Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Огляд законодавства ЄС за 30/10/2025


Перегляди законодавчих актів

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/2172: Географічне зазначення «Vaj Ulliri Valmi Elbasan»

Цей регламент захищає географічне зазначення (ГЗ) «Vaj Ulliri Valmi Elbasan» в межах ЄС. Це означає, що лише оливкова олія, вироблена у визначеному регіоні Албанії, яка відповідає встановленим специфікаціям, може продаватися під цією назвою в Європейському Союзі. Цей захід забезпечує чесну конкуренцію, захищає споживачів від оманливої продукції та зберігає репутацію оливкової олії.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/2183: Поновлення дозволу на L-валін

Цей регламент поновлює дозвіл на L-валін, вироблений з Corynebacterium glutamicum KCCM 80058, як кормову добавку для всіх видів тварин. Регламент визначає склад добавки (не менше 98% L-валіну), інструкції з використання, умови зберігання, стабільність при термічній обробці та вимоги до маркування, включаючи необхідність захисту від рубця для жуйних тварин і попередження про дисбаланс амінокислот. Дозвіл дійсний до 19 листопада 2035 року.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/2173: Внесення змін до тарифних квот на м’ясо птиці

Цей регламент вносить зміни до Регламенту імплементації (ЄС) 2020/761, дозволяючи операторам використовувати договори постачання замість сертифікатів походження при поданні заявок на отримання ліцензій на імпорт для тарифних квот на м’ясо птиці 09.4410 і 09.4420. Договір постачання повинен підтверджувати наявність запасів м’яса птиці в межах Союзу протягом періоду дії квоти. Цифрові сертифікати походження більше не повинні містити серійний номер ліцензії на імпорт. Ліцензії, видані до застосування нових правил, як і раніше, вимагають сертифікати походження на митниці.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/2175: Поновлення дозволу на *Lactiplantibacillus plantarum* CECT 4528

Цей регламент поновлює дозвіл на використання *Lactiplantibacillus plantarum* CECT 4528 як кормової добавки для всіх видів тварин. Оператори харчового бізнесу повинні впроваджувати операційні процедури та організаційні заходи для пом’якшення потенційних ризиків для користувачів добавки та преміксів. Засоби індивідуального захисту шкіри та органів дихання є обов’язковими, якщо ризики неможливо усунути іншим чином.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/2171: Поновлення дозволу на D-пантотенат кальцію та D-пантенол

Цей регламент поновлює дозвіл на D-пантотенат кальцію та D-пантенол (вітамін B5) як кормові добавки для всіх видів тварин. Він дозволяє маркувати ці добавки як «вітамін B5» на додаток до їхніх хімічних назв. Оператори харчового бізнесу повинні встановити операційні процедури та організаційні заходи для усунення потенційних ризиків. Для D-пантенолу потрібне спеціальне захисне обладнання для шкіри, очей та органів дихання.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/2195: Скасування НЗП «Aceite de la Comunitat Valenciana»

Цей регламент скасовує реєстрацію захищеного позначення походження (НЗП) «Aceite de la Comunitat Valenciana». Це означає, що назва більше не може використовуватися з тими самими правовими засобами захисту, які вона мала раніше.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/2194: Стандартизований шаблон заявки для стратегічних проєктів

Цей регламент встановлює стандартизований шаблон заявки для ініціаторів проєктів, які прагнуть визнання проєктів з критичної сировини як стратегічних проєктів. Шаблон визначає структуру та необхідні деталі, охоплюючи інформацію про проєкт, безпеку постачання, технічну здійсненність, сталість та транскордонні вигоди. Ініціатори проєктів повинні надавати точну та вичерпну інформацію.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/2180: Гармонізовані вимоги до імпорту використаної кулінарної олії

Цей регламент запроваджує гармонізовані вимоги до імпорту використаної кулінарної олії до ЄС. Імпортована використана кулінарна олія повинна походити із затверджених закладів у третіх країнах, транспортуватися та контролюватися відповідно до Делегованого регламенту (ЄС) 2019/1666, бути відфільтрованою для видалення нежирових елементів та супроводжуватися декларацією імпортера на прикордонному контрольному пункті. Ці заходи забезпечують охорону здоров’я людей і тварин.

Рішення Загального суду – FU проти Європейського парламенту

Загальний суд відхилив позов FU проти Європейського парламенту щодо відхилення їхньої заяви про нещасний випадок як поданої несвоєчасно. Суд роз’яснив тлумачення “поважної причини” для перевищення десятиденного терміну подання заяви, підкресливши, що це має бути виняткова ситуація, яка перешкоджає своєчасному поданню. Суд підтвердив, що Парламент адекватно обґрунтував своє рішення і що відхилені заяви не впливають на стандартне медичне страхування.

Рішення Загального суду – European Lotto and Betting ltd проти EUIPO

Загальний суд підтримав рішення EUIPO про те, що торговельна марка “Powerball” була зареєстрована недобросовісно. Рішення визначає “недобросовісність” як нечесні наміри та практику, що суперечать етичній комерційній поведінці. Суд наголосив на важливості загальної оцінки всіх відповідних факторів, включаючи знання та наміри заявника, при визначенні недобросовісності.

Рішення Загального суду – KF проти Європейського інвестиційного банку (ЄІБ)

Загальний суд скасував рішення ЄІБ про відмову у визнанні інвалідності KF та зобов’язав ЄІБ виплатити 20 000 євро за нематеріальну шкоду. Суд встановив, що рішення ЄІБ було недостатньо обґрунтованим і порушило вимогу прозорості угоди про врегулювання. Суд наголосив на важливості надання чітких обґрунтувань для рішень, що впливають на права працівників, та необхідності відкритого спілкування між сторонами.

Рішення Загального суду – Ningbo Vasa Intelligent Technology Co. Ltd проти EUIPO

Загальний суд відхилив позов Ningbo Vasa Intelligent Technology Co. Ltd проти EUIPO щодо недійсності промислового зразка ЄС, що представляє частину попереджувального ліхтаря. Суд підтримав рішення Апеляційної ради про те, що оскаржуваний зразок має індивідуальний характер. Рішення роз’яснює критерії оцінки індивідуального характеру та прийнятність нових доказів під час апеляційного провадження.

Рішення Загального суду – UPL Europe Ltd та Indofil Industries (Netherlands) BV проти Європейської комісії

Загальний суд частково скасував рішення Комісії щодо непродовження затвердження манкоцебу у засобах захисту рослин. Суд виявив явну помилку в покладанні на необов’язкову думку для класифікації манкоцебу як токсичного для репродуктивної функції категорії 1B без достатнього обґрунтування. Це підкреслює важливість надання Комісією добре обґрунтованого обґрунтування при використанні необов’язкових думок у регуляторних рішеннях.

Рішення Загального суду – Доступ до документів, пов’язаних з Пактом про міграцію та притулок

Загальний суд частково скасував рішення Ради про відмову в доступі до документів, пов’язаних з Пактом про міграцію та притулок. Суд встановив, що Рада недостатньо обґрунтувала свою відмову на підставі винятку для захисту процесу прийняття рішень. Суд наголосив на необхідності більш детального пояснення змісту документів та конкретного контексту законодавчих пропозицій.

Рішення Загального суду – Devin EAD проти EUIPO

Загальний суд відхилив позов Devin EAD, підтримавши рішення EUIPO про визнання знака DEVIN недійсним для більшості товарів у класі 32. Суд підтвердив, що торговельна марка може бути визнана недійсною, якщо вона є описовою для товарів або послуг. Однак, навіть якщо марка спочатку є описовою, вона все ще може бути дійсно зареєстрованою, якщо вона набула розрізняльного характеру внаслідок використання, що Devin EAD змогла продемонструвати для «мінеральної води» та «зельтерської мінеральної води».

Рішення Загального суду – Advanced Sanitairy Technologies проти EUIPO (ITRON)

Загальний суд скасував рішення EUIPO, яким було відхилено заперечення Itron, Inc., що підкреслює, що оцінка ймовірності зв’язку між торговельними марками вимагає глобальної оцінки, враховуючи всі відповідні фактори. Він роз’яснює, що невідповідність товарів і послуг сама по собі недостатня для виключення зв’язку, і що також необхідно враховувати відмінність попередньої марки.

Рішення Загального суду – UniSystems проти ESMA

Загальний суд відхилив позов UniSystems проти ESMA, в якому оскаржувалося рішення ESMA про присудження контракту іншому консорціуму, стверджуючи, що їхня пропозиція була аномально низькою і що ESMA не змогла надати достатнього обґрунтування для свого рішення. Він також наголошує на зобов’язанні органу, що укладає контракт, надавати адекватні обґрунтування невдалим учасникам торгів, особливо коли вони ставлять під сумнів оцінку успішної пропозиції. Рішення також роз’яснює тимчасове застосування законів у сфері державних закупівель, розрізняючи процедурні правила та матеріальні правила, що застосовуються під час виконання контракту.

Рішення Загального суду – Arina Evgheni Corşicova проти Ради

Суд відхилив усі вимоги Corşicova та відхилив апеляцію. Рішення роз’яснює стандарт доказів, необхідний для утримання осіб у списках санкцій, наголошуючи на необхідності достатньо міцної фактичної бази та конкретного зв’язку між особою та дестабілізуючою діяльністю.

Рішення Загального суду – Lara Comi проти Європейського парламенту

Суд роз’яснив ступінь відповідальності депутатів Європарламенту за забезпечення належного використання коштів, виділених на їхню парламентську діяльність, особливо щодо дій сторонніх постачальників послуг, а також застосування строку позовної давності до повернення неправомірно виплачених коштів, роз’яснюючи, коли Парламент вважається таким, що має можливість пред’явити свою вимогу. Зрештою, Суд частково скасовує рішення Парламенту, наказуючи відшкодування сум, пов’язаних з певними контрактами, водночас підтримуючи рішення щодо інших.

Рішення Загального суду – Ningbo Vasa Intelligent Technology Co. Ltd проти EUIPO

Загальний суд відхилив усі три доводи та відхилив позов, зобов’язавши заявника сплатити витрати. Це підкреслює критерії оцінки індивідуального характеру, враховуючи, що поінформований користувач не є експертом, але є особливо спостережливим і обізнаним у цій галузі.

Рішення Загального суду – Homestar sp. z o.o. проти General Sanitary, SLU

Найважливішим аспектом цього рішення є застосування тесту ймовірності плутанини в контексті подібних торговельних марок, що охоплюють пов’язані товари та послуги. Рішення також підтверджує, що високий рівень уваги з боку відповідної публіки автоматично не виключає встановлення ймовірності плутанини.

