Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Огляд законодавства ЄС за 04/07/2026

Огляд нещодавніх правових актів

Це професійний підсумок розглянутих правових актів, зосереджений на їхньому регуляторному змісті та операційному впливі.

1. Спрощення імпорту композитних продуктів (Регламент (ЄС) 2026/908)

Цей акт спрощує імпорт композитних харчових продуктів тривалого зберігання шляхом звільнення певного переліку товарів з низьким рівнем ризику від обов’язкового огляду на прикордонних інспекційних постах. Він оновлює основне законодавство (Регламент (ЄС) 2021/630) та приводить вимоги до приватних атестацій у відповідність до Регламенту (ЄС) 2022/2292. Додаток містить вичерпний перелік кодів Комбінованої номенклатури (КН) — включаючи такі товари, як специфічні соуси та кондитерські вироби, — які тепер підлягають цій спрощеній процедурі митного очищення.

2. Лінгвістична корекція для підготовки авіаційного персоналу (Регламент (ЄС) 2026/1508)

Цей інструмент слугує технічним виправленням чеської та португальської мовних версій Регламенту (ЄС) 2015/340. Він усуває невідповідність щодо критеріїв поновлення допусків інструкторів практичної підготовки (OJTI). Регламент застосовується ретроактивно з 13 листопада 2025 року для забезпечення юридичної послідовності в офіційних мовах ЄС без зміни політичних вимог оригінальної системи підготовки на основі компетенцій.

3. Скасування застарілих стандартів щодо фторованих газів (Регламент (ЄС) 2026/1444)

Цей акт офіційно скасовує Регламенти (ЄС) № 1497/2007 та (ЄС) № 1516/2007. Він усуває надлишкові адміністративні стандарти щодо виявлення витоків для обладнання, що містить фторовані парникові гази. Зацікавлені сторони повинні відтепер застосовувати виключно оновлені методології моніторингу, ведення обліку та запобігання витокам, передбачені загальним Регламентом (ЄС) 2024/573.

4. Цільові обмежувальні заходи (Регламент (ЄС) 2026/1541)

Цей імплементаційний регламент вносить зміни до Додатка I до Регламенту (ЄС) 2018/1542, накладаючи санкції на шістьох осіб, причетних до розробки хімічної зброї. Заходи включають заморожування активів та заборону на в’їзд. Текст містить точні ідентифікаційні дані визначених осіб, включаючи податкові номери та місця народження, які є обов’язковими для виконання в усіх державах-членах ЄС.

5. Дозвіл на нові харчові продукти (Регламент (ЄС) 2026/1427)

Цей акт дозволяє розміщення на ринку ЄС «гідролізату мембрани яєчної шкаралупи (виробленого ферментативним шляхом)» як нового харчового продукту. Дозвіл надається компанії Eggnovo SL терміном на п’ять років із захистом даних та виключними правами на ринку. Він визначає суворі умови використання, такі як обмеження споживання до 500 мг/добу, обмеження щодо цільової групи населення (виключаючи вагітних/жінок, що годують груддю, та неповнолітніх), а також обов’язкове маркування алергенів.

6. Санітарні вимоги до імпорту (Регламент (ЄС) 2026/1550)

Цей регламент коригує зони статусу здоров’я тварин для імпорту птиці та зародкових продуктів із Канади, Чилі та Сполучених Штатів. Він оновлює Додатки V та XIV до Регламенту (ЄС) 2021/404 шляхом запровадження нових обмежень щодо конкретного регіону США (Род-Айленд) у зв’язку зі спалахами ВПГП (високопатогенного грипу птиці), одночасно скасовуючи призупинення імпорту для певних зон Канади та Чилі, які продемонстрували успішний контроль над захворюваннями.

7. Управління рибальством та квоти (Регламент (ЄС) 2026/1547)

Цей акт вносить зміни до чинних регламентів (ЄС 2026/249 та ЄС 2025/2454) з метою оновлення можливостей вилову риби на 2026–2028 роки. Він включає наукові рекомендації МКДС (ICES), двосторонні угоди з третіми країнами та конкретні технічні заходи, включаючи управління виловом скумбрії та обмеження для суден під прапором Росії. Він також дозволяє експериментальний промисел тріски у водах Гренландії та коригує квоти на вилов блакитного тунця.

8. Тлумачення захисту інвестицій в рамках CETA (Тлумачення Спільного комітету CETA № 1/2026)

Це обов’язкове рішення надає авторитетні вказівки арбітражним судам щодо тлумачення положень CETA про інвестиції. Воно встановлює високий поріг для визначення «відмови у правосудді», визначає непряму експропріацію для захисту легітимних заходів із забезпечення суспільного добробуту (наприклад, політики щодо зміни клімату) та встановлює суворі критерії для розрахунку збитків, включаючи врахування вини потерпілої сторони.

9. Угода про судове співробітництво між ЄС та Ліваном (Угода ЄС-Ліван 2026)

Цей акт встановлює офіційну основу для судової співпраці між Євроюстом та ліванськими органами влади щодо боротьби з організованою злочинністю та тероризмом. Він уможливлює обмін інформацією та відрядження персоналу для зв’язку. Угода встановлює високі стандарти захисту даних, включаючи суворе обмеження цілей використання, заборону на передачу даних для використання у справах про смертну кару, а також механізми призупинення дії в разі суттєвих порушень.

