Делегований регламент Комісії (ЄС) 2026/117
Цей регламент оновлює правила щодо діяльності з перевантаження в районі Комісії з тунця Індійського океану (IOTC). Він вимагає, щоб великомасштабні риболовецькі судна декларували номер Міжнародної морської організації (IMO) як для суден-перевізників, так і для риболовецьких суден, які беруть участь у перевантаженні. Регламент також визначає, що для запису часу перевантаження необхідно використовувати всесвітній координований час (UTC). Переглянута форма декларації про перевантаження IOTC тепер містить поля для номерів IMO обох суден і роз’яснення щодо використання UTC.
Делегований регламент Комісії (ЄС) 2026/50
Цей регламент вносить зміни до правил щодо даних, необхідних для документів, якими обмінюються під час переміщення підакцизних товарів. Він оновлює Додаток I до Делегованого регламенту (ЄС) 2022/1636, щоб відобразити зміни в комп’ютеризованій системі, яка використовується для відстеження цих переміщень, особливо для товарів, експортованих за межі ЄС, і тих, що переміщуються між державами-членами після випуску для споживання. Зміни спрямовані на виправлення невідповідностей та оновлення адміністративних документів, деталізуючи групи даних, підгрупи та елементи, необхідні для електронних повідомлень, пов’язаних із переміщенням підакцизних товарів.
Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/103
Цей регламент поновлює дозвіл на кормову добавку Enterococcus lactis DSM 7134 для свиноматок, що класифікується як зоотехнічна добавка, яка стабілізує кишкову флору. Регламент підтверджує безпечність добавки для свиноматок, споживачів і навколишнього середовища. Оператори кормового бізнесу повинні встановити процедури для усунення потенційних ризиків, а також необхідне використання засобів індивідуального захисту, якщо ризики неможливо усунути. Дозвіл поновлено до 5 лютого 2036 року.
Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2026/104
Цей регламент вносить зміни до дозволу Союзу на сімейство біоцидних продуктів «Сімейство продуктів Airedale PAA». Зміни є адміністративними та незначними, включаючи додавання торгових назв, поділ мета-SPC, продовження терміну зберігання та скорочення часу контакту та концентрації під час використання. Регламент оновлює зведену інформацію про характеристики продукту, і ці зміни впливають
кт торгові назви, термін придатності, час контакту та концентрація при використанні.
Регламент (ЄС) 2026/114 про виконання комісією
Цей регламент запроваджує остаточне антидемпінгове мито на імпорт плавленого глинозему з Китайської Народної Республіки. Він встановлює конкретні ставки мита для названих компаній та загальну ставку для всього іншого імпорту. Регламент також встановлює безмитну тарифну квоту, що дозволяє імпортувати певний обсяг плавленого глинозему з Китаю без мита. Обсяг квоти, типи продукції та періоди, до яких вона застосовується, визначені, з поступовим зменшенням обсягу квоти протягом п’яти років. Тимчасові антидемпінгові мита стягуються на рівні, що відповідає 62,6% ставок мита.
Регламент (ЄС) 2026/96 про виконання комісією
Цей регламент дозволяє використовувати ефірні олії насіння селери та кмину як сенсорні кормові добавки (ароматизуючі сполуки) для конкретних видів тварин, визначаючи максимальний рівень вмісту. Він вимагає, щоб ці добавки включалися до корму у вигляді преміксу. Запроваджуються заходи безпеки через їх потенційні подразнюючі та сенсибілізуючі властивості, з вилученням з ринку цих кормових добавок для несанкціонованих видів і категорій. Існуючі запаси кормів і преміксів можуть продовжувати використовуватися в рамках перехідних заходів.
Регламент (ЄС) 2026/101 про виконання комісією
Цей регламент визначає технічні специфікації для децентралізованої ІТ-системи, яка використовується для транскордонних судових процедур у цивільних, комерційних і кримінальних справах. Додаток I визначає технічні аспекти, включаючи методи зв’язку, протоколи зв’язку та цілі безпеки. Додатки II-VII містять цифрові процедурні стандарти для конкретних правових актів, а Додаток VIII встановлює графік впровадження для держав-членів і Комісії. Цей регламент має вирішальне значення для ІТ-фахівців і юристів, які беруть участь у створенні та використанні децентралізованої ІТ-системи.
Регламент (ЄС) 2026/93 про виконання комісією
Цей регламент дозволяє використовувати L-лізину сульфат, вироблений з *Corynebacterium glutamicum* CGMCC 23982, як кормову добавку для всіх видів тварин. Він визначає максимальний вміст 10 000 мг/кг у повноцінному кормі, вимагає маркування з умовами зберігання, стабільністю при термічній обробці та стабільністю у воді. Для жуйних необхідний захист рубця. Оператори кормового бізнесу повинні встановити оперативні процедури та використовувати засоби індивідуального захисту для усунення потенційних ризиків.
А тепер розглянемо детальніше кожен з опублікованих сьогодні актів:
Делегований Регламент (ЄС) 2026/117 Комісії від 3 листопада 2025 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2022/2343 Європейського Парламенту та Ради щодо встановлення заходів управління, збереження та контролю, що застосовуються в зоні компетенції Комісії з тунця Індійського океану (IOTC), що вносить зміни до Регламентів Ради (ЄС) № 1936/2001, (ЄС) № 1984/2003 та (ЄС) № 520/2007
Цей Делегований Регламент (ЄС) 2026/117 Комісії вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2022/2343, який стосується заходів управління, збереження та контролю в межах зони компетенції Комісії з тунця Індійського океану (IOTC). Ключовою метою цієї зміни є включення нових вимог, встановлених Резолюціями IOTC 22/02 та 25/05, щодо діяльності з перевантаження великими риболовецькими суднами (LSTV). Ці резолюції передбачають обов’язкове декларування номера Міжнародної морської організації (IMO) як для судна-перевізника, так і для риболовецьких суден, що беруть участь, а також використання всесвітнього координованого часу (UTC) для запису часу перевантаження.
Регламент складається з двох статей та додатку. Стаття 1 передбачає, що Додаток 7 до Регламенту (ЄС) 2022/2343, який містить форму декларації IOTC про перевантаження, замінюється новою формою, наведеною в Додатку до цього регламенту. Стаття 2 стверджує, що регламент набуває чинності через три дні після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Головною зміною, внесеною цим регламентом, є оновлений Додаток 7, форма декларації IOTC про перевантаження. Переглянута форма тепер включає поля для номера IMO як судна-перевізника, так і риболовецьких суден. Крім того, додано примітку, яка роз’яснює, що для зазначення часу та дати перевантаження в декларації слід використовувати UTC.
Найважливішим положенням цього акту є переглянутий Додаток 7, який запроваджує обов’язкові поля для номерів IMO як судна-перевізника, так і риболовецьких суден, що беруть участь у перевантаженні, а також роз’яснення щодо використання UTC для запису часу. Оператори великих риболовецьких суден і суден-перевізників, які беруть участь у перевантаженні в зоні компетенції IOTC, повинні використовувати нову форму декларації.
Делегований Регламент (ЄС) 2026/50 Комісії від 12 листопада 2025 року, що вносить зміни до Делегованого Регламенту (ЄС) 2022/1636 щодо даних документів, якими обмінюються в контексті переміщення підакцизних товарів
Це опис Делегованого Регламенту (ЄС) 2026/50 Комісії.
Цей регламент вносить зміни до Делегованого Регламенту (ЄС) 2022/1636, зосереджуючись на даних, необхідних для документів, якими обмінюються під час переміщення підакцизних товарів. Зміни необхідні у зв’язку зі змінами в комп’ютеризованій системі, яка використовується для відстеження цих переміщень, особливо щодо товарів, що експортуються за межі ЄС, і тих, що переміщуються між державами-членами після випуску для споживання. Зміна має на меті виправити невідповідності та оновити структуру і зміст адміністративних документів, щоб відобразити ці зміни. Регламент оновлює Додаток I до Делегованого Регламенту (ЄС) 2022/1636, в якому детально описані повідомлення, що використовуються для переміщення підакцизних товарів у режимі призупинення сплати акцизного збору або вже випущених для споживання.