Конвенція про спільну процедуру транзиту – Приєднання Чорногорії

Включення Чорногорії до переліку країн у формах гарантій (додатки C1, C2, C4, C5 та C6) означає, що спільна процедура транзиту тепер застосовуватиметься до товарів, що переміщуються до, з або через Чорногорію.

Конвенція про спільну процедуру транзиту – Приєднання Республіки Молдова

Включення Республіки Молдова до переліку країн у формах гарантій (додатки C1, C2, C4, C5 та C6) означає, що спільна процедура транзиту тепер застосовуватиметься до товарів, що переміщуються до, з або через Республіку Молдова.

Угода між Європейським Союзом і Федеративною Республікою Бразилія про співпрацю з Агентством Європейського Союзу зі співробітництва у сфері правоохоронних органів (ЄВРОПОЛ) та Федеральною поліцією Бразилії та через нього

Ця угода встановлює рамки для розширеної співпраці між ЄС (зокрема, Європолом) та правоохоронними органами Бразилії, насамперед Федеральною поліцією. Принципи захисту даних, статті 4, 5, 6 вважаються дуже важливими.

А тепер розглянемо детальніше кожен з опублікованих сьогодні актів:

Делегований Регламент Комісії (ЄС) 2025/1726 від 27 червня 2025 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2019/1241 щодо виправлення територіальної сфери застосування положень, що стосуються молюска венери короткошийої та червоного морського ляща

Делегований Регламент (ЄС) 2025/2192 Комісії від 6 серпня 2025 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2019/1241 Європейського Парламенту та Ради щодо конкретних технічних заходів для червоного морського ляща (Pagellus bogaraveo) у підрайонах ICES з 6 по 8


Делегований регламент (ЄС) 2025/1411 Комісії від 16 липня 2025 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2018/1240 Європейського Парламенту та Ради щодо розміру збору за дозвіл на подорож у рамках Європейської системи інформації та авторизації подорожей (ETIAS)

Делегований Регламент (ЄС) 2025/1535 Комісії від 29 липня 2025 року, що доповнює Регламент (ЄС) 2024/2847 Європейського Парламенту та Ради стосовно виключення із сфери застосування цього Регламенту певних продуктів з цифровими елементами, що підпадають під дію Регламенту (ЄС) № 168/2013 Європейського Парламенту та Ради

Делегований Регламент Комісії (ЄС) 2025/1455 від 23 липня 2025 року, що вносить зміни до Делегованого Регламенту (ЄС) № 44/2014 щодо встановлення технічних вимог і процедур випробувань стосовно захисту транспортних засобів категорії L від кібератак


Делегований регламент (ЄС) 2025/2193 Комісії від 8 серпня 2025 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2019/1241 Європейського парламенту та Ради щодо продовження технічних заходів для певних придонних і пелагічних промислів у Кельтському морі, Ірландському морі та на захід від Шотландії

Делегований Регламент (ЄС) 2025/1449 Комісії від 18 липня 2025 року, що вносить зміни до Додатку III до Регламенту (ЄС) № 853/2004 Європейського Парламенту та Ради щодо конкретних правил гігієни для термінового забою домашніх копитних, для тунця, замороженого в розсолі, та для продуктів високого ступеня очищення

Делегований Регламент Комісії (ЄС) 2025/2191 від 16 липня 2025 року, що вносить зміни до Делегованого Регламенту (ЄС) 2017/118 щодо заходів з охорони в Доггер-Банці та в деяких районах Каттегату

Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/2200 від 21 жовтня 2025 року, що вносить зміни до Імплементаційного Регламенту (ЄС) 2022/1186 щодо адміністративних змін до дозволу Союзу для сімейства біоцидних продуктів L+R Propanol PT1 Family

Регламент (ЄС) 2025/2186 Комісії від 29 жовтня 2025 року щодо поновлення дозволу на використання пропіонової кислоти, пропіонату натрію та пропіонату амонію як кормових добавок для всіх видів наземних тварин та скасування Імплементаційних регламентів (ЄС) № 1222/2013 та (ЄС) № 305/2014

Регламент (ЄС) 2025/2176 Комісії від 29 жовтня 2025 року щодо поновлення дозволу на використання препаратів Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lacticaseibacillus paracasei NCIMB 30151 та Lactiplantibacillus plantarum DSM 16627 як кормових добавок для всіх видів тварин та скасування Імплементаційного регламенту (ЄС) № 849/2014

Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/2172 від 29 жовтня 2025 року про надання захисту в Союзі географічному зазначенню Vaj Ulliri Valmi Elbasan, зареєстрованому в Міжнародному реєстрі найменувань місць походження та географічних зазначень Женевського акта

Цей Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/2172 надає захист в межах Європейського Союзу географічному зазначенню (ГЗ) «Vaj Ulliri Valmi Elbasan», яке зареєстроване в Міжнародному реєстрі найменувань місць походження та географічних зазначень відповідно до Женевського акта. Це означає, що назва «Vaj Ulliri Valmi Elbasan» може використовуватися в ЄС лише для оливкової олії, що походить із зазначеної географічної території в Албанії, гарантуючи, що її унікальні характеристики та репутація будуть захищені. Регламент підтверджує, що необхідні умови для захисту були виконані, і жодних заперечень не було отримано після публікації ГЗ в Офіційному віснику Європейського Союзу.

Структура акта є простою. Він складається з преамбули, яка окреслює правову основу та обґрунтування рішення, за якою йдуть дві статті. Стаття 1 офіційно надає захист географічному зазначенню «Vaj Ulliri Valmi Elbasan» в межах ЄС, вказуючи, що воно ідентифікує продукт типу «Оливкова олія». Стаття 2 зазначає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу, і підтверджує, що регламент є обов’язковим у своїй повноті та безпосередньо застосовним у всіх державах-членах. Немає жодних прямих змін до попередніх версій, оскільки це імплементаційний регламент, який конкретно стосується захисту цього конкретного ГЗ. Однак він діє в рамках, встановлених Регламентом (ЄС) 2019/1753 та Регламентом (ЄС) 2024/1143, які регулюють захист географічних зазначень.

Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо надає захист географічному зазначенню «Vaj Ulliri Valmi Elbasan» в межах ЄС. Цей захист означає, що лише оливкова олія, вироблена у визначеному регіоні Албанії, яка відповідає визначеним специфікаціям, може продаватися під цією назвою в межах Європейського Союзу. Цей захист допомагає забезпечити чесну конкуренцію, захищає споживачів від оманливої продукції та зберігає репутацію оливкової олії «Vaj Ulliri Valmi Elbasan».

Регламент (ЄС) 2025/2183 Комісії від 29 жовтня 2025 року щодо поновлення дозволу на L-валін, вироблений за допомогою Corynebacterium glutamicum KCCM 80058, як кормову добавку для всіх видів тварин та скасування Виконавчого регламенту (ЄС) № 848/2014

Цей Виконавчий регламент (ЄС) 2025/2183 Комісії стосується поновлення дозволу на L-валін, вироблений за допомогою Corynebacterium glutamicum KCCM 80058, як кормову добавку для всіх видів тварин. Він класифікує L-валін як «поживну добавку» у межах функціональної групи «амінокислоти, їх солі та аналоги». Регламент скасовує Виконавчий регламент (ЄС) № 848/2014, який раніше дозволяв використання тієї самої добавки.

Регламент складається з чотирьох статей та додатку. Стаття 1 поновлює дозвіл на L-валін за умови дотримання умов, викладених у додатку. Стаття 2 скасовує попередній Виконавчий регламент (ЄС) № 848/2014. Стаття 3 передбачає перехідні заходи, що дозволяють продовжувати використання продуктів, вироблених та маркованих відповідно до старих правил протягом визначеного періоду. Стаття 4 визначає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційний номер кормової добавки, її склад, аналітичний метод, види тварин, для яких вона призначена, та інші положення, включаючи закінчення терміну дії дозволу.

Основними положеннями цього акту є ті, що зазначені в Додатку.
1. Склад добавки: L-валін з мінімальним вмістом 98 % (у перерахунку на суху речовину).
2. Необхідно вказати інструкції щодо використання добавки та преміксів, умови зберігання та стійкість до термічної обробки.
3. Оператори кормового бізнесу повинні забезпечити захист L-валіну від розпаду в рубці, якщо його згодовують жуйним тваринам.
4. Вміст вологи повинен бути вказаний на етикетці добавки.
5. На етикетці добавки та преміксів має бути зазначено наступне: «При введенні L-валіну необхідно враховувати всі незамінні та умовно незамінні амінокислоти, щоб уникнути дисбалансу».
6. Кінець терміну дії дозволу – 19 листопада 2035 року.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/2173 від 29 жовтня 2025 року, що вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2020/761 щодо підтвердження походження для певних тарифних квот у секторі м’яса птиці та щодо інформації, яка має бути зазначена в цифрових сертифікатах походження

Цей Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/2173 вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2020/761, зосереджуючись на вимогах щодо підтвердження походження для конкретних тарифних квот у секторі м’яса птиці (09.4410 та 09.4420). Ключова зміна дозволяє операторам використовувати контракти на постачання замість сертифікатів походження під час подання заявок на отримання ліцензій на імпорт для цих квот. Крім того, він скасовує вимогу щодо включення серійного номера ліцензії на імпорт до цифрових сертифікатів походження.

Регламент складається з трьох статей. Стаття 1 визначає зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2020/761, зокрема, змінює Додаток XII щодо підтвердження походження для тарифних квот 09.4410 та 09.4420, і скасовує пункт 4(d)(i) у Додатку XVII щодо цифрових сертифікатів походження. Стаття 2 встановлює перехідні правила, згідно з якими ліцензії, видані до застосування цих змін, повинні супроводжуватися сертифікатами походження для випуску товарів у вільний обіг. Стаття 3 деталізує набрання чинності та застосування, визначаючи, що регламент набирає чинності через сім днів після його публікації в Офіційному журналі Європейського Союзу та застосовується з першого періоду подання заявок на отримання ліцензій після 90-денного періоду після публікації.

Найважливішими положеннями для операторів є ті, що стосуються підтвердження походження. Замість надання сертифіката походження оператори тепер можуть подавати контракт на постачання під час подання заявки на отримання ліцензій на імпорт для тарифних квот 09.4410 та 09.4420. Цей контракт на постачання повинен підтверджувати, що запитувані поставки м’яса птиці доступні для доставки в межах Союзу протягом періоду дії квоти та в запитуваній кількості. Однак важливо звернути увагу на перехідне правило: ліцензії, видані до застосування нових правил, все ще вимагають сертифікати походження на митниці.