10. Прискорене вирішення інвестиційних спорів (Рішення Спільного комітету CETA № 1/2026)

Це рішення запроваджує механізм прискореного арбітражного розгляду для фізичних осіб та МСП (малих і середніх підприємств) у межах CETA. Воно передбачає розгляд спору одноособовим складом арбітражу та скорочені терміни (180-денний крайній термін для винесення рішення) з метою зменшення витрат. Спірні питання, що відповідають критеріям (як правило, не більше 40 млн СПЗ), повинні задовольняти специфічні вимоги, а відповідачі зобов’язані «з розумінням розглянути» запити щодо застосування цієї прискореної процедури.

А тепер розглянемо детальніше кожен з опублікованих сьогодні актів:

Делегований регламент Комісії (ЄС) 2026/908 від 27 квітня 2026 року про внесення змін до Делегованого регламенту (ЄС) 2021/630 стосовно вимог щодо приватної атестації композитних продуктів, звільнених від офіційного контролю на прикордонних інспекційних постах, та включення певних зернових продуктів, приготованих або консервованих овочів, фруктів, горіхів, соусів, приправ, спецій та кондитерських виробів до переліку звільнених композитних продуктів

Делегований регламент Комісії (ЄС) 2026/908 спрямований на оптимізацію процесу імпорту певних композитних харчових продуктів тривалого зберігання, що ввозяться до Європейського Союзу. Це досягається шляхом оновлення переліку товарів, звільнених від обов’язкового офіційного контролю на прикордонних інспекційних постах, та узгодження вимог щодо приватної атестації з чинним законодавством Союзу. Класифікуючи ці продукти як продукти з низьким рівнем ризику, Регламент зменшує адміністративний тягар для операторів харчового бізнесу, зберігаючи при цьому стандарти безпечності харчових продуктів.

### Структура та основні положення
Регламент складається з двох статей та вичерпного Додатка:
* **Стаття 1:** Це операційна частина, що вносить зміни до основного законодавчого акта — Делегованого регламенту (ЄС) 2021/630. Вона оновлює правове посилання на приватну атестацію для забезпечення відповідності Делегованому регламенту (ЄС) 2022/2292 та замінює весь Додаток, щоб включити новозвільнені категорії продуктів.
* **Стаття 2:** Встановлює набрання чинності, яке відбувається на двадцятий день після публікації в Офіційному віснику.
* **Додаток:** Це ядро акта, що містить детальну таблицю, яка пов’язує коди Комбінованої номенклатури (КН) з конкретними категоріями композитних продуктів, які тепер звільнені від інспекцій на прикордонних інспекційних постах.

Порівняно з попередніми версіями, цей акт розширює сферу застосування звільнень, включаючи ширший асортимент перероблених товарів, таких як певні зернові продукти (наприклад, попкорн, кукурудзяні палички), приготовані овочі, фрукти, горіхи, соуси, що містять рибні або устричні екстракти, та кондитерські вироби без цукру.

### Ключові положення для практичного застосування
Для осіб, що займаються імпортом харчових продуктів, вирішальними є такі аспекти:

1. **Звільнення від прикордонного контролю:** Головна перевага полягає в тому, що продукти, перелічені в Додатку, більше не потребують стандартного офіційного контролю на прикордонних інспекційних постах. Це суттєво пришвидшує процес митного очищення таких товарів.
2. **Узгодження приватної атестації:** Регламент встановлює, що композитні продукти тривалого зберігання повинні відповідати вимогам щодо приватної атестації, викладеним у статті 22 Делегованого регламенту (ЄС) 2022/2292. Оператори повинні забезпечити, щоб їхня документація відображала ці специфічні вимоги для отримання права на звільнення.
3. **Специфічна сфера застосування продуктів:** Додаток надає точний перелік кодів КН та відповідних описів. Наприклад, він прямо включає такі позиції, як «оливки, фаршировані рибою» та «соуси, що містять устричні або рибні екстракти». Операторам слід перевірити свої конкретні коди продуктів за цим оновленим переліком, щоб підтвердити їхню відповідність критеріям звільнення.
4. **Ризикоорієнтований підхід:** Регламент ґрунтується на оцінці, згідно з якою ці конкретні продукти становлять низький ризик для здоров’я людей і тварин, що виправдовує усунення адміністративних бар’єрів у вигляді прикордонних інспекцій.

**Висновок:** Оскільки цей Регламент впливає на імпорт харчових продуктів до ЄС, він має безпосередні наслідки для українських експортерів перероблених харчових продуктів, зернових та кондитерських виробів. Українським підприємствам, що планують експортувати ці специфічні категорії товарів на ринок ЄС, слід переглянути ці оновлені вимоги, щоб скористатися перевагами спрощених прикордонних процедур за умови, що їхні продукти відповідають критеріям тривалості зберігання та складу, визначеним у Регламенті.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1508 від 2 липня 2026 року про виправлення певних мовних версій Регламенту (ЄС) 2015/340, що встановлює технічні вимоги та адміністративні процедури стосовно ліцензій та сертифікатів авіадиспетчерів відповідно до Регламенту (ЄС) № 216/2008 Європейського Парламенту та Ради

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1508 є технічним правовим інструментом, розробленим для виправлення лінгвістичних помилок, виявлених у чеській та португальській версіях Регламенту (ЄС) 2015/340. Акт спеціально стосується змістовної невідповідності щодо поновлення кваліфікаційних відміток інструктора з практичного навчання (OJTI), яка була ненавмисно внесена попередньою поправкою. Шляхом видання цього виправлення Комісія гарантує, що регуляторні вимоги до авіадиспетчерів залишаються узгодженими та юридично точними всіма офіційними мовами ЄС.