Регламент складається з двох статей. Стаття 1 передбачає, що Додаток I до Делегованого Регламенту (ЄС) 2022/1636 замінюється текстом, викладеним у Додатку до нового регламенту. Стаття 2 визначає, що цей регламент набирає чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу та застосовується з 12 лютого 2026 року. Основною частиною акта є переглянутий Додаток I, який містить детальні таблиці, що визначають групи даних, підгрупи та елементи, необхідні для електронних повідомлень, пов’язаних з переміщенням підакцизних товарів. У цих таблицях зазначено, чи є дані обов’язковими, необов’язковими, умовними або залежними, а також умови використання, пояснення та характеристики даних, такі як тип і довжина. Додаток містить таблиці для різних сценаріїв, таких як проекти електронних адміністративних документів, повідомлення про скасування, повідомлення про зміну місця призначення, операції розділення та звіти про отримання або експорт.
Найважливішими положеннями для користувачів є оновлені вимоги до даних у Додатку I, які деталізують конкретну інформацію, необхідну для електронних повідомлень, пов’язаних з переміщенням підакцизних товарів. Підприємствам, які беруть участь у переміщенні підакцизних товарів, необхідно уважно переглянути ці вимоги, щоб забезпечити відповідність оновленій комп’ютеризованій системі. Це включає розуміння умов надання певних даних, кодів, які слід використовувати, і форматів для різних елементів даних.
Імплементаційний Регламент (ЄС) 2026/103 Комісії від 15 січня 2026 року щодо поновлення дозволу на препарат Enterococcus lactis DSM 7134 як кормової добавки для свиноматок (власник дозволу: Lactosan GmbH&Co.KG) та скасування Імплементаційного Регламенту (ЄС) № 1083/2014
Цей Імплементаційний Регламент (ЄС) 2026/103 Комісії стосується поновлення дозволу на кормову добавку Enterococcus lactis DSM 7134 для свиноматок і скасовує попередній Імплементаційний Регламент (ЄС) № 1083/2014. Добавка класифікується як зоотехнічна добавка та функціонує як стабілізатор кишкової флори. Регламент підтверджує безпечність добавки для свиноматок, споживачів і навколишнього середовища, а також розглядає потенційні ризики для користувачів за допомогою захисних заходів.
Регламент складається з трьох статей і додатка. Стаття 1 поновлює дозвіл на Enterococcus lactis DSM 7134 як кормову добавку для свиноматок за умови дотримання умов, викладених у додатку. Стаття 2 скасовує Імплементаційний Регламент (ЄС) № 1083/2014, який раніше дозволяв використання цієї добавки. Стаття 3 передбачає, що регламент набуде чинності через двадцять днів після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційний номер, власника дозволу, назву добавки, склад, аналітичний метод, види тварин та інші положення, включаючи умови зберігання, термічну обробку та захисні заходи для користувачів.
Найважливіші положення для користувачів включають зобов’язання операторів кормового бізнесу встановлювати оперативні процедури та організаційні заходи для усунення потенційних ризиків. Якщо ці ризики неможливо усунути, необхідно використовувати засоби індивідуального захисту (захист очей, дихання та шкіри). Регламент також визначає мінімальний вміст Enterococcus lactis DSM 7134 у повноцінному кормі та встановлює кінець періоду дії дозволу 5 лютого 2036 року.
Імплементаційний регламент (ЄС) 2026/104 Комісії від 8 грудня 2025 року, що вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2023/1200 щодо адміністративних і незначних змін до дозволу Союзу на сімейство біоцидних продуктів Airedale PAA product family
Це опис Імплементаційного регламенту (ЄС) 2026/104 Комісії, який вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2023/1200. Зміна стосується дозволу Союзу на сімейство біоцидних продуктів «Airedale PAA product family». Зміни є адміністративними та незначними, включаючи додавання торгових назв, розділення мета-КХП, продовження терміну зберігання та скорочення часу контакту та концентрації при використанні. Комісія погоджується з висновками Європейського хімічного агентства (ECHA) про те, що ці зміни відповідають вимогам Регламенту (ЄС) № 528/2012.
Структура акта є простою. Він складається з преамбули, в якій викладено причини внесення змін, за якою йдуть дві статті. Стаття 1 замінює додаток до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2023/1200 новим текстом, що містить оновлений короткий опис характеристик продукту для «Airedale PAA product family». Стаття 2 встановлює, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Додаток містить детальну інформацію про сімейство біоцидних продуктів, включаючи адміністративну інформацію, склад продукту, заяви про небезпеку та запобіжні заходи, дозволені види використання та загальні інструкції щодо використання.
Основними положеннями акта, які можуть бути найважливішими для його застосування, є положення, що стосуються змін у короткому описі характеристик продукту. Ці зміни впливають на торгові назви продукту, термін зберігання, час контакту та концентрацію при використанні.
Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2026/114 від 15 січня 2026 року про введення остаточного антидемпінгового мита та остаточне стягнення тимчасового мита, накладеного на імпорт плавленого глинозему, що походить з Китайської Народної Республіки
Це Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2026/114, який запроваджує остаточне антидемпінгове мито на імпорт плавленого глинозему, що походить з Китайської Народної Республіки. Цей регламент є результатом антидемпінгового розслідування, розпочатого в листопаді 2024 року після скарги, поданої компанією Imerys S.A. від імені промисловості Союзу з виробництва плавленого глинозему. Регламент також завершує стягнення тимчасових мит, які були введені раніше.
Регламент структурований на кілька розділів, що охоплюють процедуру, визначення продукту, визначення демпінгу, оцінку шкоди, аналіз причинно-наслідкового зв’язку, рівень заходів, інтереси Союзу та остаточні антидемпінгові заходи. У ньому детально описані кроки, зроблені під час розслідування, включаючи введення тимчасових заходів, подальші процедури та заяви, зроблені різними сторонами. Ключові зміни порівняно з тимчасовим регламентом включають коригування демпінгової маржі на основі переглянутих розрахунків витрат на збут, загальне адміністрування та прибуток (SG&A), а також запровадження безмитної тарифної квоти.
Найважливіші положення цього акту включають:
– Введення остаточних антидемпінгових мит на плавлений глинозем з Китаю, з конкретними ставками мит для зазначених компаній і загальною ставкою для всього іншого імпорту.
– Встановлення безмитної тарифної квоти, яка дозволяє імпортувати певний обсяг плавленого глинозему з Китаю без мит, з метою збалансування інтересів виробників і споживачів Союзу.
– Визначення обсягу квоти, типів продукції та застосовних періодів, з поступовим зменшенням обсягу квоти протягом п’ятирічного періоду.
– Умови застосування індивідуальних ставок мита, що вимагають наявності чинної комерційної рахунок-фактури з конкретною декларацією.
– Положення для нових виробників-експортерів щодо запиту про застосування нижчих ставок мита, якщо вони відповідають певним критеріям.
– Остаточне стягнення тимчасових антидемпінгових мит на рівні, що відповідає 62,6% ставок мита, встановлених у регламенті.
– Відхилення ретроактивного стягнення мит через відсутність значного зростання імпорту після початку розслідування.
– Ці заходи можуть вплинути на українські компанії, які імпортують плавлений глинозем з Китаю або конкурують з китайським експортом на ринку ЄС.
Регламент (ЄС) 2026/96 Комісії від 15 січня 2026 року щодо дозволу на використання ефірної олії насіння селери з Apium graveolens L. та ефірної олії кмину з Carum carvi L. як кормових добавок для певних видів тварин
Цей імплементаційний регламент (ЄС) 2026/96 Комісії дозволяє використання ефірної олії насіння селери з Apium graveolens L. та ефірної олії кмину з Carum carvi L. як сенсорних кормових добавок (ароматизуючих сполук) для певних видів тварин. Він визначає максимальні рівні вмісту цих добавок у повноцінному кормі та окреслює умови їх використання, включаючи заходи безпеки для користувачів через їхні потенційні подразнюючі та сенсибілізуючі властивості. Регламент також передбачає вилучення з ринку цих кормових добавок для видів і категорій тварин, не включених до дозволу. Перехідні заходи передбачені для забезпечення продовження використання наявних запасів кормів і преміксів.