Регламент (ЄС) 2025/2175 Комісії від 29 жовтня 2025 року щодо поновлення дозволу на використання препарату *Lactiplantibacillus plantarum* CECT 4528 як кормової добавки для всіх видів тварин та скасування Імплементаційного регламенту (ЄС) № 399/2014

Цей Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/2175 Комісії стосується поновлення дозволу на використання *Lactiplantibacillus plantarum* CECT 4528 як кормової добавки для всіх видів тварин. Він підтверджує безпечність та ефективність добавки, повторно санкціонуючи її на наступний 10-річний період. Регламент також скасовує попередній Імплементаційний регламент (ЄС) № 399/2014, який спочатку санкціонував цю добавку.

Регламент складається з 4 статей та додатку. Стаття 1 поновлює дозвіл на використання препарату на умовах, зазначених у додатку. Стаття 2 скасовує Імплементаційний регламент (ЄС) № 399/2014. Стаття 3 передбачає перехідні заходи, що дозволяють продовжувати використання та збут продукції, виробленої та маркованої до 19 листопада 2026 року, відповідно до правил, що застосовувалися до 19 листопада 2025 року, до вичерпання запасів. Стаття 4 зазначає, що регламент набирає чинності через 20 днів після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційний номер, склад, аналітичний метод та інші положення щодо кормової добавки.

Найважливіші положення цього акту стосуються умов використання добавки. Регламент визначає, що оператори кормового бізнесу повинні встановити оперативні процедури та організаційні заходи для усунення потенційних ризиків для користувачів добавки та преміксів. Він також зазначає, що слід використовувати засоби індивідуального захисту шкіри та органів дихання, якщо ці ризики неможливо усунути.

Регламент (ЄС) 2025/2171 Комісії від 29 жовтня 2025 року щодо поновлення дозволу на використання кальцію D-пантотенату (вітамін B5) і D-пантенолу (вітамін B5) як кормових добавок для всіх видів тварин та скасування Імплементаційного регламенту (ЄС) № 669/2014

Цей Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/2171 Комісії стосується поновлення дозволу на використання кальцію D-пантотенату (вітамін B5) і D-пантенолу (вітамін B5) як кормових добавок для всіх видів тварин. Він також скасовує попередній Імплементаційний регламент (ЄС) № 669/2014, який спочатку дозволив ці добавки. Регламент підтверджує безпечність та ефективність цих добавок на основі висновків Європейського органу з безпеки харчових продуктів (EFSA). Він також запроваджує конкретні вимоги до маркування та захисні заходи для поводження з цими добавками.

Регламент складається з 4 статей і додатка. Стаття 1 поновлює дозвіл на використання кальцію D-пантотенату і D-пантенолу як кормових добавок, зазначаючи, що вони належать до категорії харчових добавок і функціональної групи вітамінів, провітамінів і хімічно чітко визначених речовин, що мають подібну дію. Стаття 2 скасовує Імплементаційний регламент (ЄС) № 669/2014. Стаття 3 визначає перехідні заходи, що дозволяють продовжувати використання і збут продукції, виробленої та маркованої відповідно до попереднього регламенту, протягом визначеного періоду. Стаття 4 встановлює, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційний номер добавки, склад, хімічну формулу, опис, аналітичний метод, види тварин, максимальний вік, мінімальний і максимальний вміст та інші положення.

Основними положеннями акта є поновлений дозвіл на використання кальцію D-пантотенату і D-пантенолу як кормових добавок, запровадження можливості маркувати ці добавки як «вітамін B5» на додаток до їх хімічних назв, і вимога до операторів кормового бізнесу встановлювати операційні процедури та організаційні заходи для усунення потенційних ризиків, що виникають внаслідок використання цих добавок. Для D-пантенолу потрібне спеціальне захисне обладнання (для шкіри, очей і дихання) для користувачів добавки та преміксів. Перехідні заходи також є важливими, оскільки вони дають підприємствам час для адаптації до нових вимог щодо маркування.

Регламент (ЄС) 2025/2195 про виконання Комісією від 29 жовтня 2025 року про скасування реєстрації захищеного найменування місця походження Aceite de la Comunitat Valenciana (PDO)

Цей Регламент (ЄС) 2025/2195 про виконання Комісією скасовує реєстрацію захищеного найменування місця походження (PDO) «Aceite de la Comunitat Valenciana». Скасування було запрошено Іспанією та опубліковано в Офіційному віснику Європейського Союзу. Оскільки не було отримано жодних заперечень, Комісія прийняла цей регламент для вилучення назви з реєстру географічних зазначень Союзу.

Регламент складається з преамбули, в якій викладено правову основу та причини скасування, а також двох статей. Стаття 1 передбачає скасування реєстрації назви «Aceite de la Comunitat Valenciana» (PDO). Стаття 2 визначає, що регламент набирає чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу, і підтверджує, що регламент є обов’язковим у повному обсязі та підлягає безпосередньому застосуванню в усіх державах-членах. Цей регламент не запроваджує нових положень, а скоріше реалізує скасування існуючого PDO.

Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо скасовує захищене найменування місця походження «Aceite de la Comunitat Valenciana». Це означає, що назва більше не може використовуватися з тими самими захистами та визнанням, які вона раніше мала згідно із законодавством ЄС.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/2194 від 28 жовтня 2025 року, що встановлює єдиний шаблон, який має використовуватися ініціаторами проєктів для подання заявки на визнання проєкту критичної сировини як Стратегічного проєкту відповідно до Регламенту (ЄС) 2024/1252 Європейського Парламенту та Ради

Цей імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/2194 встановлює стандартизований шаблон заявки для ініціаторів проєктів, які прагнуть визнання своїх проєктів критичної сировини як Стратегічних проєктів, відповідно до Регламенту (ЄС) 2024/1252. Регламент має на меті спростити процес подання заявок шляхом надання єдиного, вичерпного шаблону, який забезпечує подання всієї необхідної інформації до Комісії для оцінки. Це сприятиме оцінці проєктів на основі критеріїв, викладених у Регламенті (ЄС) 2024/1252, що в кінцевому підсумку підтримає цілі ЄС щодо безпечного та сталого постачання критичної сировини. Шаблон охоплює різні аспекти проєкту, включаючи його внесок у безпеку постачання Союзу, технічну здійсненність, сталість та транскордонні вигоди.

Регламент складається з двох статей і додатка. Стаття 1 передбачає обов’язкове використання єдиного шаблону, наведеного в Додатку, для всіх заявок, які подаються на визнання Стратегічним проєктом згідно зі статтею 7 Регламенту (ЄС) 2024/1252. Стаття 2 визначає дату набрання чинності та дату застосування регламенту. Додаток містить сам єдиний шаблон, структурований на три основні розділи: Основна інформація про проєкт, Інформація, необхідна для оцінки відповідності критеріям, переліченим у статті 6(1) Регламенту (ЄС) 2024/1252, та Підтверджуючі документи, додаткова інформація та засвідчення. Цей шаблон вимагає детальної інформації про стратегічну сировину проєкту, ініціатора проєкту, бізнес-план, безпеку постачання та торгівлю, технічну здійсненність, сталість (екологічні, соціальні та управлінські аспекти) та транскордонні вигоди.

Найважливішим положенням для ініціаторів проєктів є єдиний шаблон, наведений у Додатку. Він визначає структуру та рівень деталізації, необхідні для подання заявки. Ініціатори проєктів повинні ретельно заповнити кожен розділ, надаючи точну та вичерпну інформацію, щоб продемонструвати, що їхній проєкт відповідає критеріям визнання Стратегічним проєктом. Особливу увагу слід приділити наданню підтверджуючих документів і розгляду всіх аспектів сталого розвитку, включаючи екологічні, соціальні та управлінські міркування.

Регламент (ЄС) 2025/2181 Комісії від 29 жовтня 2025 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 142/2011 щодо вимог до імпорту відпрацьованої кулінарної олії

Цей регламент вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 142/2011 з метою запровадження гармонізованих вимог до імпорту відпрацьованої кулінарної олії до Європейського Союзу. Він спрямований на сприяння міжнародній торгівлі, запобігаючи та мінімізуючи ризики для здоров’я людей і тварин. Регламент гарантує, що імпортована відпрацьована кулінарна олія належним чином обробляється та використовується за призначенням, наприклад, для відновлюваних видів палива, біодизеля або олеохімічної продукції.

Регламент змінює Додатки I, XIV та XV до Регламенту (ЄС) № 142/2011. Він додає визначення “відпрацьована кулінарна олія” до Додатку I, визначаючи її як олійну фракцію харчових відходів, що належать до матеріалів категорії 3, які містять або складаються з матеріалів тваринного походження. Додаток XIV змінюється, щоб включити конкретні умови імпорту відпрацьованої кулінарної олії, включаючи вимоги до схвалених підприємств у третіх країнах, транспортування та моніторингу відповідно до Делегованого Регламенту (ЄС) 2019/1666, фільтрації перед відправленням та декларації імпортера. Новий Розділ 22 додається до Додатку XV, надаючи зразок декларації для імпортерів відпрацьованої кулінарної олії.

Найважливіші положення цього регламенту включають вимогу щодо походження відпрацьованої кулінарної олії зі схвалених або зареєстрованих підприємств у третіх країнах, обов’язкове транспортування та моніторинг партій вантажу відповідно до Делегованого Регламенту (ЄС) 2019/1666 (якщо не переміщується закритою конвеєрною системою), вимоги до фільтрації для видалення не-олійних елементів, а також необхідність декларації імпортером під час офіційного контролю на прикордонному контрольному пункті. Ці заходи забезпечують відповідність імпортованої відпрацьованої кулінарної олії конкретним стандартам для запобігання ризикам для здоров’я людей і тварин та її використання за призначенням в межах ЄС.

Рішення Суду (четверта палата) від 29 жовтня 2025 року. #FU проти Європейського парламенту. #Державна служба – Посадові особи – Соціальне забезпечення – Стаття 73 Статуту – Нещасний випадок – Відхилення заяви про нещасний випадок – Запізніла заява – Перевищення десятиденного терміну з моменту настання нещасного випадку – Поняття “поважна причина”. #Справа T-530/24.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору між FU, співробітником Європейського парламенту, та самим Парламентом, стосовно відхилення заяви FU про нещасний випадок. Рада Європейського Союзу та Європейська комісія брали участь у провадженні як інтервенти. Суд відхиляє позов FU, підтримуючи рішення Парламенту відхилити заяву про нещасний випадок як подану несвоєчасно.