**Структура та основні положення**
Регламент є лаконічним і складається з двох основних статей та преамбули, яка пояснює необхідність внесення виправлення.
* **Стаття 1** офіційно проголошує виправлення чеського та португальського текстів пункту ATCO.C.020(c) Додатка I до Регламенту (ЄС) 2015/340.
* **Стаття 2** встановлює часове застосування акта, визначаючи дату ретроактивного застосування — 13 листопада 2025 року.
Порівняно з попередньою версією (Регламент (ЄС) 2015/340 зі змінами, внесеними Регламентом (ЄС) 2025/2143), цей акт не запроваджує нової політики чи технічних вимог; натомість він приводить лінгвістичне тлумачення існуючих правил у відповідність із запланованим юридичним змістом початкової поправки.

**Ключові положення для практичного використання**
Найважливішим аспектом цього регламенту є його ретроактивна дія. Оскільки помилка у чеській та португальській версіях могла призвести до неправильного тлумачення вимог щодо поновлення кваліфікаційних відміток інструктора з практичного навчання, Комісія постановила, що це виправлення застосовується з 13 листопада 2025 року. Це гарантує відсутність періоду правової невизначеності або конфлікту між різними мовними версіями законодавства. Для авіаційних органів та навчальних організацій, що діють у Чеській Республіці або Португалії, це означає, що виправлений текст вважається таким, що діяв як регуляторна норма з моменту впровадження системи навчання на основі компетентностей, встановленої наприкінці 2025 року. Важливо зазначити, що цей регламент не впливає на англомовну версію законодавства.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1444 від 2 липня 2026 року про скасування регламентів (ЄС) № 1497/2007 та (ЄС) № 1516/2007 щодо вимог до перевірки на витік певного обладнання, що містить фторовані парникові гази

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1444 слугує для офіційного скасування двох застарілих правових актів — регламентів (ЄС) № 1497/2007 та (ЄС) № 1516/2007, які раніше регулювали вимоги до перевірки на витік для певного обладнання, що містить фторовані парникові гази (F-гази). Ця дія є частиною ширшого процесу впорядкування нормативно-правової бази, зумовленого ухваленням нової загальної рамкової програми щодо F-газів — Регламенту (ЄС) 2024/573. Шляхом усунення цих застарілих стандартів Комісія має на меті ліквідувати надмірні адміністративні навантаження та привести технічні вимоги у відповідність до сучасних технологічних практик.

Структура цього Регламенту є лаконічною та складається з двох основних статей і преамбули, що обґрунтовує скасування. Стаття 1 прямо скасовує два вищезгадані регламенти 2007 року, тоді як стаття 2 визначає набрання чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному віснику. Ця зміна є суттєвою, оскільки вона усуває конкретні, застарілі технічні методики виявлення витоків, які стали неактуальними та такими, що суперечать більш інтегрованим сучасним вимогам щодо моніторингу та сертифікації, встановленим у межах нової рамкової програми 2024 року щодо F-газів.

Найважливішим положенням для заінтересованих сторін є саме скасування, яке свідчить про відхід від жорстких і застарілих технічних стандартів 2007 року на користь оновлених, гармонізованих методологій, передбачених Регламентом (ЄС) 2024/573. Оператори стаціонарного холодильного обладнання, систем кондиціонування повітря, теплових насосів та систем протипожежного захисту повинні відтепер покладатися виключно на чинні комплексні правила щодо запобігання витокам, моніторингу та ведення обліку, викладені в Регламенті 2024 року. Цей перехід спрямований на те, щоб практики виявлення витоків у всьому Союзі відображали сучасні передові технології, а не практики майже дводесятирічної давнини.

Оскільки цей Регламент оновлює технічні стандарти для обладнання, що містить фторовані парникові гази, він має прямі наслідки для технічного обслуговування та експлуатації таких систем в Україні, особливо з огляду на те, що країна продовжує узгоджувати свої екологічні та технічні стандарти з acquis ЄС у контексті процесу євроінтеграції.

Імплементаційний регламент Ради (ЄС) 2026/1541 від 3 липня 2026 року, що імплементує Регламент (ЄС) 2018/1542 стосовно обмежувальних заходів проти розповсюдження та використання хімічної зброї

Імплементаційний регламент Ради (ЄС) 2026/1541 слугує оновленням системи обмежувальних заходів Європейського Союзу щодо розповсюдження та використання хімічної зброї. Він спрямований, зокрема, на шістьох осіб, визначених як причетних до розробки епібатидину — токсичної речовини, пов’язаної зі смертю Олексія Навального. Вносячи зміни до чинного Додатка I до Регламенту (ЄС) 2018/1542, цей акт запроваджує цільові санкції щодо цих осіб, включаючи замороження активів та заборону на в’їзд. ****: У цьому акті зазначено, що кілька осіб зі списку народилися на території України, що зафіксовано в їхній офіційній ідентифікаційній інформації.