Регламент складається з 5 статей і Додатка. Стаття 1 дозволяє використання речовин, зазначених у Додатку, як добавок у харчуванні тварин, за умови дотримання умов, викладених у цьому Додатку. Стаття 2 передбачає, що кормові добавки ефірна олія насіння селери з Apium graveolens L. та ефірна олія кмину з Carum carvi L., дозволені згідно з Директивою 70/524/ЄЕС, вилучаються з ринку щодо видів і категорій тварин, інших, ніж ті, що зазначені в Додатку. Статті 3 і 4 визначають перехідні заходи, пов’язані з дозволом і вилученням з ринку, відповідно, дозволяючи продовження використання та розміщення на ринку наявних запасів за певних умов і термінів. Стаття 5 зазначає, що Регламент набуває чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційний номер і назву добавки, її склад, види або категорію тварин, для яких вона дозволена, і максимальний вміст, дозволений у кормі.
Ключові положення включають конкретні максимальні рівні вмісту для кожної добавки залежно від виду тварини, вимогу щодо включення в корм у вигляді преміксу та заходи безпеки при поводженні з добавками через їхній потенціал викликати подразнення шкіри та очей, а також респіраторну сенсибілізацію. Регламент також дозволяє суміші цих ефірних олій з іншими ботанічними добавками, за умови, що рівні певних речовин, що викликають занепокоєння (перилальдегід і фурокумарини), залишаються нижчими за встановлені межі.
Імплементаційний регламент (ЄС) 2026/101 Комісії від 15 січня 2026 року про встановлення технічних специфікацій та інших вимог до децентралізованої ІТ-системи, як зазначено в Регламенті (ЄС) 2023/2844 Європейського Парламенту та Ради, щодо процедур, встановлених правовими актами, переліченими в пунктах 3 і 4 Додатка I, правовими актами, переліченими в пунктах 1, 10 і 11 Додатка II до цього Регламенту, і до процедури, встановленої статтею 19a Регламенту (ЄС) 2020/1784 Європейського Парламенту та Ради, як запроваджено статтею 24(3) Регламенту (ЄС) 2023/2844 Європейського Парламенту та Ради для електронного вручення документів через Європейську точку електронного доступу
Ось розбір Імплементаційного регламенту (ЄС) 2026/101 Комісії:
**1. Суть акта:**
Цей регламент встановлює технічні специфікації та інші вимоги до децентралізованої ІТ-системи, яка використовуватиметься для транскордонних судових процедур у цивільних, комерційних і кримінальних справах. Він визначає, як держави-члени повинні впроваджувати цю систему для забезпечення безпечного, ефективного та сумісного зв’язку. Регламент спрямований на сприяння цифровізації судового співробітництва та доступу до правосуддя в межах ЄС. Він базується на існуючих системах, таких як e-CODEX, для створення комплексної Системи цифрового обміну інформацією у сфері правосуддя (JUDEX).
**2. Структура та основні положення:**
Регламент структуровано навколо визначення технічних аспектів децентралізованої ІТ-системи, передбаченої Регламентом (ЄС) 2023/2844.
* **Стаття 1 (Сфера застосування):** визначає, до яких правових актів і процедур застосовується регламент, включаючи регламенти про європейський наказ про платіж, європейську процедуру дрібних позовів, Рамкове рішення про європейський ордер на арешт, Директиву щодо європейського ордеру на розслідування, Регламент про взаємне визнання ухвал про заморожування та конфіскацію майна, а також процедуру електронного вручення документів.
* **Стаття 2:** Зазначає, що технічні специфікації, заходи та цілі децентралізованої ІТ-системи детально описані в Додатку I.
* **Статті 3-8:** Визначають цифрові процедурні стандарти для кожного з правових актів, згаданих у статті 1, з конкретними деталями в Додатках II-VII. Ці стандарти охоплюють моделі бізнес-процесів і схеми даних для електронного обміну даними.
* **Стаття 9:** Встановлює графік реалізації, детально описаний у Додатку VIII.
* **Стаття 10:** Визначає дату набрання чинності регламентом.
**Додаток I** містить технічні специфікації, заходи та цілі децентралізованої ІТ-системи. Це включає методи зв’язку, протоколи зв’язку, цілі інформаційної безпеки, мінімальні цілі доступності та створення бази даних компетентних судів (органів) (CDB).
**Додатки II-VII** містять детальні цифрові процедурні стандарти для кожного конкретного правового акта, включаючи моделі бізнес-процесів і схеми даних.
**Додаток VIII** містить графік реалізації для держав-членів і Комісії.
**3. Основні положення для використання:**
* **Технічні специфікації (Додаток I):** Цей додаток є вирішальним для ІТ-фахівців і юристів, які беруть участь у налаштуванні та використанні децентралізованої ІТ-системи. Він детально описує технічні вимоги для безпечного зв’язку, цілісності даних і доступності системи.
* **Цифрові процедурні стандарти (Додатки II-VII):** Ці додатки є важливими для розуміння того, як структурувати та обмінюватися даними в електронному вигляді для конкретних юридичних процедур. Вони забезпечують основу для сумісного обміну даними через систему e-CODEX.
* **Графік реалізації (Додаток VIII):** Цей графік важливий для держав-членів для забезпечення своєчасного дотримання регламенту та ширших зусиль з цифровізації у сфері судового співробітництва.
Регламент (ЄС) 2026/93 про виконання Комісією від 15 січня 2026 року щодо дозволу на використання L-лізину сульфату, виробленого за допомогою Corynebacterium glutamicum CGMCC 23982, як кормової добавки для всіх видів тварин
Цей Регламент (ЄС) 2026/93 про виконання Комісією дозволяє використовувати L-лізину сульфат, вироблений за допомогою Corynebacterium glutamicum CGMCC 23982, як кормову добавку для всіх видів тварин. Добавка класифікується як харчова добавка, зокрема амінокислота, її сіль або аналог. Регламент встановлює умови її використання, включаючи максимальні рівні вмісту та вимоги до маркування, щоб забезпечити безпеку тварин і користувачів.
Регламент складається з двох статей і додатка. Стаття 1 стверджує, що речовина, зазначена в Додатку, дозволена як добавка в харчуванні тварин, за умови дотримання умов, викладених у цьому Додатку. Стаття 2 вказує, коли регламент набирає чинності. Додаток визначає ідентифікаційний номер, назву добавки, склад, аналітичний метод, види тварин, для яких вона призначена, та інші положення, включаючи закінчення періоду дозволу.
Ключові положення регламенту включають: максимальний вміст 10 000 мг/кг повноцінного корму з 12% вмістом вологи; вимоги до маркування добавки та преміксів з умовами зберігання, стабільністю термічної обробки та стабільністю у воді; вимога забезпечити захист рубця при згодовуванні жуйним тваринам; попередження враховувати всі незамінні амінокислоти, щоб уникнути дисбалансу поживних речовин, особливо при використанні води для пиття; і необхідність для операторів кормового бізнесу встановити оперативні процедури та використовувати засоби індивідуального захисту для усунення потенційних ризиків.
Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2026/98 від 15 січня 2026 року, що вносить зміни до Імплементаційного Регламенту (ЄС) 2022/565 щодо назви власника дозволу на кормові добавки
Цей Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2026/98 вносить зміни до Імплементаційного Регламенту (ЄС) 2022/565, зосереджуючись виключно на оновленні назви власника дозволу на конкретну кормову добавку. Зміна полягає в заміні “DSM Nutritional Products Ltd, представлена в Союзі DSM Nutritional Products Sp. z o.o.” на “dsm-firmenich Switzerland Ltd., представлена в ЄС dsm-firmenich Austria GmbH.” Ця поправка є суто адміністративною, відображаючи зміну назви компанії та її представництва в межах ЄС, не впливаючи на склад добавки чи оцінку її безпеки.