Рішення структуроване наступним чином:
* **Вступ:** Визначає мету позову, яка полягає в анулюванні рішення Парламенту про відхилення заяви FU про нещасний випадок через її запізнення.
* **Передісторія:** Детально описує послідовність подій, що призвели до спору, включаючи нещасний випадок, медичні консультації та остаточну заяву про нещасний випадок.
* **Аргументи сторін:** Підсумовує аргументи, представлені FU (позивачем) та Парламентом (відповідачем), а також позиції Ради та Комісії як інтервентів.
* **Правовий аналіз:** Цей розділ становить основу рішення, де суд розглядає прийнятність позову та обґрунтованість вимог FU. Він розглядає такі питання, як чіткість заяви, дотримання процесуальних норм, тлумачення Положень про персонал, а також принципи рівного ставлення та пропорційності.
* **Рішення:** Суд відхиляє позов і ухвалює рішення щодо розподілу витрат.

Ключові положення та зміни порівняно з попередніми версіями не застосовуються, оскільки це рішення, а не законодавчий акт.

Найважливіші положення для його використання:

* **Стаття 15(2) Загальних правил страхування від нещасних випадків та професійних захворювань:** Ця стаття встановлює термін у десять робочих днів для подання заяви про нещасний випадок, що є центральним у спорі. Суд тлумачить терміни “форс-мажор” та “поважна причина” для перевищення цього терміну.
* **Тлумачення Судом “поважної причини”:** Суд роз’яснює, що “поважна причина” для запізнілої заяви має бути винятковою ситуацією, яка не залежить від застрахованої особи, що перешкоджає їй подати заяву у стандартний термін.
* **Зобов’язання щодо мотивації:** Суд підтверджує, що Парламент надав достатнє пояснення для відхилення заяви про нещасний випадок, задовольняючи вимогу щодо зазначення причин своїх рішень.
* **Взаємозв’язок між заявою про нещасний випадок та покриттям медичного обслуговування:** Суд роз’яснює, що навіть якщо заяву про нещасний випадок відхилено через її запізнення, застрахована особа залишається правомочною на відшкодування медичних витрат за стандартною схемою медичного страхування.
* **Вимога щодо медичної довідки:** Суд роз’яснює, що хоча медична довідка потрібна разом із заявою про нещасний випадок, вона не повинна надавати повний діагноз на момент подання заяви.

Рішення Загального суду (Сьома палата) від 29 жовтня 2025 року. European Lotto and Betting ltd. проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо недійсності – Словесна торговельна марка ЄС Powerball – Абсолютна підстава для недійсності – Стаття 52(1)(b) Регламенту (ЄC) № 207/2009 – Недобросовісність. Справа T-375/24.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору стосовно торговельної марки ЄС. Справа стосується словесної торговельної марки “Powerball” і питання про те, чи була її реєстрація здійснена недобросовісно. Суд остаточно вирішив, що торговельна марка дійсно була зареєстрована недобросовісно, і відхилив позов, поданий компанією European Lotto and Betting ltd.

Структура рішення включає:

* **Передісторія:** Описує початкову заяву про визнання недійсною торговельної марки ЄС “Powerball”, подану Multi-State Lottery Association проти European Lotto and Betting ltd.
* **Оскаржувані послуги:** Послуги в класах 35, 41 та 42 Ніццької угоди.
* **Підстави:** Первинне рішення Відділу анулювання про задоволення заяви, подальшу апеляцію та рішення Апеляційної ради частково задовольнити апеляцію, визнавши недобросовісність, за винятком “наукових послуг” у класі 42.
* **Форми позовних вимог:** Деталізує запити від заявника (European Lotto and Betting ltd.), EUIPO та інтервента (Multi-State Lottery Association).
* **Право:** Вказує застосовні регламенти, в першу чергу Регламент № 207/2009 та Регламент 2017/1001, роз’яснюючи, які положення застосовуються до справи.
* **Суть:** Цей розділ містить аналіз і обґрунтування суду. Він визначає “недобросовісність” у контексті законодавства ЄС про торговельні марки, підкреслюючи, що вона передбачає нечесний намір, який суперечить етичним комерційним практикам. Суд оцінює обставини, що супроводжували заявку на торговельну марку, включаючи обізнаність заявника про існуючу лотерею “Powerball” інтервента, використання знака для позначення послуг інтервента та терміни подання заявки у зв’язку з запитами про скасування більш ранніх знаків інтервента.
* **Витрати:** Визначає, що сторона, яка програла справу, European Lotto and Betting ltd., повинна сплатити судові витрати.

Основні положення акту, які можуть бути найбільш важливими для його використання:

* **Визначення недобросовісності:** Рішення містить тлумачення “недобросовісності” в контексті законодавства про торговельні марки, підкреслюючи нечесні наміри та практики, що суперечать етичній комерційній поведінці.
* **Загальна оцінка:** Рішення підкреслює важливість загальної оцінки всіх відповідних факторів при визначенні недобросовісності, включаючи обізнаність заявника, наміри та ступінь правового захисту.
* **Тягар доведення:** Рішення роз’яснює, що тягар доведення лежить на стороні, яка стверджує недобросовісність, щоб продемонструвати обставини, які підтверджують таке висновок.
* **Об’єктивні обставини:** Рішення підкреслює, що об’єктивні обставини можуть спростувати презумпцію добросовісності, вимагаючи від власника торговельної марки надати правдоподібні пояснення щодо заявки.
* **Функція торговельної марки:** Рішення підкреслює, що реєстрація торговельної марки повинна бути спрямована на захист основної функції позначення комерційного походження товарів або послуг, а не на підрив конкуренції або отримання виключних прав для інших цілей.

Рішення Суду (четверта палата) від 29 жовтня 2025 року.#KF проти Європейського інвестиційного банку.#* Мова провадження: французька. Державна служба – Персонал ЄІБ – Соціальне забезпечення – Комітет з питань інвалідності – Відмова у визнанні інвалідності – Виконання умов мирової угоди – Обов’язок обґрунтування – Відповідальність».#Справа T-330/24.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору між KF, колишньою співробітницею Європейського інвестиційного банку (ЄІБ), та ЄІБ стосовно відмови ЄІБ визнати інвалідність KF та виконання мирової угоди. Суд скасовує рішення ЄІБ та зобов’язує ЄІБ виплатити KF 20 000 євро компенсації за нематеріальну шкоду. Суд встановив, що рішення ЄІБ було недостатньо обґрунтованим і порушило мирову угоду.

Рішення структуроване наступним чином:

1. **Передісторія спору:** У цьому розділі викладено факти, що призвели до судового позову, включаючи історію працевлаштування KF в ЄІБ, її лікарняний у зв’язку з вигоранням, рішення ЄІБ не продовжувати її контракт та початкове рішення ЄІБ не розглядати її як інваліда. Тут також згадуються попередні судові розгляди та мирова угода, досягнута між сторонами.
2. **Висновки сторін:** У цьому розділі підсумовуються вимоги, висунуті KF та ЄІБ. KF вимагала скасування рішення ЄІБ, компенсації за нематеріальну шкоду та покриття її судових витрат. ЄІБ просив відхилити позовні вимоги KF як неприйнятні або необґрунтовані та просив KF покрити судові витрати.
3. **Право:** Цей розділ містить правовий аналіз та обґрунтування суду. Він стосується прийнятності позову та аргументів по суті, висунутих KF.
* **Прийнятність:** ЄІБ висунув заперечення щодо прийнятності вимог KF, які суд відхилив. Суд встановив, що позов KF є прийнятним, оскільки він стосується “подальших труднощів” у виконанні мирової угоди, оскаржуване рішення не було суто підтверджуючим актом, і KF мала законний інтерес у поданні позову.
* **Аргументи по суті:** KF висунула два основні аргументи: порушення мирової угоди та порушення обов’язку обґрунтування. Суд підтримав обидва аргументи.
* **Порушення обов’язку обґрунтування:** Суд встановив, що рішення ЄІБ було недостатньо обґрунтованим, оскільки медичні звіти, на які воно спиралося, не містили достатнього пояснення, чому KF вважалася здатною виконувати іншу роботу еквівалентного рівня в ЄІБ, враховуючи її медичний стан.
* **Порушення мирової угоди:** Суд встановив, що ЄІБ неправильно витлумачив запит про роз’яснення, надісланий до комітету з питань інвалідності, та порушив вимогу прозорості мирової угоди, зв’язавшись з двома членами комітету, не повідомивши KF.
4. **Висновки щодо позову про відшкодування збитків:** Суд розглянув позов KF про компенсацію за нематеріальну шкоду. Він визнав, що незаконні дії ЄІБ призвели до тривалого періоду невизначеності для KF, що становило нематеріальну шкоду. Суд зобов’язав ЄІБ виплатити KF 20 000 євро компенсації.
5. **Витрати:** Суд зобов’язав ЄІБ нести власні витрати та сплатити витрати, понесені KF.

Основними положеннями акту, які можуть бути найбільш важливими для його використання, є:

* Висновок суду про те, що рішення ЄІБ було недостатньо обґрунтованим, оскільки воно підкреслює важливість надання чітких і всебічних обґрунтувань для рішень, що впливають на права працівників.
* Тлумачення судом вимоги прозорості в мировій угоді, яке підкреслює необхідність відкритого та збалансованого спілкування між сторонами.
* Визнання судом нематеріальної шкоди, завданої KF через незаконні дії ЄІБ, оскільки це підкреслює важливість врахування емоційного та психологічного впливу судових спорів на окремих осіб.
* Акцент суду на підвищеній відповідальності Союзу як роботодавця за відшкодування збитків, заподіяних його персоналу будь-якою незаконністю, вчиненою ним як роботодавцем.

Рішення Загального суду (Сьома палата) від 29 жовтня 2025 року. Ningbo Vasa Intelligent Technology Co. Ltd проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Дизайн ЄС – Провадження щодо недійсності – Дизайн ЄС, що представляє попереджувальні вогні – Підстава для недійсності – Недотримання вимог щодо охорони – Стаття 25(1)(b) Регламенту (ЄС) № 6/2002, в редакції, що передувала Регламенту (ЄС) 2024/2822 – Відсутність індивідуального характеру – Стаття 6 Регламенту № 6/2002 – Доказ розкриття попереднього дизайну – Стаття 7(1) Регламенту № 6/2002 – Докази, подані вперше до Апеляційної ради – Зазначення та відтворення попередніх дизайнів – Дискреція Апеляційної ради – Стаття 63(2) Регламенту № 6/2002 – Обов’язок обґрунтування – Стаття 62 Регламенту № 6/2002, в попередній редакції. Справа T-554/24.