### Структура та основні положення
Регламент структурований як короткий правовий інструмент, що складається з двох статей та змістовного Додатка.
* **Стаття 1** передбачає правовий механізм внесення змін, чітко зазначаючи, що Додаток I до базового Регламенту (ЄС) 2018/1542 оновлюється шляхом включення до нього нових записів.
* **Стаття 2** встановлює набуття чинності негайно після опублікування в Офіційному віснику.
* **Додаток** становить основу акта, містить імена, ідентифікаційні дані (включаючи дати народження та податкові ідентифікаційні номери), а також конкретні «Підстави для внесення до списку» для кожної із шести осіб.

Порівняно з попередніми версіями списку обмежувальних заходів, цей регламент є цілеспрямованим розширенням, що базується на конкретних судово-медичних доказах — наявності епібатидину, — які пов’язують зазначених осіб із розробкою хімічних агентів.

### Ключові положення для застосування
Для цілей правозастосування та дотримання вимог критично важливими є такі елементи:

1. **Критерії внесення до списку:** Особи внесені до списку за критерієм «причетності до розробки хімічної зброї». Регламент надає чіткий доказовий зв’язок для кожної особи, посилаючись на їхні дослідження, публікації та професійні зв’язки з Науковим центром «Сигнал» (НЦ «Сигнал») та іншими науковими органами, афілійованими з військовими структурами.
2. **Пряма застосовність:** Як імплементаційний регламент, він є обов’язковим у повному обсязі та прямо застосовним у всіх державах-членах ЄС. Це означає, що національним органам влади не потрібно імплементувати ці заходи у внутрішнє законодавство; вони підлягають негайному виконанню по всьому Союзу.
3. **Сфера дії санкцій:** Після включення до Додатка I до Регламенту (ЄС) 2018/1542, стосовно цих осіб застосовується замороження всіх коштів та економічних ресурсів, що належать їм, перебувають у їхній власності, володінні чи під їхнім контролем. Крім того, забороняється прямо чи опосередковано надавати будь-які кошти або економічні ресурси цим особам.
4. **Ідентифікаційна інформація:** Регламент надає конкретні ідентифікатори, включаючи російські ІПН (податкові ідентифікаційні номери) та **** місця народження в Україні (наприклад, Черкаська область, Краматорськ), які є необхідними для точної ідентифікації санкційних суб’єктів фінансовими установами та органами прикордонного контролю для уникнення помилкової ідентифікації.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1427 від 2 липня 2026 року про дозвіл на розміщення на ринку гідролізату яєчної мембрани (виробленого ферментативним шляхом) як нового харчового продукту та про внесення змін до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2017/2470

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1427 дозволяє розміщення на ринку «гідролізату яєчної мембрани (виробленого ферментативним шляхом)» як нового харчового продукту в межах Європейського Союзу. Цей регламент офіційно включає продукт до чинного списку ЄС дозволених нових харчових продуктів, встановленого Регламентом (ЄС) 2017/2470. Дозвіл надається безпосередньо заявнику, компанії Eggnovo SL, за суворих умов щодо використання, складу та маркування.

### Структура та основні положення
Регламент складається з чотирьох оперативних статей та додатка, що вносить зміни до списку нових харчових продуктів Союзу.
* **Стаття 1** надає юридичний дозвіл та зобов’язує оновити список Союзу.
* **Стаття 2** встановлює п’ятирічний період ринкової ексклюзивності для заявника, Eggnovo SL, починаючи з 23 липня 2026 року.
* **Стаття 3** надає захист даних щодо пропрієтарних наукових досліджень, поданих заявником, запобігаючи використанню цих даних іншими суб’єктами для власних заявок протягом п’ятирічного періоду захисту без згоди заявника.
* **Додаток** слугує технічною основою, детально описуючи конкретні умови використання, обов’язкові вимоги до маркування, а також точні хімічні та мікробіологічні специфікації продукту.

Порівняно з попередніми версіями списку Союзу, цей регламент вводить новий запис, який відрізняє цей конкретний гідролізат, вироблений ферментативним шляхом, від інших раніше дозволених продуктів з яєчної мембрани, забезпечуючи точну відповідність назви його складу (вміст колагену 15–30%).

### Ключові положення для практичного використання
Для зацікавлених сторін критично важливими є такі положення:
* **Умови використання:** Продукт суворо дозволений для використання у харчових добавках, як це визначено Директивою 2002/46/ЄС, з максимальним рівнем споживання 500 мг на добу для дорослого населення загалом.
* **Обмеження щодо цільової групи населення:** Використання прямо заборонено для вагітних та жінок, що годують груддю; маркування має містити відповідну інформацію, а також заяву про те, що продукт не слід вживати особам віком до 18 років.
* **Вимоги до маркування:** Оскільки продукт отриманий з яєць, він повинен відповідати вимогам до маркування алергенів, встановленим Регламентом (ЄС) № 1169/2011. На етикетці має бути чітко зазначена назва «гідролізат яєчної мембрани».
* **Технічні специфікації:** Продукт повинен відповідати суворим стандартам якості, включаючи вміст сирого білка не менше 70% та суворі мікробіологічні критерії (наприклад, відсутність *Salmonella* та *Listeria monocytogenes*).
* **Ринкова ексклюзивність:** До 23 липня 2031 року лише компанії Eggnovo SL дозволено розміщувати цей конкретний новий харчовий продукт на ринку, якщо інший заявник не отримає власний дозвіл на основі незалежних даних або не отримає права на використання захищених даних.