Регламент складається з трьох статей. Стаття 1 безпосередньо змінює Регламент (ЄС) 2022/565, замінюючи стару назву власника дозволу на нову як у заголовку, так і у відповідній таблиці в Додатку. Стаття 2 передбачає перехідний захід, що дозволяє існуючим запасам кормової добавки, виробленим і маркованим під попередньою назвою, продовжувати розміщуватися на ринку та використовуватися до їх вичерпання. Стаття 3 визначає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу.
Найважливішим положенням для практичного використання є перехідний захід, викладений у статті 2. Це дозволяє продовжувати використання існуючих запасів, маркованих попередньою назвою компанії, запобігаючи негайним збоям на ринку та мінімізуючи потенційні економічні збитки для дистриб’юторів і користувачів кормової добавки.
Імплементаційний регламент (ЄС) 2026/99 Комісії від 15 січня 2026 року про запровадження остаточного антидемпінгового мита на імпорт пероксосульфатів (персульфатів) походженням з Китайської Народної Республіки після закінчення терміну дії перегляду відповідно до статті 11(2) Регламенту (ЄС) 2016/1036 Європейського Парламенту та Ради
Це імплементаційний регламент Комісії, що запроваджує остаточне антидемпінгове мито на імпорт пероксосульфатів (персульфатів) походженням з Китайської Народної Республіки. Регламент є результатом перегляду у зв’язку із закінченням терміну дії, який оцінював, чи слід зберігати чинні антидемпінгові заходи. Перегляд дійшов висновку, що закінчення терміну дії заходів, ймовірно, призведе до повторення демпінгу та шкоди для промисловості Союзу.
Регламент складається з 7 статей та декількох преамбул, що надають контекст та обґрунтування для заходів. У ньому детально описано процедуру, відповідні продукти, ймовірність повторення демпінгу, аналіз шкоди, інтереси Союзу та самі антидемпінгові заходи. Регламент базується на статті 11(2) Регламенту (ЄС) 2016/1036, основного регламенту про захист від демпінгового імпорту.
Найважливішими положеннями акту є:
– Запровадження остаточного антидемпінгового мита на імпорт пероксосульфатів походженням з Китайської Народної Республіки.
– Встановлює різні ставки мита для конкретних компаній (ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd, Shanghai та United Initiators Shanghai Co., Ltd.) та загальну ставку мита для всього іншого імпорту з Китаю.
– Обумовлює застосування індивідуальних ставок мита поданням дійсного комерційного рахунку-фактури з конкретною декларацією.
– Вказує, що регламент набирає чинності наступного дня після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Виконавчий регламент Комісії (ЄС) 2026/95 від 15 січня 2026 року про вилучення з ринку окт-2-еналю, дец-2-еналю, 2-гексеналу, 3,5-октадієн-2-ону, дец-2-енової кислоти, фенетил пропіонату, метил деканоату, етил дец-2-еноату, етил дец-4-еноату, бутиламіну, 3-метилбутан-1-тіолу, 2-метилфурану, 2-ацетил-5-метилфурану, 2-ацетил-3-метилпіразину та піколіну бета (3-метилпіридину) як кормових добавок для котів і собак
Цей Виконавчий регламент Комісії (ЄС) 2026/95 стосується вилучення з ринку певних кормових добавок, які раніше були дозволені для використання в кормах для котів і собак. Регламент передбачає вилучення цих добавок, оскільки заявки на їхню переоцінку були відкликані. Він спрямований на забезпечення постійного перегляду кормових добавок, що використовуються в годівлі тварин, і їх відповідності сучасним стандартам безпеки.
Регламент складається з трьох статей та додатка. Стаття 1 наказує вилучити з ринку кормові добавки, зазначені в Додатку, для котів і собак. Стаття 2 передбачає перехідні заходи, встановлюючи терміни для продовження маркетингу та використання існуючих запасів добавок, преміксів, комбікормів та кормових матеріалів, що містять ці добавки. Стаття 3 визначає дату набрання чинності регламентом. У Додатку перелічено конкретні кормові добавки, які вилучаються, включаючи їх ідентифікаційні номери, назви та номери CAS. Порівняно з попередніми версіями змін немає, оскільки це початковий регламент, що впроваджує вилучення.
Найважливішими положеннями є терміни, викладені в статті 2, які передбачають поетапне припинення використання відповідних кормових добавок. Зокрема, існуючі запаси кормових добавок можуть бути розміщені на ринку та використовуватися до 5 лютого 2027 року. Премікси, вироблені з використанням цих добавок, можуть бути продані на ринку та використовуватися до 5 травня 2027 року, а комбікорми та кормові матеріали, що містять добавки або премікси, можуть бути продані на ринку та використовуватися до 5 лютого 2028 року.
Регламент (ЄС) 2026/94 Комісії від 15 січня 2026 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 378/2005 щодо стандартних зразків, зборів, звітів про оцінку та національних референтних лабораторій
Цей імплементаційний Регламент (ЄС) 2026/94 Комісії вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 378/2005, зосереджуючись на правилах для Референтної лабораторії Співтовариства (CRL) щодо заявок на авторизацію кормових добавок. Зміни стосуються стандартних зразків, зборів, звітів про оцінку та мережі національних референтних лабораторій. Метою є впорядкування процедур, роз’яснення існуючих правил та зменшення зайвого адміністративного навантаження як для CRL, так і для національних референтних лабораторій.
Регламент змінює кілька статей і додатків Регламенту (ЄС) № 378/2005. Ключові зміни включають: роз’яснення винятків для надання стандартних зразків, запровадження механізму додаткових зборів для CRL, зміну процесу оновлення переліку національних референтних лабораторій та коригування ставок зборів для певних типів заявок. Зокрема, він вносить зміни до статей 1, 3, 4, 5, 6, 9 та 12, а також до Додатків I та IV, одночасно видаляючи Додаток II.
Найважливішими положеннями для користувачів є положення, що стосуються стандартних зразків та зборів. Регламент розширює винятки для надання стандартних зразків, включаючи певні заявки на поновлення існуючих дозволів. Він також запроваджує процедуру для CRL стягувати додаткові збори, якщо потрібна додаткова робота через зміни, що відбулися після подання заявки, з механізмом для заявників оскаржувати ці збори. Крім того, регламент змінює структуру зборів за зміни до існуючих дозволів та поновлення, залежно від того, чи потрібні стандартні зразки.
Регламент імплементації (ЄС) 2026/102 Комісії від 15 січня 2026 року про встановлення технічних специфікацій для Європейської електронної точки доступу, як зазначено в Регламенті (ЄС) 2023/2844 Європейського Парламенту та Ради
Цей Регламент імплементації (ЄС) 2026/102 Комісії встановлює технічні специфікації для Європейської електронної точки доступу (EEAP), яка є ключовим компонентом децентралізованої ІТ-системи, призначеної для сприяння транскордонному співробітництву судових органів у цивільних, комерційних та кримінальних справах. Регламент забезпечує ефективний доступ до правосуддя через кордони для фізичних та юридичних осіб шляхом визначення технічних стандартів для ідентифікації користувачів, обміну даними та зберігання інформації в межах EEAP. Він спрямований на спрощення процесу подання позовів, надсилання запитів, отримання інформації та спілкування з компетентними органами в різних державах-членах.
Регламент складається з двох статей та додатку. Стаття 1 визначає, що технічні специфікації для EEAP, включаючи електронні засоби ідентифікації користувачів та терміни зберігання даних, детально описані в Додатку. Стаття 2 зазначає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу. Додаток містить детальні технічні специфікації для EEAP, охоплюючи такі аспекти, як методи зв’язку, протоколи зв’язку, доступність послуг, підключення до бази даних компетентних судів (органів) (CDB), електронна ідентифікація користувачів, терміни зберігання даних та вимоги до веб-доступності.