Це рішення стосується позову, поданого компанією Ningbo Vasa Intelligent Technology Co. Ltd проти рішення Третьої апеляційної ради Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу (EUIPO) щодо недійсності зареєстрованого дизайну ЄС, що належить Electronic Controls Co., який представляє попереджувальні вогні. Загальний суд відхиляє позов, підтримуючи рішення Апеляційної ради про те, що оспорюваний дизайн має індивідуальний характер і не порушує відповідні статті Регламенту № 6/2002. Суд розглядає твердження про порушення, пов’язані з обов’язком обґрунтування, доказом розкриття попередніх дизайнів та оцінкою індивідуального характеру.

Структура рішення наступна: воно починається з передісторії спору, деталізуючи заяву про визнання недійсності, підстави для заяви та рішення Відділу недійсності та Апеляційної ради. Потім викладаються форми наказу, які вимагають сторони. Основна частина рішення розглядає три правові підстави, висунуті заявником: (1) порушення статті 62 та статті 63(2) Регламенту № 6/2002, що стосуються відхилення нових доказів, поданих до Апеляційної ради; (2) порушення статті 7(1) Регламенту № 6/2002, що стосується оцінки розкриття попередніх дизайнів; та (3) порушення статті 6 Регламенту № 6/2002, що стосується оцінки індивідуального характеру. Суд систематично відхиляє кожну з цих підстав.

Найважливішими положеннями акту для його використання є ті, що стосуються допустимості нових доказів під час апеляційного провадження (стаття 63(2) Регламенту № 6/2002) та критерії оцінки індивідуального характеру дизайну (стаття 6 Регламенту № 6/2002). Рішення роз’яснює, що нові попередні дизайни не можуть бути введені під час апеляційного провадження для розширення сфери дії вимоги про недійсність. Воно також надає вказівки щодо визначення “інформованого користувача” та порівняння загальних вражень від дизайнів, наголошуючи на тому, що оцінка повинна бути синтетичною та враховувати ступінь свободи дизайнера.

Рішення Загального суду (П’ята палата) від 29 жовтня 2025 року. UPL Europe Ltd та Indofil Industries (Netherlands) BV проти Європейської Комісії. Засоби захисту рослин – Активна речовина манкоцеб – Відмова у поновленні дозволу – Регламент (ЄС) № 1107/2009 та Імплементаційний регламент (ЄС) № 844/2012 – Процедура оцінки заяви про поновлення дозволу на активну речовину – Явна помилка в оцінці – Процедура гармонізованої класифікації та маркування – Регламент (ЄС) № 1272/2008. Справа T-742/20 RENV.

Це рішення Загального суду щодо відмови у поновленні дозволу на активну речовину манкоцеб у засобах захисту рослин. Справа була порушена компаніями UPL Europe Ltd та Indofil Industries (Netherlands) BV проти Європейської Комісії. Суд частково скасовує рішення Комісії, визнаючи явну помилку в оцінці, яка полягає в тому, що Комісія покладалася на необов’язкову думку про те, що манкоцеб слід класифікувати як токсичний для репродуктивної функції категорії 1B без достатнього обґрунтування.

**Структура та основні положення:**

* **Передісторія:** У рішенні викладено історію затвердження манкоцебу та подальші спроби його поновлення, з посиланням на різні регламенти та директиви ЄС.
* **Предмет позову:** Уточнюється, що суд виносить рішення лише щодо четвертої підстави, висунутої заявниками, яка стосується явної помилки в оцінці, допущеної Комісією.
* **Четверта правова підстава: Явна помилка в оцінці:** Цей розділ є основою рішення, в якому розглядаються аргументи заявників про те, що Комісія помилилася, покладаючись на висновок Комітету з оцінки ризиків (RAC).
* **Попередні зауваження:** Суд визначає три конкретні занепокоєння, висловлені EFSA та прийняті Комісією як підстави для відмови у поновленні.
* **Аналіз конкретних занепокоєнь:** Суд аналізує кожне занепокоєння, виявляючи явну помилку в першому занепокоєнні (класифікація як токсичної для репродуктивної функції категорії 1B), але відхиляючи аргументи, пов’язані з другим (ендокринний руйнівник) і третім (нехарчовий вплив) занепокоєннями.
* **Витрати:** У рішенні викладено розподіл витрат між сторонами.

**Основні положення та зміни:**

* Суд визнає, що Комісія допустила явну помилку в оцінці, покладаючись на висновок RAC, який запропонував класифікувати манкоцеб як токсичний для репродуктивної функції категорії 1B, не надавши достатнього обґрунтування або підтверджуючих доказів.
* Суд відхиляє аргументи заявників щодо другого та третього конкретних занепокоєнь, висловлених EFSA, вважаючи їх неприйнятними або необґрунтованими.
* Позов остаточно відхилено, але часткове скасування щодо першого конкретного занепокоєння є важливим моментом.

**Найважливіші положення:**

* Рішення суду про явну помилку в оцінці при покладанні на висновок RAC без достатнього обґрунтування є вирішальним. Це підкреслює важливість надання Комісією обґрунтованого обґрунтування при використанні необов’язкових висновків у регуляторних рішеннях.
* Рішення підкреслює, що законність заходу ЄС має оцінюватися на основі фактів і законодавства, що діяли на момент його прийняття.
* Аналіз судом прийнятності аргументів та застосування ним усталеної судової практики також є важливими для розуміння сфери та обмежень судового перегляду в цьому контексті.

Рішення Загального суду (Дев’ята палата) від 29 жовтня 2025 року. Еміліо Де Капітані проти Ради Європейського Союзу. Доступ до документів – Регламент (ЄС) № 1049/2001 – Робочі документи, видані Генеральним секретаріатом Ради, що стосуються двох законодавчих пропозицій, які перебували на розгляді на момент подання запиту на доступ – Часткова відмова в доступі – Виняток, що стосується захисту процесу прийняття рішень – Позов про анулювання – Відсутність публікації в реєстрі Ради документів, до яких було надано доступ на підставі запиту – Відсутність акту, який можна оскаржити – Неприйнятність. Справа T-590/23.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо доступу до документів, пов’язаних із Пактом про міграцію та притулок. Суд частково скасовує рішення Ради про відмову в доступі до певних документів. Справа обертається навколо тлумачення та застосування Регламенту (ЄС) № 1049/2001, зокрема щодо винятків для захисту процесу прийняття рішень.

Рішення структуроване навколо оскарження заявником рішення Ради про відмову в доступі до двох робочих документів (WK 1505/2023 та WK 1513/2023), пов’язаних із законодавчими пропозиціями щодо притулку та управління міграцією, а також Регламенту Eurodac. Заявник також оскаржив нібито існуючу практику Ради не публікувати у своєму реєстрі документи, які були розкриті після запитів на доступ. Суд розглядає прийнятність позовних вимог та правові підстави для відмови Ради, враховуючи аргументи, пов’язані із законодавчою прозорістю та захистом процесу прийняття рішень.

Найважливішим положенням у цьому рішенні є висновок суду про те, що Рада недостатньо обґрунтувала свою відмову в наданні доступу до відповідних документів на підставі винятку для захисту процесу прийняття рішень. Суд визнав обґрунтування Ради надто загальним та абстрактним, оскільки воно не продемонструвало, як розкриття інформації конкретно та фактично підірве процес прийняття рішень. Суд наголошує, що Рада повинна була надати більш детальне пояснення змісту документів та конкретного контексту законодавчих пропозицій.

Рішення Загального суду (Шоста палата) від 29 жовтня 2025 року. Девін ЕАД проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо недійсності – Словесна торговельна марка ЄС DEVIN – Абсолютні підстави для відмови – Описовий характер – Стаття 7(1)(c) Регламенту (ЄС) № 207/2009 – Право бути заслуханим після рішення Загального суду про скасування – Набуття розрізняльної здатності внаслідок використання – Стаття 7(3) та стаття 52(2) Регламенту № 207/2009. Справа T-351/24.

Це рішення стосується позову, поданого Девін ЕАД проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу (EUIPO) щодо словесної торговельної марки ЄС DEVIN. Справа обертається навколо заявки на оголошення недійсності, поданої Торгово-промисловою палатою Хасково (HCCI), яка стверджує, що знак DEVIN є описовим і, отже, не підлягає реєстрації. Загальний суд остаточно відхилив позов Девін ЕАД, підтримавши рішення EUIPO про визнання знака DEVIN недійсним для більшості товарів у Класі 32, за винятком “мінеральної води” та “зельтерської мінеральної води”, для яких він набув розрізняльної здатності внаслідок використання.

Рішення структуровано наступним чином: Воно починається з передісторії спору, детально описуючи початкову заявку на недійсність, підстави для заявки та рішення Відділу скасування та Апеляційної ради EUIPO. Потім викладаються попередні судові провадження, включаючи рішення Загального суду та Суду справедливості, які призвели до оскаржуваного рішення. Далі в рішенні представлені вимоги сторін, а потім аналіз прийнятності доказів, поданих вперше до Суду. Нарешті, воно розглядає суть позову, враховуючи доводи, висунуті заявником, включаючи передбачувані порушення різних статей Регламенту № 207/2009 та Регламенту 2017/1001, а також принципів права ЄС.

Найважливішими положеннями акту є ті, що стосуються описового характеру торгової марки та набуття розрізняльної здатності внаслідок використання. Суд підтверджує, що торговельна марка може бути визнана недійсною, якщо вона є описовою щодо товарів або послуг, для яких вона зареєстрована. Однак, навіть якщо знак спочатку є описовим, він все одно може бути правомірно зареєстрований, якщо він набув розрізняльної здатності внаслідок використання. Тягар доведення того, що знак набув розрізняльної здатності внаслідок використання, лежить на власнику торгової марки. Рішення також роз’яснює обсяг перегляду Загальним судом рішень EUIPO та прийнятність нових доказів у Суді.

Рішення Загального суду (Шоста палата) від 29 жовтня 2025 року. Itron, Inc. проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо опозиції – Заявка на словесну торговельну марку ЄС ITRON – Раніші словесні торговельні марки ЄС ITRON – Відносні підстави для відмови – Стаття 8(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/1001 – Стаття 8(5) Регламенту 2017/1001 – Відстань між товарами та послугами, що розглядаються. Справа T-565/24.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору про торговельну марку ЄС. Справа обертається навколо заявки, поданої Advanced Sanitairy Technologies, на реєстрацію словесної торговельної марки “ITRON” та опозиції до цієї реєстрації, поданої Itron, Inc., на підставі їхніх існуючих торговельних марок ЄС, які також мають назву “ITRON”. Суд скасовує рішення Апеляційної ради EUIPO (Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу), яка раніше відхилила опозицію Itron, Inc.