**Примітка:** Оскільки цей продукт отриманий з яєць, які визнані алергенами згідно із законодавством ЄС, суворе дотримання вимог до маркування є обов’язковим для забезпечення безпеки споживачів та дотримання регламентів Союзу щодо надання інформації про харчові продукти.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1550 від 2 липня 2026 року про внесення змін до додатків V та XIV до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2021/404 стосовно записів щодо Канади, Чилі та Сполучених Штатів у списках третіх країн, територій або їх зон, дозволених для ввезення в Союз партій птиці та продуктів від птиці, а також свіжого м’яса птиці та дичини

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/1550 слугує технічним оновленням санітарних вимог ЄС до імпорту, що спеціально регулюють ввезення птиці та продуктів із птиці з Канади, Чилі та Сполучених Штатів. Цей акт вносить зміни до існуючих списків дозволених зон третіх країн, щоб відобразити епідеміологічну ситуацію щодо високопатогенного грипу птиці (ВГГП), що постійно змінюється. Він ефективно балансує між потребою захисту здоров’я тварин у Союзі шляхом запровадження нових обмежень для конкретного регіону США та одночасним зняттям попередніх заборон для певних зон Канади та Чилі, які успішно продемонстрували заходи з контролю за хворобою.

### Структура та положення
Регламент структурований як поправка до додатків основного законодавчого акта — Імплементаційного регламенту (ЄС) 2021/404.
* **Додаток V** охоплює перелік третіх країн, уповноважених для ввезення птиці та продуктів від птиці.
* **Додаток XIV** охоплює перелік третіх країн, уповноважених для ввезення свіжого м’яса птиці та дичини.

Зміни порівняно з попередніми версіями стосуються додавання та модифікації специфічних «кодів зон» (наприклад, CA-2.334 для Канади, US-2.1397 для США). Ці коди представляють географічні райони, визначені їхнім статусом щодо здоров’я тварин. Регламент оновлює ці таблиці з метою або закриття зон, де виникли нові спалахи, або повторного відкриття зон, де країна-експортер надала докази успішної реалізації політики «викорінення» (stamping-out) та ретельної дезінфекції.

### Ключові положення щодо імплементації
Для заінтересованих сторін, залучених до міжнародної торгівлі, критично важливими є такі елементи:

1. **Нові обмеження (Сполучені Штати):** Нову зону **US-2.1397** (розташовану в окрузі Провіденс, штат Род-Айленд) додано до списків обмежень. Імпорт птиці, продуктів від птиці та свіжого м’яса з цієї конкретної зони радіусом 10 км наразі заборонено через підтверджений спалах ВГГП.
2. **Повторна авторизація (Канада та Чилі):** Кілька зон у Канаді (Альберта та Саскачеван) та Чилі (Арауканія та Мауле) були дозволені для торгівлі. Регламент оновлює «кінцеву дату» призупинення імпорту, фактично дозволяючи відновлення торгівлі з цих районів, що раніше були уражені.
3. **Технічні оновлення:** Регламент надає точні GPS-координати та адміністративні описи нових зон обмеження, що є необхідним для митних органів та імпортерів для перевірки походження товарів.
4. **Терміновість:** Регламент набрав чинності наступного дня після його опублікування (4 липня 2026 року), що означає, що ці торговельні обмеження та дозволи є чинними та обов’язковими до виконання.

Цей регламент є стандартним, хоча і життєво важливим інструментом для підтримання біобезпеки ЄС. Шляхом чіткого визначення того, які зони є «чистими», а які — «обмеженими», він гарантує, що ринок ЄС залишається захищеним від занесення ВГГП, дозволяючи при цьому продовжувати торгівлю з регіонів, які підтвердили свій статус вільних від хвороб.

Регламент Ради (ЄС) 2026/1547 від 1 липня 2026 року про внесення змін до Регламенту (ЄС) 2026/249 щодо встановлення на 2026, 2027 та 2028 роки можливостей вилову для певних рибних запасів, що застосовуються у водах Союзу та, для риболовних суден Союзу, у певних водах поза межами Союзу, а також про внесення змін до Регламенту (ЄС) 2025/2454, що встановлює можливості вилову для певних рибних запасів та груп рибних запасів, що застосовуються у Балтійському морі на 2026 рік

Регламент Ради (ЄС) 2026/1547 є технічним законодавчим актом, який оновлює та коригує можливості вилову для різних рибних запасів у багатьох морських регіонах світу на період 2026–2028 років. Він насамперед слугує для імплементації нових наукових рекомендацій, врахування результатів міжнародних консультацій щодо рибальства та коригування квот на основі двосторонніх угод з третіми країнами, такими як Велика Британія, Норвегія та Гренландія. Регламент також запроваджує конкретні контрольні заходи для забезпечення дотримання міжнародних стандартів управління, зокрема щодо захисту запасів скумбрії.

### Структура та основні положення
Акт структурований у три основні статті та два додатки:
* **Стаття 1** вносить зміни до основного регламенту щодо можливостей вилову (Регламент (ЄС) 2026/249). Вона запроваджує нові визначення для району Комісії з рибальства в північно-східній частині Атлантичного океану (NEAFC), встановлює конкретні заходи з управління скумбрією та коригує дати застосування різних коригувальних заходів.
* **Стаття 2** вносить зміни до регламенту щодо можливостей вилову в Балтійському морі (Регламент (ЄС) 2025/2454) стосовно запасів оселедця в Ботнічній затоці.
* **Стаття 3** підтверджує ретроактивне застосування регламенту з 1 січня 2026 року для забезпечення правової безперервності.
* **Додатки I та II** містять детальні таблиці квот для конкретних видів риб та технічні умови (такі як ліміти прилову та сезонні заборони), які замінюють попередні версії у зазначених регламентах.