Найважливішими положеннями цього регламенту є ті, що викладені в Додатку, які визначають практичну реалізацію EEAP. Зокрема, вимоги до електронної ідентифікації на рівні забезпечення “високий” згідно з Регламентом (ЄС) № 910/2014, використання EU Login для аутентифікації, термін зберігання даних протягом п’яти років після закриття справи та відповідність стандартам веб-доступності є вирішальними для забезпечення безпечної, зручної та ефективної транскордонної співпраці судових органів. Ці технічні специфікації є важливими для ефективного функціонування EEAP як частини ширшої децентралізованої ІТ-системи.
Імплементаційний Регламент (ЄС) 2026/124 Комісії від 14 січня 2026 року, що вносить зміни до Регламенту Ради (ЄС) № 833/2014 щодо обмежувальних заходів у зв’язку з діями Росії, що дестабілізують ситуацію в Україні
Цей Імплементаційний Регламент (ЄС) 2026/124 Комісії вносить зміни до Регламенту Ради (ЄС) № 833/2014, який стосується обмежувальних заходів проти Росії у зв’язку з її діями, що дестабілізують ситуацію в Україні. Ключовим аспектом цієї зміни є коригування граничної ціни на російську сиру нафту, що є механізмом, призначеним для обмеження нафтових доходів Росії, забезпечуючи при цьому стабільні поставки енергії до третіх країн. Регламент оновлює Додаток XXVIII до Регламенту (ЄС) № 833/2014, щоб відобразити нову граничну ціну.
Структура регламенту є простою: він складається з двох статей та додатку. Стаття 1 зазначає, що Додаток XXVIII до Регламенту (ЄС) № 833/2014 змінюється, як зазначено в Додатку до нового регламенту. Стаття 2 визначає, що регламент набирає чинності наступного дня після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Додаток містить оновлену ціну на сиру нафту. Попередня ціна за барель становила 47,6 доларів США, і тепер її оновлено до 44,1 доларів США, починаючи з 1 лютого 2026 року.
**** Найважливішим положенням цього регламенту є оновлена гранична ціна на російську сиру нафту, встановлена на рівні 44,1 доларів США за барель, що набуває чинності з 1 лютого 2026 року. Ця гранична ціна є вирішальною для компаній, які беруть участь у морському транспортуванні та пов’язаних послугах російської сирої нафти до третіх країн, оскільки вона визначає умови, за яких вони можуть працювати, не порушуючи санкції ЄС.
Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2026/51 від 11 грудня 2025 року, що вносить зміни до Регламенту імплементації Комісії (ЄС) № 612/2013 щодо структури повідомлень, пов’язаних з даними економічних операторів і податкових складів, відповідної статистики та звітності у сфері акцизних зборів, якими обмінюються відповідно до Регламенту Ради (ЄС) № 389/2012
Це опис Регламенту імплементації Комісії (ЄС) 2026/51, що вносить зміни до Регламенту імплементації Комісії (ЄС) № 612/2013.
Суть цього регламенту полягає в оновленні структури електронних повідомлень, які використовуються для обміну даними, пов’язаними з економічними операторами, податковими складами та акцизними зборами в межах ЄС. Ці оновлення необхідні для узгодження зі змінами, внесеними Директивою Ради (ЄС) 2020/262, яка розширила комп’ютеризовану систему для моніторингу руху товарів, що підлягають акцизному збору. Зміни стосуються застарілих елементів даних та невідповідностей, виявлених у існуючій системі, забезпечуючи точний та ефективний обмін даними між державами-членами. Регламент має на меті покращити функціонування електронних реєстрів авторизованих економічних операторів та податкових складів.
**Структура та основні положення:**
Регламент складається з двох статей та додатку.
* **Стаття 1** передбачає, що Додаток I до Регламенту імплементації (ЄС) № 612/2013 замінюється текстом, викладеним у Додатку до цього регламенту. Додаток містить оновлену структуру електронних повідомлень, які використовуються для ведення реєстру економічних операторів.
* **Стаття 2** визначає дату набрання чинності та дату застосування регламенту. Вона визначає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу та застосовується з 12 лютого 2026 року.
Основна частина змін міститься в **Додатку I**, який містить детальні пояснювальні примітки та таблиці, що описують електронні повідомлення, які використовуються для ведення реєстру економічних операторів. Ці таблиці містять елементи даних, їх атрибути (обов’язкові, необов’язкові, умовні) та умови їх використання. Додаток включає конкретні таблиці для:
* Загальних запитів повідомлень для різних типів даних (довідкові дані, статистика тощо).
* Операцій з реєстром економічних операторів (оновлення, поширення, пошук, вилучення).
* Відмови в оновленні економічних операторів.
* Статистики SEED.
**Ключові положення для практичного використання:**
Найважливіші положення для користувачів цього регламенту містяться в **Додатку I**, який детально описує структуру та вимоги до електронних повідомлень. Ключові аспекти, на які слід звернути увагу, включають:
* **Вимоги до елементів даних:** Розуміння того, чи є елемент даних «Обов’язковим», «Необов’язковим» або «Умовним», має вирішальне значення для забезпечення правильного форматування повідомлень та їх прийняття системою.
* **Умови використання даних:** Стовпець E в таблицях містить умови використання даних, визначаючи, коли певні елементи даних є обов’язковими на основі інших елементів даних у повідомленні.
* **Переліки кодів:** Регламент посилається на різні переліки кодів (наприклад, коди країн, коди акцизних продуктів), які необхідно використовувати для забезпечення узгодженості та дійсності даних. Ці переліки кодів в основному містяться в Додатку II до Делегованого регламенту (ЄС) 2022/1636.
* **Типи повідомлень:** Для різних операцій визначено різні типи повідомлень (наприклад, оновлення економічних операторів, запит статистики), і кожен тип має певні вимоги до даних.
* **Коди дій:** Під час виконання операцій у реєстрі (створення, оновлення, анулювання, видалення) необхідно використовувати правильний код дії.
* **Тимчасові дозволи:** Регламент включає конкретні положення щодо тимчасових дозволів, включаючи деталі щодо поєднання трейдерів та визначення деталей акцизних продуктів.
* **Обробка помилок:** Таблиця «Відмова в оновленні економічних операторів» містить перелік можливих кодів помилок та причин, що є важливим для усунення проблем із поданням повідомлень.
Регламент (ЄС) 2026/90 про впровадження Комісією від 14 січня 2026 року щодо дозволу на використання L-аргініну, виробленого за допомогою *Corynebacterium glutamicum* KCCM 80393, як кормової добавки для всіх видів тварин
Цей Регламент (ЄС) 2026/90 про впровадження Комісією дозволяє використовувати L-аргінін, вироблений за допомогою *Corynebacterium glutamicum* KCCM 80393, як кормову добавку для всіх видів тварин. Добавка класифікується як харчова добавка, зокрема амінокислота, її солі та аналоги. Регламент встановлює умови її використання, включаючи стандарти чистоти, аналітичні методи та конкретні застереження для користувачів.
Регламент складається з двох статей та додатка. У статті 1 зазначено, що речовина, зазначена в додатку, дозволена як добавка в годівлі тварин, за умови дотримання умов, викладених у цьому додатку. У статті 2 зазначено, що регламент набирає чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційний номер, назву добавки, склад, хімічну формулу, опис, аналітичний метод, види тварин, мінімальний та максимальний вміст, інші положення та закінчення терміну дії дозволу.
Найважливішими положеннями цього регламенту є ті, що викладені в Додатку. Вони включають специфікації щодо складу добавки (L-аргінін ≥ 98,5 % у перерахунку на суху речовину), дозволене використання для всіх видів тварин та відсутність зазначеного максимального вмісту. Крім того, регламент вимагає конкретних інструкцій щодо використання, включаючи зазначення умов зберігання та стійкості до термічної обробки, і вимагає від операторів кормового бізнесу забезпечити захист рубця при згодовуванні жуйним тваринам. Він також вимагає попередження на етикетці про потенційний дисбаланс поживних речовин при додатковому введенні L-аргініну, особливо через питну воду, та вимагає оперативних процедур та захисного обладнання для користувачів для зменшення потенційних ризиків для здоров’я.
Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2026/89 від 14 січня 2026 року щодо відмови у продовженні дозволу на препарат, що містить екстракт коптильного ароматизатора-2b0001, як кормову добавку для собак і котів та скасування Регламенту імплементації (ЄС) № 1076/2014
Цей Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2026/89 стосується відмови у продовженні дозволу на конкретний екстракт коптильного ароматизатора, позначений як 2b0001, як кормову добавку для собак і котів. Регламент також скасовує попередній Регламент імплементації (ЄС) № 1076/2014, який дозволяв використання цієї добавки. Рішення ґрунтується на занепокоєннях щодо безпеки, висловлених Європейським агентством з безпеки харчових продуктів (EFSA), особливо щодо потенційної генотоксичності певних компонентів добавки.
Регламент складається з чотирьох статей. Стаття 1 чітко відмовляє у продовженні дозволу на екстракт коптильного ароматизатора-2b0001 як кормову добавку для собак і котів. Стаття 2 скасовує попередній дозвіл, Регламент імплементації (ЄС) № 1076/2014. Стаття 3 визначає терміни вилучення добавки та продуктів, що її містять, з ринку. Запаси добавки та відповідних преміксів, призначених для собак і котів, повинні бути вилучені до 4 травня 2026 року, тоді як кормові матеріали та комбікорми, вироблені з добавкою до цієї дати, повинні бути вилучені до 4 серпня 2026 року. Стаття 4 передбачає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Ключовими положеннями цього регламенту є відмова у продовженні дозволу на екстракт коптильного ароматизатора-2b0001 як кормову добавку для собак і котів, а також обов’язкове вилучення добавки та продуктів, що її містять, з ринку у визначені терміни. Цей регламент є важливим для виробників кормів, дистриб’юторів і роздрібних продавців, які займаються продуктами для собак і котів, оскільки він вимагає від них вилучити зазначену коптильну ароматизуючу добавку зі своїх продуктів і припинити її розповсюдження в межах ЄС.
Регламент (ЄС) 2026/120 Комісії від 13 січня 2026 року, що встановлює типові ціни, імпортні мита та додаткові імпортні мита, що застосовуються до меляси в секторі цукру з 15 січня 2026 року
Цей Імплементаційний регламент (ЄС) 2026/120 Комісії встановлює типові ціни, імпортні мита та додаткові імпортні мита, що застосовуються до меляси в секторі цукру на період, що починається з 15 січня 2026 року. Він спрямований на забезпечення справедливого доступу до ринку ЄС для імпортованої меляси шляхом коригування мит на основі ринкових цін. Регламент скасовує попередній Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/2657.
Регламент складається з трьох статей і додатка. Стаття 1 визначає, що типові ціни, імпортні мита та додаткові імпортні мита на мелясу за кодами CN 1703 10 00 та 1703 90 00 є тими, що зазначені в додатку. Стаття 2 скасовує Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/2657. Стаття 3 передбачає, що регламент набирає чинності в день його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу. Додаток містить таблицю з конкретними сумами в євро для типових цін, імпортних мит і додаткових мит для двох згаданих кодів CN.
Найважливішим положенням є стаття 1 у поєднанні з Додатком, яка безпосередньо встановлює фінансові умови (типові ціни та мита) для імпорту меляси в ЄС. Ця інформація є важливою для підприємств, які займаються імпортом меляси, оскільки вона безпосередньо впливає на вартість імпорту цих товарів. Імпортні мита встановлено на рівні 0 євро за 100 кг нетто відповідного продукту.
Регламент (ЄС) 2026/85 Комісії від 14 січня 2026 року про дозвіл на використання тартразину як кормової добавки для використання в приманках для прісноводних риб, призначених для споживання людиною
Цей Імплементаційний регламент (ЄС) 2026/85 Комісії дозволяє використання тартразину як сенсорної кормової добавки для забарвлення рибальських приманок для прісноводних риб, призначених для споживання людиною. Він визначає, що тартразин належить до категорії «сенсорні добавки» та функціональної групи «барвники», які використовуються для додавання або відновлення кольору в кормах. У регламенті наголошується, що тартразин призначений виключно для використання в рибальських приманках для залучення риби в прісноводних середовищах і суворо заборонений для використання в аквакультурі. У ньому також викладено умови використання, включаючи захисні заходи для користувачів через його потенціал як дермального та респіраторного сенсибілізатора.
Регламент складається з двох статей і додатка. Стаття 1 санкціонує використання тартразину як кормової добавки за умов, зазначених у додатку. Стаття 2 передбачає, що регламент набуде чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційний номер, назву, склад, аналітичний метод, цільовий вид і максимальний вміст тартразину в додатковому кормі. Він також містить інші положення, такі як вимога до операторів кормового бізнесу встановлювати оперативні процедури та організаційні заходи для усунення потенційних ризиків, пов’язаних із використанням тартразину.
Найважливішими положеннями цього акта є ті, що визначають конкретні умови використання тартразину. До них належать максимально дозволений вміст 30 мг/кг у додатковому кормі, обмеження його використання виключно рибальськими приманками (за винятком аквакультури) і вимога до користувачів вживати захисні заходи для зменшення ризиків для здоров’я, таких як подразнення шкіри, очей і дихальних шляхів. Регламент також вимагає, щоб умови зберігання та стійкість до термічної обробки були зазначені в інструкціях із застосування добавки та преміксу.
Імплементаційний регламент (ЄС) 2026/92 Комісії від 14 січня 2026 року щодо поновлення дозволу на препарат Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 як кормову добавку для курей-несучок і незначних видів птиці для несучості, дозволу на препарат Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 як кормову добавку для інших птахів, яких утримують для виробництва яєць або розведення (власник дозволу: Kemin Europa N.V.), та скасування Імплементаційного регламенту (ЄС) 2015/1020
Це опис Імплементаційного регламенту (ЄС) 2026/92 Комісії.
**Суть акта:**
Цей регламент поновлює дозвіл на кормову добавку Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 для курей-несучок і незначних видів птиці, а також дозволяє її використання для інших птахів, яких утримують для виробництва яєць або розведення. Він класифікує добавку як зоотехнічну добавку для стабілізації кишкової флори. Регламент оновлює мінімальну концентрацію добавки та встановлює умови її використання, включаючи заходи безпеки для користувачів.
**Структура та основні положення:**
Регламент складається з 5 статей та додатка.
* **Стаття 1** поновлює дозвіл на Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 для курей-несучок і незначних видів птиці для несучості на умовах, зазначених у додатку.
* **Стаття 2** дозволяє використання того самого препарату як кормової добавки для інших птахів, яких утримують для виробництва яєць або розведення, також за умови дотримання умов, зазначених у додатку.
* **Стаття 3** скасовує Імплементаційний регламент (ЄС) 2015/1020, який раніше дозволяв використання добавки.
* **Стаття 4** визначає перехідні заходи, що дозволяють продовжувати використання продуктів, вироблених і маркованих відповідно до попереднього регламенту протягом обмеженого часу.
* **Стаття 5** визначає дату набрання регламентом чинності.
У додатку вказуються ідентифікаційний номер, назва власника дозволу, назва добавки, склад, аналітичний метод, види тварин, для яких призначено, мінімальний і максимальний вміст у кормі, інші положення та дата закінчення терміну дії дозволу. Він також включає вимоги до зберігання, термічної обробки та заходів безпеки для користувачів добавки.
**Основні положення щодо використання:**
* Кормова добавка Bacillus velezensis ATCC PTA-6737 дозволена як зоотехнічна добавка (стабілізатор кишкової флори) для курей-несучок, незначних видів птиці для несучості та інших птахів, яких утримують для виробництва яєць або розведення.
* Мінімальний вміст добавки в повнораціонному кормі становить 1 × 108 КУО/кг.