**Структура та основні положення:**

Рішення структуровано наступним чином:

* Воно починається з викладу передісторії спору, включаючи первинну заявку на торговельну марку, опозицію, подану Itron, Inc., та товари та послуги, охоплені обома знаками.
* Потім детально описуються форми наказу, яких вимагають обидві сторони (Itron, Inc. вимагає скасування рішення EUIPO, а EUIPO вимагає або скасування рішення частково, або відхилення позову).
* Основна частина рішення стосується правових аргументів, зосереджуючись на статті 8(5) Регламенту (ЄС) 2017/1001, яка стосується захисту торговельних марок з репутацією. Суд розглядає, чи правильно Апеляційна рада оцінила ймовірність зв’язку між знаками та чи використання заявленої марки отримає неправомірну вигоду або завдасть шкоди відмінному характеру або репутації ранішої марки.
* Суд вважає, що Апеляційна рада помилилася у своїй оцінці, зосередившись надто сильно на несхожості товарів і послуг і не врахувавши належним чином інші відповідні фактори, такі як відмінність ранішої марки.
* Нарешті, суд скасовує рішення EUIPO та зобов’язує EUIPO сплатити витрати.

**Основні положення та зміни:**

Основна частина рішення стосується тлумачення та застосування статті 8(5) Регламенту (ЄС) 2017/1001. Суд наголошує, що оцінка ймовірності зв’язку між торговельними марками вимагає глобальної оцінки, яка враховує всі відповідні фактори. Він уточнює, що несхожості товарів і послуг самої по собі недостатньо, щоб виключити зв’язок, і що відмінність ранішої марки також повинна бути врахована.

**Найважливіші положення:**

Найважливішими аспектами цього рішення є:

* Підтвердження того, що глобальна оцінка є необхідною при визначенні ймовірності зв’язку між торговельними марками відповідно до статті 8(5) Регламенту (ЄС) 2017/1001.
* Уточнення, що несхожість товарів і послуг сама по собі не є достатньою підставою для висновку про відсутність зв’язку.
* Наголос на необхідності врахування відмінності ранішої марки при оцінці ймовірності зв’язку.
* Рішення надає вказівки EUIPO та заявникам торговельних марок щодо того, як оцінювати ймовірність зв’язку між знаками в провадженнях щодо опозиції.

Рішення Загального суду (Четверта палата) від 29 жовтня 2025 року. UniSystems Luxembourg Sàrl та Unisystems systimata pliroforikis monoprosopi anonymi emporiki etairia проти Європейського управління з цінних паперів і ринків. Державні контракти – Процедура проведення тендеру – Надання послуг з розробки, консультування та підтримки в галузі інформаційних систем – Відхилення тендерної пропозиції учасника – Аномально низька тендерна пропозиція – Визначення застосовного матеріального права – Застосовні зобов’язання у сферах екологічного, соціального та трудового права – Явна помилка в оцінці. Справа T-750/22.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору про процедуру проведення тендеру на надання ІТ-послуг кільком установам ЄС. Суд відхиляє позов, поданий компанією UniSystems, яка посіла друге місце в тендерному процесі, проти Європейського управління з цінних паперів і ринків (ESMA). UniSystems оскаржила рішення ESMA про присудження контракту іншому консорціуму, стверджуючи, що їхня тендерна пропозиція була аномально низькою і що ESMA не надала достатнього обґрунтування свого рішення.

Рішення структуровано наступним чином:

1. **Передісторія:** Описує контекст спору, включаючи оголошення тендеру, залучені сторони та процедуру проведення тендеру.
2. **Форми позовних вимог:** Викладає вимоги, пред’явлені заявниками (UniSystems) та відповідачем (ESMA). UniSystems вимагала скасування рішення ESMA та відшкодування збитків.
3. **Право:** Цей розділ містить юридичний аналіз та обґрунтування суду. Він поділений на дві основні частини:

* **Заява про скасування:** Суд розглядає аргументи UniSystems щодо скасування рішення ESMA, зосереджуючись на ймовірних порушеннях Фінансового регламенту, тендерної специфікації та принципів прозорості та належного адміністрування. Суд відхиляє ці аргументи.
* **Позов про відшкодування збитків:** Суд відхиляє позов UniSystems про відшкодування збитків, оскільки він ґрунтується на тих самих ймовірних незаконних діях, які були відхилені в заяві про скасування.
4. **Витрати:** Суд постановляє, що кожна сторона несе власні витрати через помилку в праві, допущену ESMA.

Найважливішими положеннями акту є положення, що стосуються оцінки аномально низьких тендерних пропозицій. Суд роз’яснює двоетапний процес оцінки аномально низьких тендерних пропозицій: первинна оцінка, за якою слідує детальний аналіз у разі виникнення підозри. Він також підкреслює зобов’язання замовника надавати достатні обґрунтування неуспішним учасникам тендеру, особливо коли вони ставлять під сумнів оцінку успішної тендерної пропозиції. Рішення також роз’яснює тимчасове застосування законів у сфері державних закупівель, розрізняючи процесуальні норми та матеріальні норми, що застосовуються під час виконання контракту. Суд встановив, що ESMA допустила помилку в праві, не врахувавши майбутнє підвищення мінімальної заробітної плати в Німеччині, яке вже було прийнято на момент проведення тендерної процедури. Однак суд дійшов висновку, що ця помилка не робить недійсним рішення ESMA, оскільки вплив на загальну тендерну пропозицію був мінімальним.

Рішення Суду (п’ята палата) від 29 жовтня 2025 року. #Аріна Євгенівна Коршикова проти Ради Європейського Союзу. #Спільна зовнішня політика та політика безпеки – Обмежувальні заходи, вжиті у зв’язку з діями, що дестабілізують Молдову – Заморожування коштів – Обмеження на в’їзд на територію держав-членів – Переліки фізичних та юридичних осіб, організацій та органів, до яких застосовується заморожування коштів та економічних ресурсів або щодо яких діють обмеження на в’їзд на територію держав-членів – Залишення імені заявниці у переліках – Порушення демократичного політичного процесу та дестабілізація конституційного ладу – Поширення неправдивих заяв та дезінформації – Стаття 1(1)(a)(i) та стаття 2(1)(a)(i) Рішення (CFSP) 2023/891 – Стаття 2(3)(a)(i) Регламенту (ЄС) 2023/888 – Зв’язок з особою, внесеною до переліку – Стаття 1(1)(b) та стаття 2(1)(b) Рішення 2023/891 – Стаття 2(3)(b) Регламенту 2023/888 – Обов’язок обґрунтування – Заперечення незаконності – Помилки в оцінці – Свобода підприємництва – Право власності – Свобода об’єднань – Свобода вираження поглядів – Позадоговірна відповідальність. #Справа T-345/24.

Це аналіз *Рішення Суду (п’ята палата) від 29 жовтня 2025 року* (Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 29 October 2025).

**1. Суть акту:**

Це рішення стосується юридичного оскарження Аріною Євгенівною Коршиковою рішень Ради Європейського Союзу щодо залишення її імені в переліках осіб, до яких застосовуються обмежувальні заходи (заморожування активів та обмеження на поїздки) у зв’язку з діями, що дестабілізують Молдову. Суд відхиляє апеляцію Коршикової, підтримуючи рішення Ради. Суд встановив, що Рада надала достатньо доказів і не допустила помилок в оцінці, залишаючи ім’я Коршикової в списку санкцій.

**2. Структура та основні положення:**

Рішення структуровано наступним чином:

* **Передісторія:** Вона окреслює контекст справи, включаючи обмежувальні заходи ЄС проти осіб, які дестабілізують Молдову, первинне внесення Коршикової до переліку та подальші рішення про залишення її в переліку.
* **Аргументи сторін:** У ньому підсумовано аргументи, представлені Коршиковою та Радою. Коршикова вимагає скасування рішень Ради та компенсацію збитків, а Рада просить відхилити апеляцію.
* **Правовий аналіз:** Це ядро рішення, де Суд розглядає заяви Коршикової, які включають:

* Незаконність основних рішень і положень, що встановлюють режим санкцій.
* Порушення права на ефективний судовий захист і обов’язку надати належне обґрунтування.
* Помилки в оцінці, допущені Радою.
* Порушення принципу пропорційності та основних прав.
* **Рішення:** Суд відхиляє всі вимоги Коршикової та відхиляє апеляцію.

**Основні положення та зміни:**

Рішення стосується в першу чергу застосування існуючих обмежувальних заходів, а не запровадження нового законодавства. Воно тлумачить і застосовує Рішення Ради (CFSP) 2023/891 та Регламент Ради (ЄС) 2023/888, зі змінами, внесеними наступними актами. Ключовими положеннями, що розглядаються, є ті, які дозволяють ЄС запроваджувати санкції проти осіб, відповідальних за дії, які підривають суверенітет, незалежність або стабільність Молдови, або які пов’язані з такими особами.

**3. Основні положення, важливі для використання:**

Найважливішими аспектами цього рішення для майбутнього використання є:

* **Стандарт доказування:** Суд роз’яснює стандарт доказування, необхідний для залишення осіб у списках санкцій, підкреслюючи необхідність достатньо міцної фактичної бази та конкретного зв’язку між особою та дестабілізуючою діяльністю.
* **Покладання на загальнодоступну інформацію:** Суд підтверджує, що Рада може покладатися на загальнодоступну інформацію, таку як статті в пресі, за відсутності слідчих повноважень у третіх країнах.
* **Свобода вираження поглядів:** Суд роз’яснює, що обмежувальні заходи не порушують свободу вираження поглядів, коли заходи базуються на діях особи, спрямованих на підрив демократії.
* **Судовий перегляд:** Рішення ілюструє обсяг судового перегляду у справах, що стосуються санкцій ЄС, збалансовуючи необхідність захисту основних прав із свободою розсуду Ради у питаннях зовнішньої політики.
* **Тягар доказування:** Рішення роз’яснює тягар доказування, коли особа стверджує, що її ситуація змінилася.

Рішення Суду (третя палата) від 29 жовтня 2025 року. #Лара Комі проти Європейського парламенту. #Інституційне право – Регламент щодо витрат і компенсацій депутатів Європейського парламенту – Стягнення компенсацій, виплачених у рахунок відшкодування парламентських витрат – Повторення безпідставного збагачення – Безпідставне збагачення. #Справа T-422/23.

