмент, що складається з двох статей та основного Додатка. * **Стаття 1** передбачає правовий механізм внесення змін, чітко зазначаючи, що Додаток I до базового Регламенту (ЄС) 2018/1542 оновлюється шляхом включення нових записів. * **Стаття 2** встановлює негайне набрання чинності з моменту опублікування в Офіційному віснику. * **Додаток** становить основу акта, надаючи імена, ідентифікаційні дані (включаючи дати народження та ідентифікаційні номери платників податків), а також конкретні «Підстави для внесення до списку» для кожної з шести осіб. Порівняно з попередніми версіями списку обмежувальних заходів, цей регламент представляє цілеспрямоване розширення, що базується на конкретних криміналістичних доказах — наявності епібатидину, — які пов’язують визначених осіб із розробкою хімічних агентів. ### Ключові положення для застосування Для цілей правозастосування та дотримання вимог критично важливими є такі елементи: 1. **Критерії внесення до списку:** Особи вносяться до списку відповідно до критеріїв «причетності до розробки хімічної зброї». Регламент надає чіткий доказовий зв’язок для кожної особи, посилаючись на їхні дослідження, публікації та професійні зв’язки з Науковим центром «Сигнал» (НЦ «Сигнал») та іншими науково-дослідними органами, пов’язаними з військовими структурами. 2. **Пряма застосовність:** Як імплементаційний регламент, він є обов’язковим у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню в усіх державах-членах ЄС. Це означає, що національним органам влади не потрібно імплементувати ці заходи в національне законодавство; вони підлягають негайному виконанню на території всього Союзу. 3. **Сфера дії санкцій:** Після включення до Додатка I до Регламенту (ЄС) 2018/1542 ці особи підпадають під заморожування всіх коштів та економічних ресурсів, що належать їм, знаходяться у їхній власності, володінні або під їхнім контролем. Крім того, забороняється надання будь-яких коштів або економічних ресурсів цим особам, прямо чи опосередковано. 4. **Ідентифікаційна інформація:** Регламент надає конкретні ідентифікатори, включаючи російські ІПН (ідентифікаційні номери платників податків) та, ****, місця народження в Україні (наприклад, Черкаська область, Краматорськ), які є необхідними для точної ідентифікації підсанкційних осіб фінансовими установами та органами прикордонного контролю для уник […]

  • Council Implementing Regulation (EU) 2026/1541 of 3 July 2026 implementing Regulation (EU) 2018/1542 concerning restrictive measures against the proliferation and use of chemical weaponsCouncil Implementing Regulation (EU) 2026/1541 serves as an update to the European Union’s restrictive measures framework regarding the proliferation and use of chemical weapons. It specifically targets six individuals identified as being involved in the development of epibatidine, a toxic substance linked to the death of Alexei Navalny. By amending the existing Annex I of Regulation (EU) 2018/1542, this act imposes targeted sanctions on these individuals, including asset freezes and travel bans. ****: The act identifies several listed individuals as having been born in the territory of Ukraine, which is noted in their official identifying information. ### Structure and Main Provisions The regulation is structured as a brief legal instrument consisting of two articles and a substantive Annex. * **Article 1** provides the legal mechanism for the amendment, explicitly stating that Annex I of the base Regulation (EU) 2018/1542 is updated to include the new entries. * **Article 2** establishes the immediate entry into force upon publication in the Official Journal. * **The Annex** constitutes the core of the act, providing the names, identifying details (including dates of birth and tax identification numbers), and the specific “Grounds for designation” for each of the six individuals. Compared to previous versions of the restrictive measures list, this regulation represents a targeted expansion based on specific forensic evidence—the presence of epibatidine—linking the designated persons to the development of chemical agents. ### Key Provisions for Application For the purposes of legal enforcement and compliance, the following elements are critical: 1. **Designation Criteria:** The individuals are designated under the criteria of being “involved in the development of chemical weapons.” The regulation provides a clear evidentiary link for each person, citing their research, publications, and professional associations with the Signal Scientific Centre (SC Signal) and other military-affiliated research bodies. 2. **Direct Applicability:** As an Implementing Regulation, it is binding in its entirety and directly applicable in all EU Member States. This means that national authorities do not need to transpose these measures into domestic law; they are immediately enforceable across the Union. 3. **Scope of Sanctions:** By being added to Annex I of Regulation (EU) 2018/1542, these individuals are subject to the freezing of all funds and economic resources belonging to, owned, held, or controlled by them. Furthermore, it prohibits the making available of any funds or economic resources to these persons, directly or indirectly. 4. **Identifying Information:** The regulation provides specific identifiers, including Russian INN (tax identification) numbers and, ****, places of birth in Ukraine (e.g., Cherkasy region, Kramatorsk), which are essential for the accurate identification of the sanctioned parties by financial institutions and border control authorities to avoid misid […]

  • Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1444 від 2 липня 2026 року про скасування регламентів (ЄС) № 1497/2007 та (ЄС) № 1516/2007 щодо вимог до перевірки на витік для певного обладнання, що містить фторовані парникові газиІмплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1444 слугує для офіційного скасування двох застарілих правових актів, а саме Регламентів (ЄС) № 1497/2007 та (ЄС) № 1516/2007, які раніше регулювали вимоги щодо перевірки на витік для специфічного обладнання, що містить фторовані парникові гази (F-гази). Ця дія є частиною ширшого процесу впорядкування нормативно-правової бази, зумовленого ухваленням нового загального регламенту щодо F-газів — Регламенту (ЄС) 2024/573. Шляхом усунення цих застарілих стандартів Комісія має на меті зменшити надмірне адміністративне навантаження та привести технічні вимоги у відповідність до сучасних технологічних практик. Структура цього Регламенту є стислою і складається з двох основних статей та преамбули, що обґрунтовує скасування. Стаття 1 прямо скасовує два вищезгадані Регламенти 2007 року, тоді як Стаття 2 встановлює набрання чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному віснику. Ця зміна є важливою, оскільки вона усуває специфічні, застарілі технічні методики виявлення витоків, які стали неактуальними та такими, що не відповідають більш інтегрованим сучасним вимогам щодо моніторингу та сертифікації, встановленим новим регламентом щодо F-газів 2024 року. Найважливішим положенням для зацікавлених сторін є сам факт скасування, що свідчить про відхід від жорстких, застарілих технічних стандартів 2007 року на користь оновлених, гармонізованих методик, передбачених Регламентом (ЄС) 2024/573. Оператори стаціонарного холодильного обладнання, систем кондиціювання повітря, теплових насосів та систем протипожежного захисту повинні відтепер покладатися виключно на чинні комплексні правила щодо запобігання витокам, моніторингу та ведення обліку, що містяться в Регламенті 2024 року. Цей перехід спрямований на те, щоб практики виявлення витоків у всьому Союзі відображали сучасний стан техніки, а не практики майже двадцятирічної давнини. Примітка: Оскільки цей Регламент оновлює технічні стандарти для обладнання, що містить фторовані парникові гази, він має прямі наслідки для технічного обслуговування та експлуатації таких систем в Україні, особливо з огляду на те, що країна продовжує гармонізувати свої екологічні та технічні стандарти із законодавством ЄС (acqui […]

  • Load More
E-mail
Password
Confirm Password
Lexcovery
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.