* Оператори кормового бізнесу повинні встановити оперативні процедури та організаційні заходи для усунення потенційних ризиків для користувачів добавки та преміксів. У разі неможливості усунення ризиків необхідно використовувати індивідуальні засоби захисту органів дихання та шкіри.
* Термін дії дозволу закінчується 4 лютого 2036 року.
* Регламент включає перехідні заходи, що дозволяють продовжувати використання продуктів, вироблених і маркованих відповідно до попереднього регламенту протягом обмеженого часу.
Регламент (ЄС) 2026/91 Комісії від 14 січня 2026 року щодо поновлення дозволу на використання препарату 6-фітази, виробленої за допомогою Trichoderma reesei CBS 126897, як кормової добавки для птиці, поросят-відлученців, свиней на відгодівлі та свиноматок, дозволу на використання препарату 6-фітази, виробленої за допомогою Trichoderma reesei CBS 126897, як кормової добавки для декоративних птахів, поросят-сисунів і малих видів свиней (власник дозволу: AB Enzymes Finland Oy) та скасування Імплементаційного регламенту (ЄС) № 292/2014
Це опис Імплементаційного регламенту (ЄС) 2026/91 Комісії, який стосується дозволу та поновлення дозволу на кормову добавку для тварин.
Регламент поновлює дозвіл на використання 6-фітази, виробленої за допомогою Trichoderma reesei CBS 126897, як кормової добавки для птиці, поросят-відлученців, свиней на відгодівлі та свиноматок. Він також дозволяє її використання для декоративних птахів, поросят-сисунів і малих видів свиней. Регламент скасовує попередній Імплементаційний регламент (ЄС) № 292/2014, який спочатку дозволив використання добавки для певних категорій тварин.
Регламент складається з 5 статей і додатка. Стаття 1 поновлює дозвіл на використання добавки для птиці, поросят-відлученців, свиней на відгодівлі та свиноматок. Стаття 2 дозволяє використання добавки для декоративних птахів, поросят-сисунів і малих видів свиней. Стаття 3 скасовує Імплементаційний регламент (ЄС) № 292/2014. Стаття 4 передбачає перехідні заходи для продуктів, які вже є на ринку. Стаття 5 визначає дату набрання чинності регламентом. Додаток визначає ідентифікаційний номер, назву власника дозволу, назву добавки, склад, аналітичний метод, види тварин, мінімальний і максимальний вміст та інші положення, включаючи кінцеву дату дозволу.
Ключові положення включають поновлення та розширення дозволу на кормову добавку, із зазначенням її використання для додаткових видів тварин. Регламент встановлює конкретні умови використання добавки, включаючи мінімальний і максимальний вміст у кормі, і наголошує на необхідності захисних заходів для забезпечення безпеки користувачів, які працюють з добавкою. Перехідні заходи також важливі, оскільки вони дозволяють продовжувати використання продуктів, вироблених відповідно до попереднього регламенту, протягом обмеженого часу, забезпечуючи плавний перехід до нових вимог.
Правило ООН № 80 – Уніфіковані положення щодо офіційного затвердження сидінь великих пасажирських транспортних засобів та цих транспортних засобів стосовно міцності сидінь та їх кріплень [2026/54]
Це опис Правила ООН № 80, яке стосується уніфікованих положень щодо офіційного затвердження сидінь у великих пасажирських транспортних засобах, а також офіційного затвердження цих транспортних засобів стосовно міцності сидінь та їх кріплень. Правило має на меті забезпечення безпеки пасажирів шляхом встановлення стандартів міцності сидінь та їх встановлення в транспортних засобах категорій M2 та M3 (класи II, III та B).
Правило складається з 13 основних розділів, що охоплюють такі аспекти, як сфера застосування, визначення, подання заявки на офіційне затвердження, процес офіційного затвердження, вимоги до сидінь та їх кріплень, інструкції з встановлення, відповідність виробництва, санкції за невідповідність, модифікація та розширення офіційного затвердження, припинення виробництва, перехідні положення та контактна інформація технічних служб та органів з офіційного затвердження. Воно також включає декілька додатків, що деталізують конкретні процедури випробувань, методи вимірювання та критерії прийнятності. Правило кілька разів змінювалося, останніми з яких є поправки серії 04.
Найважливіші положення цього правила стосуються конкретних вимог до сидінь та кріплень сидінь. До них належать вимоги до динамічних та статичних випробувань, характеристики поглинання енергії та умови встановлення, особливо для сидінь, розташованих боком до напрямку руху. Правило визначає детальні процедури випробувань та критерії для забезпечення того, щоб сидіння витримували ударні навантаження та захищали пасажирів під час зіткнень. Крім того, правило визначає процес офіційного затвердження та умови, за яких офіційні затвердження можуть бути надані, розширені або відкликані, а також зобов’язання виробників щодо забезпечення відповідності виробництва.
Регламент (ЄС) 2026/112 Комісії від 9 січня 2026 року про встановлення закриття рибальства ската хвилястого у водах Союзу зони 8 для суден, що ходять під прапором Іспанії
Цей Регламент (ЄС) 2026/112 Комісії встановлює закриття рибальства ската хвилястого у водах Союзу зони ICES 8 для суден, що ходять під прапором Іспанії. Він декларує, що рибальську квоту, виділену Іспанії на ската хвилястого в цій зоні на 2025 рік, вичерпано. Як наслідок, регламент забороняє вилов ската хвилястого іспанськими суднами у визначеній зоні з дати, зазначеної в Додатку.
Регламент складається з 3 статей і додатку. Стаття 1 констатує вичерпання квоти. Стаття 2 встановлює заборони. Заборонено виловлювати цей запас суднами, що ходять під прапором Іспанії, з дати, зазначеної в Додатку, включно з пошуком риби або встановленням знарядь лову. Однак перевантаження, утримання на борту, переробка, передача, садіння в садки, відгодівля та вивантаження уловів, здійснених до цієї дати, дозволені. Ненавмисні улови повинні бути збережені, зареєстровані, вивантажені та враховані в рахунок квот. Стаття 3 визначає дату набрання чинності. Додаток визначає державу-члена (Іспанія), запас (Скат хвилястий), зону (Води Союзу зони 8) та дату закриття (11 травня 2025 року). Прямих змін до попередніх версій немає, оскільки цей регламент стосується вичерпання квоти на 2025 рік.
Найважливішими положеннями для практичного застосування є ті, що стосуються заборон і дати закриття. Іспанським суднам заборонено виловлювати ската хвилястого у водах Союзу зони 8 після 11 травня 2025 року. Будь-який вилов ската хвилястого після цієї дати має розглядатися як ненавмисний вилов і оброблятися відповідно до статті 2(3), тобто має бути зареєстрований і врахований у рахунок квот.
Рішення Суду (шоста палата) від 15 січня 2026 року. Uno Organización Empresarial de Logística y Transporte проти Європейської Комісії. Апеляція – Державна допомога – Поштова служба – Компенсація за універсальну поштову послугу – Рішення не відкривати офіційну процедуру розслідування – Позов про анулювання – Стаття 263, четвертий абзац, ДФЄС – Право на подання позову – Умова, згідно з якою заявник повинен бути індивідуально зацікавлений у рішенні – Ефективний судовий захист – Позов, поданий професійною асоціацією – Неприйнятність позову про анулювання. Справа C-126/24 P.
Це рішення Суду стосується оскарження організацією Uno Organización Empresarial de Logística y Transporte, бізнес-асоціацією, рішення Європейської Комісії щодо державної допомоги, наданої Іспанією компанії Correos, іспанській поштовій службі, для виконання нею зобов’язань щодо надання універсальних послуг. Суд підтримує рішення суду нижчої інстанції, визнаючи апеляцію асоціації неприйнятною, оскільки вона не є індивідуально зацікавленою у рішенні Комісії. Це означає, що асоціація не продемонструвала, що рішення прямо та суттєво впливає на її членів або на її власні інтереси.