Це рішення Загального суду щодо спору між Ларою Комі, колишнім депутатом Європейського парламенту (ЄП), та Європейським парламентом щодо стягнення витрат, виплачених їй з бюджетної лінії 400 парламенту. Суть спору полягає у стягненні коштів, які, як стверджується, були неправомірно виплачені пані Комі після розслідування Європейського бюро по боротьбі з шахрайством (OLAF) щодо потенційних порушень, пов’язаних з використанням коштів, виділених на парламентську діяльність депутата ЄП. Рішення Суду стосується законності рішення Парламенту про стягнення цих коштів, враховуючи аргументи, пов’язані з відповідальністю за нагляд, строком позовної давності та пропорційністю стягнення.

Структура рішення виглядає наступним чином:
* Воно починається з викладення передісторії спору, включаючи термін перебування пані Комі на посаді депутата Європарламенту та розслідування OLAF.
* Представлено аргументи обох сторін, причому пані Комі домагається скасування рішення про стягнення коштів, а Парламент захищає своє рішення.
* Потім Суд оцінює прийнятність певних доказів і запитів про заходи розслідування, поданих пані Комі, і зрештою відхиляє їх.
* Рішення переходить до розгляду по суті вимог пані Комі, структурованих навколо шести пунктів, що стосуються відповідальності за нагляд, строку позовної давності, її правового статусу, що дозволяє вимагати оплату, принципу пропорційності, відсутності конкретизації порушених правил і відсутності порушень.
* Суд ухвалює рішення по кожному пункту, стаючи на бік Парламенту в деяких моментах, але також виявляючи помилки в підході Парламенту, особливо щодо характеру відповідальності пані Комі за дії сторонніх постачальників послуг.
* Зрештою, Суд частково скасовує рішення Парламенту, наказуючи відшкодувати суми, пов’язані з певними контрактами, і водночас підтверджує рішення щодо інших.

Основними положеннями акту, які можуть бути найважливішими для його використання, є:

* **Відповідальність за нагляд**: Суд роз’яснює, якою мірою депутати Європарламенту несуть відповідальність за забезпечення належного використання коштів, виділених на їхню парламентську діяльність, особливо щодо дій сторонніх постачальників послуг. Він розрізняє ситуації, коли депутати Європарламенту знали або повинні були знати про порушення, і ті, коли вони не мали таких знань.
* **Строк позовної давності**: У рішенні розглядається застосування строку позовної давності до стягнення неправомірно виплачених коштів, роз’яснюється, коли вважається, що Парламент має можливість заявити свої вимоги.
* **Принцип пропорційності**: Суд розглядає застосування принципу пропорційності в контексті стягнення коштів, враховуючи характер порушень і вплив стягнення на особу.
* **Несправедливе збагачення**: У рішенні посилаються на принцип несправедливого збагачення, який забороняє Парламенту стягувати кошти за фактично надані послуги, якщо депутат Європарламенту не знав або не повинен був знати, що виконання контракту не відповідає нормативно-правовій базі.
* **Вплив розслідувань OLAF**: У рішенні визнається важливість розслідувань OLAF у виявленні порушень, але також підкреслюється необхідність для Парламенту довести, що депутати Європарламенту знали або повинні були знати про відповідні порушення.

Рішення Загального Суду (Сьома палата) від 29 жовтня 2025 року. Ningbo Vasa Intelligent Technology Co. Ltd проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Дизайн ЄС – Провадження щодо недійсності – Дизайн ЄС, що представляє частину попереджувального ліхтаря – Підстава для недійсності – Недотримання вимог щодо охорони – Стаття 25(1)(b) Регламенту (ЄС) № 6/2002, у редакції, що передувала Регламенту (ЄС) 2024/2822 – Відсутність індивідуального характеру – Стаття 6 Регламенту № 6/2002 – Доказ розкриття попереднього дизайну – Стаття 7(1) Регламенту № 6/2002 – Докази, подані вперше до Апеляційної ради – Зазначення та відтворення попередніх дизайнів – Дискреція Апеляційної ради – Стаття 63(2) Регламенту № 6/2002 – Обов’язок наведення підстав – Стаття 62 Регламенту № 6/2002, у попередній редакції. Справа T-550/24.

Це рішення Загального Суду Європейського Союзу щодо заяви про скасування рішення EUIPO (Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу) стосовно недійсності дизайну ЄС. Справа стосується дизайну ЄС, що представляє частину попереджувального ліхтаря, і питання про те, чи відповідає він вимогам щодо охорони, зокрема щодо його індивідуального характеру порівняно з попередніми дизайнами.

Структура рішення є наступною:

1. **Передісторія:** Ningbo Vasa Intelligent Technology Co. Ltd. (заявник) подала позов проти рішення Третьої апеляційної ради EUIPO, яка відхилила їхню апеляцію проти рішення Відділу визнання недійсними. Відділ визнання недійсними відхилив клопотання заявника про визнання недійсним дизайну ЄС № 8 005 813-0002, що належить Electronic Controls Co. (інтервент). Заявник стверджував, що дизайн не має індивідуального характеру через попередні дизайни.
2. **Підстави для спору:** Клопотання заявника про визнання недійсності ґрунтувалося на статті 25(1)(b) Регламенту (ЄС) № 6/2002, стверджуючи, що оспорюваний дизайн не має індивідуального характеру (стаття 6) порівняно з попередніми дизайнами (D1 і D2). Відділ визнання недійсними відхилив це, заявивши, що дизайни створюють різне загальне враження. Апеляційна рада підтримала це рішення.
3. **Правові підстави:** Заявник висунув три правові підстави:
* Порушення статті 62 та статті 63(2) Регламенту № 6/2002 (недопущення нових доказів).
* Порушення статті 7(1) Регламенту № 6/2002 (неправильна оцінка доказів розкриття інформації).
* Порушення статті 6 Регламенту № 6/2002 (неправильна оцінка індивідуального характеру).
4. **Аналіз Суду та рішення:** Загальний Суд проаналізував кожну правову підставу, розглядаючи аргументи, пов’язані з допустимістю доказів, обов’язком наведення підстав та оцінкою індивідуального характеру. Зрештою, суд відхилив усі три правові підстави та відхилив позов, зобов’язавши заявника сплатити судові витрати.

Основні положення та зміни порівняно з попередніми версіями:

* **Стаття 25(1)(b) Регламенту (ЄС) № 6/2002:** Ця стаття, у редакції, що передувала Регламенту (ЄС) 2024/2822, є основою для вимоги про недійсність. Вона передбачає, що дизайн ЄС може бути визнаний недійсним, якщо він не відповідає вимогам статей 4-9, які включають новизну та індивідуальний характер.
* **Стаття 6 Регламенту № 6/2002:** Ця стаття визначає індивідуальний характер і те, як його слід оцінювати, враховуючи загальне враження на інформованого користувача та ступінь свободи дизайнера.
* **Стаття 7(1) Регламенту № 6/2002:** Ця стаття визначає, коли дизайн вважається доведеним до відома громадськості.
* **Стаття 62 та стаття 63(2) Регламенту № 6/2002:** Ці статті стосуються процесу прийняття рішень EUIPO, включаючи обов’язок наведення підстав та дискрецію не враховувати факти або докази, подані не вчасно.

Найважливіші положення для його використання:

* **Критерії оцінки індивідуального характеру (стаття 6):** Це включає визначення “інформованого користувача” та порівняння загального враження оспорюваного дизайну з попередніми дизайнами. Рішення роз’яснює, що інформований користувач не є експертом, але є особливо спостережливим та обізнаним у відповідній галузі.
* **Правила щодо допустимості доказів (стаття 63(2) та відповідна судова практика):** Рішення підтверджує, що нові попередні дизайни не можуть бути представлені після первинної заяви про визнання недійсності. Додаткові докази допускаються лише для підтримки дизайнів, на які вже було подано посилання.
* **Обов’язок наведення підстав (стаття 62):** Апеляційна рада повинна надавати чіткі та однозначні підстави для своїх рішень, що дозволяють сторонам зрозуміти основу для рішення та дозволяють судам ЄС здійснювати свої повноваження з перегляду.

Рішення Загального суду (Перша палата) від 29 жовтня 2025 року. Homestar sp. z o.o. проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо опозиції – Заявка на реєстрацію фігуративної торговельної марки ЄС THERMATEC – Раніша фігуративна торговельна марка ЄС Termatek – Відносна підстава для відмови – Імовірність сплутування – Стаття 8(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/1001. Справа T-611/24.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору про торговельну марку ЄС. Справа стосується заявки компанії Homestar sp. z o.o. на реєстрацію фігуративної торговельної марки THERMATEC та опозиції компанії General Sanitary, SLU на основі їхньої ранішої фігуративної торговельної марки ЄС Termatek. Суд остаточно відхиляє позов Homestar, підтримуючи рішення Апеляційної ради EUIPO, яка встановила ймовірність сплутування між двома торговельними марками.

**Структура та основні положення:**

Рішення структуроване наступним чином:

* Воно починається з викладу передісторії спору, включаючи деталі заявки на реєстрацію торговельної марки, опозиції та рішень Відділу опозиції та Апеляційної ради EUIPO.
* Потім розглядаються форми позовних вимог, заявлені заявником (Homestar) та EUIPO.
* Далі суд розглядає свою юрисдикцію щодо другої частини позовних вимог.
* Потім суд розглядає докази, подані вперше до Суду.
* Основна частина рішення оцінює суть доводів заявника, які стверджують про порушення статті 8(1)(b) Регламенту 2017/1001 (Регламент про торговельну марку ЄС). Це передбачає вивчення відповідної публіки, порівняння товарів і послуг, про які йдеться, порівняння відповідних позначень і загальну оцінку ймовірності сплутування.
* Нарешті, рішення стосується питання витрат.