Порівняно з попередніми версіями, цей регламент відображає перехід до більш деталізованого управління, зокрема шляхом включення останніх наукових даних Міжнародної ради з дослідження моря (ICES) та офіційного оформлення результатів двосторонніх переговорів 2026 року.

### Ключові положення для практичного використання
Для заінтересованих сторін та операторів критичне значення мають такі положення:
* **Обмеження щодо скумбрії:** Регламент встановлює суворі заборони для суден Союзу щодо перевалки, дозаправки або обслуговування суден під прапором Росії, які перевищують сукупний ліміт вилову в 1 495 тонн скумбрії в регульованому районі NEAFC.
* **Відтермінування коригувальних заходів:** Застосування коригувальних заходів щодо тріски, пікші, мерланга, морського язика та камбали у визначених водах (Кельтське море, Ірландське море та протока Ла-Манш) відтерміновано до 1 листопада 2026 року для узгодження з внутрішніми регуляторними графіками Великої Британії.
* **Експериментальне рибальство:** Експериментальний промисел тріски у водах Гренландії (підрайони ICES 5 та 14) дозволено з 12 лютого до 31 грудня 2026 року зі встановленою квотою Союзу в 900 тонн, розподіленою порівну між шістьма державами-членами (Німеччиною, Естонією, Іспанією, Францією, Литвою та Португалією).
* **Управління запасами синього тунця:** Регламент оновлює перехідні квоти та виробничі потужності для вирощування синього тунця у східній частині Атлантичного океану та Середземному морі, відображаючи останні рекомендації Міжнародної комісії зі збереження атлантичного тунця (ICCAT).
* **Контроль NPFC:** Встановлено нові ліміти вилову та зусиль для ставриди та скумбрії в північній частині Тихого океану, включаючи специфічні обмеження щодо тоннажу суден та типів знарядь лову (траулери проти суден з кошельковими неводами).

**Висновок:** Цей регламент має прямі наслідки для управління спільними рибними запасами та забезпечення дотримання міжнародного морського права, що впливає на операційне середовище для всіх риболовних флотів ЄС, включаючи ті, що здійснюють діяльність у водах, прилеглих до регіонів, на які впливає поточна геополітична ситуація.

Тлумачення № 1/2026 Спільного комітету CETA від 5 березня 2026 року стосовно статті 8.10, Додатка 8-A, статті 8.9 та статті 8.39 Угоди про всеосяжну економічну та торговельну партнерську угоду (CETA) [2026/1469]

Це Тлумачення № 1/2026 Спільного комітету CETA слугує обов’язковим роз’ясненням стандартів захисту інвестицій, встановлених Угодою про всеосяжну економічну та торговельну партнерську угоду (CETA) між Європейським Союзом та Канадою. Воно надає арбітражним судам авторитетні вказівки щодо тлумачення ключових положень стосовно справедливого та рівного ставлення, непрямої експропріації та розрахунку збитків. Звужуючи сферу потенційних вимог інвесторів, цей акт посилює регуляторну автономію Сторін, зокрема щодо цілей суспільного добробуту, таких як зміна клімату та фундаментальні права.

### Структура та основні положення
Акт структурований як офіційне інтерпретаційне рішення, прийняте Спільним комітетом CETA, що є керівним органом Угоди. Він поділений на шість тематичних розділів, які стосуються конкретних правових невизначеностей, що історично призводили до широких або суперечливих тлумачень в інвестиційному арбітражі:

1. **Справедливе та рівне ставлення (FET):** Уточнюється, що перелік елементів FET є вичерпним, і встановлюється високий поріг для «відмови у правосудді», що вимагає вичерпання внутрішніх засобів правового захисту та надання доказів грубих процесуальних порушень.
2. **Непряма експропріація:** Визначається поріг для непрямої експропріації, при цьому наголошується, що вона вимагає радикального позбавлення права на використання та користування інвестицією, водночас чітко захищаються заходи, вжиті для законного суспільного добробуту, такі як пом’якшення наслідків зміни клімату.
3. **Зміна клімату:** Зобов’язання Сторін за Паризькою угодою прямо інтегруються в тлумачення захисту інвестицій, гарантуючи, що екологічні норми не будуть легко оскаржені як порушення інвестиційних зобов’язань.
4. **Безпека та фундаментальні права:** Підтверджується суверенне право Сторін захищати суттєві інтереси безпеки під час надзвичайних ситуацій та здійснювати регулювання з метою захисту фундаментальних прав людини.
5. **Розрахунок збитків:** Встановлюються суворі критерії для грошових присуджень, з вимогою доведення збитків з обґрунтованою впевненістю, виключенням спекулятивних вимог, а також обов’язковим урахуванням вини потерпілого або нездатністю пом’якшити збитки.

Порівняно з оригінальним текстом CETA, це тлумачення не вносить змін до договору, але надає остаточне «роз’яснення», якого арбітражні суди юридично зобов’язані дотримуватися, фактично закриваючи лазівки, які могли б дозволити надмірно широке тлумачення прав інвесторів.