**Ключові положення та аналіз:**

* **Імовірність сплутування (Стаття 8(1)(b) Регламенту 2017/1001):** Основою рішення є питання про те, чи існує ймовірність сплутування між позначенням THERMATEC, заявленим на реєстрацію, та ранішим позначенням Termatek. Суд застосовує стандартний тест, враховуючи схожість позначень і схожість товарів/послуг, які вони охоплюють, з точки зору відповідної публіки.
* **Відповідна публіка:** Апеляційна рада вважала, що відповідна публіка виявляє вищий за середній рівень уваги.
* **Порівняння товарів і послуг:** Суд підтримує висновок Апеляційної ради про те, що товари та послуги, охоплені відповідними торговельними марками, є або ідентичними, або подібними. Заявник оскаржував подібність “теплових насосів” і “апаратів для кондиціонування повітря”, але суд відхилив цей аргумент.
* **Порівняння позначень:** Суд погоджується з оцінкою Апеляційної ради, що позначення мають високий ступінь візуальної схожості та є фонетично ідентичними. Аргументи заявника щодо значних візуальних і фонетичних відмінностей були визнані необґрунтованими.
* **Глобальна оцінка:** Суд проводить глобальну оцінку ймовірності сплутування, враховуючи всі відповідні фактори. Він визнає, що позначення мають елементи з низьким ступенем розрізнювальної здатності, але робить висновок, що вражаюча подібність між позначеннями в поєднанні з ідентичністю або подібністю товарів і послуг створює ймовірність сплутування, навіть серед публіки з вищим рівнем уваги.
* **Нові докази:** Суд не взяв до уваги нові докази.

**Найважливіші положення для використання:**

Найважливішим аспектом цього рішення є застосування тесту на ймовірність сплутування в контексті подібних торговельних марок, що охоплюють пов’язані товари та послуги. Аналіз суду надає вказівки щодо того, як оцінювати подібність товарів і послуг, як порівнювати торговельні марки (візуально, фонетично та концептуально) і як зважувати різні фактори в глобальній оцінці ймовірності сплутування. Рішення також підтверджує, що високий рівень уваги з боку відповідної публіки автоматично не виключає висновок про ймовірність сплутування.

Рішення № 2/2025 Спільного комітету ЄС – країн спільного транзиту від 19 вересня 2025 року щодо внесення змін до Додатків III та IIIa до Конвенції про спільну процедуру транзиту для приєднання Чорногорії [2025/2201]

Нижче наведено розбивку двох рішень щодо внесення змін до Конвенції про спільну процедуру транзиту:

**Рішення № 2/2025 – Приєднання Чорногорії**

Це рішення зосереджується на адаптації Конвенції про спільну процедуру транзиту для включення Чорногорії як договірної сторони. Воно змінює Додатки III та IIIa до Конвенції, щоб відобразити приєднання Чорногорії. Ключові зміни передбачають включення чорногорськомовних версій відповідних посилань та оновлення форм гарантій. Встановлено перехідний період, який дозволяє продовжувати використання старих форм гарантій з необхідними адаптаціями до кінця 2026 року.

* **Структура та основні положення:**
* **Стаття 1:** Вносить зміни до Додатків III та IIIa до Конвенції, як детально описано в Додатку.
* **Стаття 2:** Визначає, що рішення набуває чинності з дати, коли Чорногорія стає договірною стороною Конвенції. Воно також дозволяє використовувати старі версії форм гарантій (Додатки C1, C2, C4, C5 та C6 до Додатку III) до 31 грудня 2026 року за умови їх географічної адаптації та щодо адрес для листування або уповноважених представників.
* **Додаток:**
* Замінює Додатки C1, C2 та C4 Додатку III оновленими версіями зобов’язання гаранта щодо індивідуальних гарантій, індивідуальних гарантій у формі ваучерів та всеосяжних гарантій, відповідно. Ці оновлені додатки включають Чорногорію до переліку країн, на які поширюється гарантія.
* Вносить зміни до Додатків C5 та C6 шляхом вставки “ЧОРНОГОРІЯ” до переліку країн.
* Вносить зміни до Додатку A1a Додатку IIIa шляхом додавання чорногорськомовних версій для різних термінів, пов’язаних з митними процедурами та гарантіями.
* **Основні положення для використання:**
* Включення Чорногорії до переліку країн у формах гарантій (Додатки C1, C2, C4, C5 та C6) означає, що спільна процедура транзиту тепер застосовуватиметься до товарів, що переміщуються до, з або через Чорногорію.
* Перехідний період, що дозволяє використовувати старі форми гарантій до 31 грудня 2026 року, забезпечує гнучкість для підприємств щодо адаптації до нових вимог.
* Додавання чорногорськомовних версій для конкретних термінів у Додатку A1a забезпечує ясність та узгодженість у митній документації, пов’язаній з Чорногорією.

**Рішення № 4/2025 – Приєднання Республіки Молдова**

Це рішення адаптує Конвенцію про спільну процедуру транзиту для включення Республіки Молдова як договірної сторони. Воно змінює Додаток III до Конвенції, щоб відобразити приєднання Республіки Молдова. Оскільки румунська мова є офіційною мовою Республіки Молдова, немає необхідності вставляти нову мовну версію посилань, що використовуються в Конвенції. Встановлено перехідний період, який дозволяє продовжувати використання старих форм гарантій з необхідними адаптаціями до кінця 2026 року.

* **Структура та основні положення:**
* **Стаття 1:** Вносить зміни до Додатку III до Конвенції, як детально описано в Додатку.
* **Стаття 2:** Визначає, що рішення набуває чинності з дати, коли Республіка Молдова стає договірною стороною Конвенції. Воно також дозволяє використовувати старі версії форм гарантій (Додатки C1, C2, C4, C5 та C6 до Додатку III) до 31 грудня 2026 року за умови їх географічної адаптації та щодо адрес для листування або уповноважених представників.
* **Додаток:**
* Замінює Додатки C1, C2 та C4 Додатку III оновленими версіями зобов’язання гаранта щодо індивідуальних гарантій, індивідуальних гарантій у формі ваучерів та всеосяжних гарантій, відповідно. Ці оновлені додатки включають Республіку Молдова до переліку країн, на які поширюється гарантія.
* Вносить зміни до Додатків C5 та C6 шляхом вставки “МОЛДОВА” до переліку країн.
* **Основні положення для використання:**
* Включення Республіки Молдова до переліку країн у формах гарантій (Додатки C1, C2, C4, C5 та C6) означає, що спільна процедура транзиту тепер застосовуватиметься до товарів, що переміщуються до, з або через Республіку Молдова.
* Перехідний період, що дозволяє використовувати старі форми гарантій до 31 грудня 2026 року, забезпечує гнучкість для підприємств щодо адаптації до нових вимог.

****
Україна згадується в обох актах як країна, на яку поширюються гарантії.

Угода між Європейським Союзом і Федеративною Республікою Бразилія про співпрацю з Агентством Європейського Союзу з питань співробітництва правоохоронних органів (Європол) та Федеральною поліцією Бразилії та через нього

Це аналіз Угоди між Європейським Союзом і Федеративною Республікою Бразилія про співпрацю з Агентством Європейського Союзу з питань співробітництва правоохоронних органів (Європол) та Федеральною поліцією Бразилії та через нього.

**1. Суть акту:**

Угода встановлює рамки для розширення співпраці між ЄС (зокрема, Європолом) і правоохоронними органами Бразилії, насамперед Федеральною поліцією. Вона спрямована на сприяння обміну як персональними, так і неперсональними даними для підтримки запобігання, розслідування, виявлення та переслідування кримінальних правопорушень, включаючи серйозні злочини та тероризм. Угода містить положення про захист прав людини, основних свобод, конфіденційності та захисту даних. Обмін даними згідно з цією угодою є добровільним і не скасовує чинні угоди про взаємну правову допомогу між Бразилією та державами-членами ЄС.

**2. Структура та основні положення:**

Угода складається з шести розділів, що охоплюють загальні положення, обмін персональними даними та захист даних, обмін неперсональними даними, спільні положення щодо обміну даними, вирішення спорів та прикінцеві положення.

* **Розділ I (Загальні положення):** Визначає мету та сферу дії угоди, зосереджуючись на відносинах співробітництва між Європолом і бразильськими органами влади. Він також містить визначення ключових термінів, таких як “Договірні сторони”, “Європол”, “компетентні органи”, “персональні дані” та “кримінальні правопорушення”.
* **Розділ II (Обмін персональними даними та захист даних):** Встановлює детальні правила обробки персональних даних, включаючи цілі обробки, загальні принципи захисту даних, особливі категорії персональних даних, автоматизовану обробку, подальшу передачу, права доступу, виправлення, стирання та обмеження, повідомлення про порушення даних, зберігання, ведення журналів і роль наглядових органів.
* **Розділ III (Обмін неперсональними даними):** Встановлює принципи захисту даних для неперсональних даних і регулює подальшу передачу таких даних.
* **Розділ IV (Спільні положення):** Включає положення про оцінку надійності джерел даних і точності даних, а також заходи для забезпечення безпеки даних.
* **Розділ V (Спори):** Охоплює врегулювання спорів, призупинення дії угоди та умови припинення дії.
* **Розділ VI (Прикінцеві положення):** Розглядає відносини з іншими міжнародними інструментами, обмін секретною інформацією, запити на публічний доступ, призначення національного контактного пункту, розміщення офіцерів зв’язку, створення захищеної лінії зв’язку, витрати, повідомлення про заходи з імплементації, набрання чинності, процедури внесення змін і процеси перегляду/оцінювання.

**3. Основні положення для використання:**

* **Принципи захисту даних (статті 4, 5, 6):** Ці статті визначають основні принципи обробки персональних даних, включаючи справедливість, законність, точність і безпеку. Особлива увага приділяється чутливим категоріям даних (наприклад, расовому походженню, даним про здоров’я) та автоматизованому прийняттю рішень.
* **Обмеження подальшої передачі (стаття 7):** Ця стаття встановлює суворі умови для передачі даних, отриманих відповідно до угоди, іншим органам або третім країнам, вимагаючи попереднього дозволу та дотримання початкової мети та гарантій.
* **Права суб’єктів даних (статті 8, 9):** Ці статті гарантують суб’єктам даних право на доступ до своїх даних, запит на виправлення або стирання та отримання інформації про будь-які обмеження або відмови.
* **Повідомлення про порушення даних (статті 10, 11):** Ці статті встановлюють процедури повідомлення про порушення даних відповідним органам і, в певних випадках, самим суб’єктам даних.
* **Наглядовий орган (стаття 14):** Ця стаття забезпечує незалежний нагляд за питаннями захисту даних з боку державного органу.
* **Оцінка надійності даних (стаття 18):** Ця стаття передбачає систему маркування для оцінки надійності джерел даних і точності обмінюваних даних.
* **Національний контактний пункт (стаття 26):** Ця стаття визначає національний контактний пункт у Федеральній поліції Бразилії, який діє як центральна точка контакту між Європолом і компетентними органами Бразилії.

E-mail
Password
Confirm Password
Lexcovery
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.