### Ключові положення для практичного застосування
Для юристів-практиків та зацікавлених сторін найбільш важливими є такі положення:

* **«Кліматичний щит»:** Розділ 2(e) та Розділ 3 забезпечують надійний захист для держав, що впроваджують кліматичну політику. Вказуючи на те, що такі заходи не становлять непряму експропріацію, якщо вони не є «явно та очевидно надмірними», акт значно підвищує планку для інвесторів, які намагаються оскаржити політику «зеленого» переходу.
* **Вичерпання внутрішніх засобів правового захисту:** Вимога, викладена у Розділі 1(b), згідно з якою інвестори повинні вичерпати внутрішні судові засоби правового захисту перед тим, як заявляти про «відмову у правосудді», є головною процесуальною перешкодою, що запобігає оминанню інвесторами національних судів на користь міжнародного арбітражу.
* **Сувора оцінка збитків:** Розділ 6 є надзвичайно важливим для захисників. Вимагаючи від судів врахування «вини потерпілого» та «нездатності пом’якшити збитки», акт гарантує, що інвестори не можуть вимагати компенсації за збитки, які були посилені їхніми власними діями або недбалістю.
* **Законні очікування:** Розділ 1(g) уточнює, що «законні очікування» не можуть ґрунтуватися на розпливчастих або неформальних запевненнях. Інвестори тепер повинні довести, що їхня впевненість ґрунтувалася на конкретних, офіційних та письмових гарантіях з боку компетентних органів.

**Примітка:** Хоча цей акт зосереджений на відносинах між ЄС та Канадою, він слугує важливим прецедентом для розвитку міжнародного інвестиційного права. З огляду на поточні зусилля з відбудови та інтеграцію України в європейський економічний простір, ці стандарти щодо балансу між захистом інвестицій та правом держави на регулювання заради суспільного добробуту (включаючи екологічні та безпекові інтереси) є надзвичайно актуальними для правових рамок, що наразі обговорюються для майбутнього інвестиційного клімату України.

Угода між Європейським Союзом та Ліванською Республікою про співробітництво між Агентством Європейського Союзу з питань співробітництва у сфері кримінального правосуддя (Євроюст) та органами влади Ліванської Республіки, компетентними у питаннях судового співробітництва у кримінальних справах

Ця Угода між Європейським Союзом та Ліванською Республікою встановлює офіційні рамки судового співробітництва у кримінальних справах між Євроюстом та компетентними органами влади Лівану. Її першочерговою метою є посилення розслідування та переслідування серйозних транскордонних злочинів, зокрема організованої злочинності та тероризму, при забезпеченні надійного захисту фундаментальних прав і персональних даних. Акт створює правову основу для обміну інформацією та відрядження персоналу для зв’язку, сприяючи більш інтегрованому підходу до міжнародного кримінального правосуддя.

### Структура та основні положення
Угода структурована у п’ять розділів, доповнених трьома технічними додатками:
* **Розділ I (Цілі, сфера застосування та загальні положення):** Визначає операційні параметри, включаючи призначення прокурора зі зв’язків від Лівану при Євроюсті та можливість направлення магістрату зі зв’язків від Євроюсту до Лівану. Також окреслюється роль контактних пунктів та сприяння створенню спільних слідчих груп (ССГ).
* **Розділ II (Обмін інформацією та захист даних):** Це ядро угоди, яке встановлює суворі стандарти обробки персональних даних, включаючи принципи обмеження мети, безпеки даних та прав суб’єктів даних (доступ, виправлення та видалення).
* **Розділи III та IV (Конфіденційність та відповідальність):** Регулюють поводження з конфіденційною інформацією та встановлюють режим відповідальності за збитки, завдані внаслідок помилкового обміну інформацією.
* **Розділ V (Прикінцеві положення):** Деталізує механізми імплементації, вирішення спорів, призупинення та припинення дії угоди.

Порівняно з попередніми спеціальними домовленостями про співробітництво, цей акт забезпечує стандартизований рівень захисту на основі міжнародного договору, який узгоджується з високими стандартами ЄС щодо конфіденційності даних, гарантуючи, що персональні дані, передані третій країні, підлягають застосуванню еквівалентних гарантій.

### Ключові положення щодо імплементації
Наступні положення є критично важливими для практичного застосування Угоди:

1. **Гарантії захисту даних (статті 9–22):** Угода вимагає, щоб персональні дані використовувалися виключно з тією конкретною метою, задля якої вони були передані. Вона прямо забороняє використання даних для запиту або виконання смертної кари чи будь-якої форми жорстокого або нелюдського поводження. Крім того, вона вимагає призначення незалежного наглядового органу для контролю за дотриманням вимог.
2. **Персонал зі зв’язків (статті 5 та 8):** Відрядження прокурора зі зв’язків від Лівану до Євроюсту є наріжним каменем співробітництва. Цією особі надається доступ до необхідних національних реєстрів для сприяння наданню судової допомоги в режимі реального часу.
3. **Обмеження щодо подальшої передачі (стаття 13):** Щоб запобігти «витоку даних», Угода забороняє подальшу передачу персональних даних третім країнам або іншим міжнародним організаціям без попереднього чіткого дозволу первинного органу, який здійснив передачу.
4. **Механізм призупинення (стаття 32):** Важливою гарантією є право будь-якої зі сторін призупинити передачу персональних даних, якщо є суттєві докази систематичного або суттєвого порушення Угоди, що гарантує залежність цілісності співробітництва від дотримання погоджених стандартів.
5. **Сфера злочинів (Додаток I):** Угода охоплює вичерпний перелік серйозних злочинів, включаючи тероризм, відмивання грошей, корупцію та кіберзлочинність, забезпечуючи чіткий мандат для типів розслідувань, на які поширюється це посилене співробітництво.

**Висновок:** Ця Угода має високе значення для ширшої стратегії безпеки Європейського Союзу. Хоча вона зосереджена на Лівані, правові механізми захисту даних та судового співробітництва, встановлені тут, слугують шаблоном для зовнішніх відносин ЄС у сфері кримінального правосуддя. Для українських юристів та органів влади цей акт демонструє суворі стандарти, яких вимагає ЄС від угод про обмін даними, що є критичним орієнтиром для будь-яких майбутніх або існуючих рамок співробітництва, що передбачають інтеграцію України до європейського простору свободи, безпеки та правосуддя.

Рішення № 1/2026 Спільного комітету CETA від 5 березня 2026 року про ухвалення додаткових правил щодо прискорених процедур вирішення інвестиційних спорів між інвесторами та державами, зокрема для фізичних осіб або малих і середніх підприємств [2026/1468]

Рішення № 1/2026 Спільного комітету CETA встановлює спеціалізовану прискорену базу для вирішення інвестиційних спорів, спеціально адаптовану для фізичних осіб та малих і середніх підприємств (МСП). Запроваджуючи спрощені процедури, коротші строки та використання одноособового складу арбітрів, цей акт має на меті значно зменшити фінансові та адміністративні тягарі, які зазвичай перешкоджають меншим суб’єктам господарювання отримувати доступ до міжнародного інвестиційного арбітражу. Ця ініціатива виконує довгострокове зобов’язання забезпечити, щоб механізм захисту інвестицій CETA залишався доступним та інклюзивним для всіх учасників ринку, незалежно від їхнього розміру. ****: Це рішення є надзвичайно актуальним для українських підприємств та інвесторів, що діють у межах торговельної системи ЄС та Канади, оскільки воно забезпечує більш реальний правовий шлях для менших українських підприємств щодо захисту своїх інвестицій відповідно до CETA.

### Структура та основні положення
Рішення структуроване у десять статей, які визначають процедурний життєвий цикл прискореного спору:

* **Сфера застосування та прийнятність (Статті 1–2):** Визначає мету скорочення витрат і встановлює критерії для подання запиту на прискорену процедуру. Позивачі повинні надати детальні фінансові дані та дані про структуру власності, а відповідач зобов’язаний «із розумінням розглянути» запити, у яких сума збитків не перевищує 40 мільйонів СПЗ (спеціальних прав запозичення).
* **Формування складу арбітражу (Стаття 3):** Замінює стандартний склад арбітражу, що складається з кількох членів, на одноособового члена арбітражу для мінімізації витрат і складності процесу.
* **Процедурний графік (Статті 4–5):** Запроваджує суворий графік з обмеженими термінами для письмових подань та слухань, включаючи обмеження кількості сторінок документів та конкретні кінцеві терміни для винесення остаточного арбітражного рішення.
* **Гнучкість та умови виходу (Стаття 5):** Надає механізми, що дозволяють арбітражу керувати доказами, обмежувати обсяг подань, а також передбачає можливість переходу назад до стандартних процедур за певних умов, наприклад, у разі виявлення недостовірної інформації.
* **Консолідація та медіація (Статті 6–7):** Заохочує консолідацію схожих позовів задля економії ресурсів та зобов’язує відповідачів із розумінням розглядати запити на медіацію для відповідних МСП.
* **Перегляд та набрання чинності (Статті 8–10):** Встановлює базу для періодичного перегляду ефективності Рішення та визначає умови набрання ним чинності разом із ширшим розділом CETA щодо вирішення інвестиційних спорів.

### Ключові положення для практичного застосування
Для юристів-практиків та бізнесу найбільш критичними для операційного використання є такі елементи:

1. **Стандарт «із розумінням розглянути»:** Хоча відповідач не зобов’язаний автоматично задовольняти запит на прискорену процедуру, вимога надати письмове обґрунтування будь-якої відмови створює високий поріг для відхилення, фактично сприяючи доступу позивача до прискореного розгляду.
2. **Фінансовий поріг:** Ліміт у 40 000 000 СПЗ є ключовим фільтром. Він гарантує, що прискорена процедура призначена для спорів, де складність і фінансові ставки можуть бути врегульовані у стислі строки.
3. **Суворі процедурні строки:** Графік є досить жорстким (наприклад, 90-денні вікна для подань та 180-денний термін для винесення остаточного рішення після слухань). Це вимагає від позивачів повної готовності з доказами та правовими аргументами ще на початку подання позову.
4. **Ефективність одноособового складу:** Призначення одноособового члена арбітражу є суттєвим відхиленням від стандартної практики, розробленим для зменшення витрат, пов’язаних із арбітрами, призначеними сторонами, та адміністративними витратами, характерними для великих складів арбітражу.
5. **Визначення МСП:** Рішення прямо посилається на Рекомендацію ЄС 2003/361/EC для визначення МСП, забезпечуючи чіткий, вже існуючий правовий орієнтир для встановлення відповідності критеріям, що додає правової визначеності для європейських і, як наслідок, українських суб’єктів, які бажають скористатися цими правилами.

Leave a comment

E-mail
Password
Confirm Password
Lexcovery
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.