Справа зосереджена навколо питання, чи має Uno, як асоціація, право оскаржувати рішення Комісії. Суд розглядає критерії прийнятності згідно зі статтею 263(4) ДФЄС, яка дозволяє фізичним або юридичним особам оскаржувати рішення ЄС, які безпосередньо та індивідуально їх стосуються. Суд аналізує, чи правильно Комісія вирішила не відкривати офіційне розслідування щодо допомоги, і чи має Uno право подавати цей позов. Суд розглядає аргументи, представлені Uno, включаючи твердження про те, що Комісія наклала надмірний тягар доведення, що рішення суттєво вплинуло на конкурентну позицію її членів, і що було порушено право асоціації на ефективний судовий захист.
Ключовий висновок з цього рішення полягає в тому, що асоціація, яка оскаржує рішення про державну допомогу, повинна продемонструвати значний вплив на ринкову позицію своїх членів або на свої власні конкретні інтереси. Суд підкреслює, що просто бути зацікавленою стороною або брати активну участь у попередньому розслідуванні недостатньо для встановлення прийнятності. Рішення підсилює суворі критерії щодо правосуб’єктності в праві ЄС, особливо для непривілейованих сторін, які прагнуть оскаржити рішення Комісії.
Рішення Суду (п’ята палата) від 15 січня 2026 року. XH проти Європейської Комісії. Апеляція – Державна служба – Європейське управління по боротьбі з шахрайством (OLAF) – Твердження про психологічні утиски під час періодів лікарняного – Відхилення запиту про допомогу та вимоги про компенсацію – Відкриття процедури встановлення недійсності – Позов про анулювання та відшкодування збитків – Прийнятність – Акти, які підлягають оскарженню – Обов’язок Загального Суду Європейського Союзу обґрунтовувати рішення – Суперечливе обґрунтування – Перекручення фактів та доказів. Справа C-75/24 P.
Це рішення Суду Європейського Союзу (п’ята палата) стосується апеляції, поданої XH проти рішення Загального Суду. Справа обертається навколо тверджень про психологічні утиски, висунутих XH, посадовою особою Європейського управління по боротьбі з шахрайством (OLAF), під час періодів лікарняного. XH вимагала анулювання рішень Комісії про відхилення її запиту про допомогу та відкриття процедури встановлення недійсності, а також компенсацію за збитки.
Рішення стосується питання, чи правильно Загальний Суд відхилив позов XH. Воно розглядає прийнятність оскарження рішення про відкриття процедури встановлення недійсності та обґрунтованість вимоги щодо відхилення її запиту про допомогу. Суд підтримує рішення Загального Суду, не знаходячи помилок у праві або перекручень фактів та доказів.
Рішення роз’яснює критерії, за якими акт вважається таким, що підлягає оскарженню, підкреслюючи, що він повинен мати обов’язкові юридичні наслідки, які чітко змінюють правове становище заявника. Воно також стосується тягаря доведення у справах про утиски та обсягу обов’язку турботи, який інституції мають щодо своїх посадових осіб. Суд відхиляє апеляцію, зобов’язуючи XH нести власні витрати та сплатити витрати, понесені Комісією.
Рішення Суду (Десята палата) від 15 січня 2026 року. Апеляційний трибунал з питань міжнародного захисту та інші проти L.K. Запит про попереднє рішення – Прикордонний контроль, притулок та імміграція – Політика надання притулку – Директива 2013/33/ЄС – Стаття 15(1) – Доступ до ринку праці як шукача міжнародного захисту – Відмова у задоволенні прохання про доступ до ринку праці – Підстава для відмови – Затримка в обробці заяви про міжнародний захист, що частково пов’язана із заявником. Справа C-742/24.
Це рішення роз’яснює тлумачення статті 15(1) Директиви 2013/33/ЄС, яка стосується доступу до ринку праці для шукачів притулку. Суд попросили роз’яснити, що являє собою затримка, що пов’язана із заявником, коли обробка його заяви про надання притулку затримується, і як це впливає на його право на працю. У справі конкретно розглядаються ситуації, коли затримки спричинені поєднанням факторів, включаючи дії заявника, дії держави-члена та зовнішні події, такі як пандемія.
Рішення зосереджується на концепції “затримки, що пов’язана із заявником” у контексті доступу до ринку праці. Воно роз’яснює, що така затримка включає не лише затримки, викликані виключно заявником, але й частину затримок, що виникли внаслідок поєднання факторів (заявник, держава-член, зовнішні події). Суд зазначає, що якщо відсутність співпраці з боку заявника не дозволяє компетентним органам розглянути його заяву протягом більше ніж дев’яти місяців, це становить повну відсутність співпраці, що виправдовує відмову в доступі до ринку праці. Однак, якщо відсутність співпраці з боку заявника відбувається лише протягом частини дев’ятимісячного періоду, цей період слід продовжити на строк затримки, спричиненої заявником.
Суд постановив, що стаття 15(1) Директиви 2013/33/ЄС не перешкоджає державі-члену відмовляти в доступі до ринку праці, якщо затримка в обробці заяви про надання притулку частково пов’язана із заявником. Однак відмова повинна ґрунтуватися лише на тій частині затримки, за яку відповідає заявник. Це означає, що національні органи повинні оцінити причинно-наслідковий зв’язок між поведінкою заявника та затримкою, і враховувати лише той проміжок часу, що пов’язаний з відповідальністю заявника, при прийнятті рішення про доступ до ринку праці.
Рішення Суду (шоста палата) від 15 січня 2026 року. #Іссам Анбуба проти Ради Європейського Союзу. #Апеляція – Спільна зовнішня політика та політика безпеки – Обмежувальні заходи у зв’язку із ситуацією в Сирії – Перелік осіб, до яких застосовується заморожування коштів та економічних ресурсів – Перелік осіб, на яких поширюються обмеження щодо в’їзду та транзитного проїзду територією Європейського Союзу – Залишення імені заявника у відповідному переліку. #Справа C-494/24 P.
Це рішення Суду Європейського Союзу (шоста палата) щодо апеляції пана Іссама Анбуби на попереднє рішення Загального суду. Справа стосується обмежувальних заходів (санкцій), запроваджених ЄС проти Сирії, і, зокрема, внесення пана Анбуби до списку осіб, на яких поширюються ці заходи.
Структура рішення наступна:
1. **Передісторія:** Пан Анбуба оскаржує рішення Загального суду, яке частково відхилило його позов проти рішень Ради та імплементаційних регламентів від 2022 та 2023 років, якими його ім’я було залишено в списку санкцій ЄС, пов’язаних із Сирією.
2. **Факти:** У рішенні підсумовується історія справи, включаючи попередні внесення пана Анбуби до списків, юридичні оскарження та зміни до підстав для його внесення до списку. Спочатку його було внесено до списку за надання економічної підтримки сирійському режиму. Пізніше підстави змінилися і включали надання фінансової допомоги репресивному апарату, надання нерухомості для центрів утримання під вартою та фінансові зв’язки з високопоставленими сирійськими посадовцями.
3. **Рішення Загального суду:** Загальний суд анулював акти 2022 року, що підтримували санкції проти пана Анбуби, визнавши недостатньо доказів його підтримки сирійського режиму. Однак він залишив чинними акти 2023 року, дійшовши висновку, що він відповідав критеріям “впливового бізнесмена, який працює в Сирії” через його підприємницьку діяльність, співзаснування Cham Holding та фінансові відносини з високопоставленими сирійськими посадовцями.
4. **Апеляція:** Пан Анбуба оскаржує рішення Загального суду, стверджуючи, що Суд помилився в оцінці доказів та застосуванні закону.
5. **Аналіз Суду:** Суд розглядає прийнятність та обґрунтованість аргументів пана Анбуби, поділяючи їх на дві основні підстави:
* Порушення правил доказування, що призвело до помилки в застосуванні закону.
* Порушення принципу змагальності та правил доказування.
6. **Рішення Суду:** Суд відхиляє апеляцію, вважаючи, що Загальний суд не помилився в оцінці доказів чи застосуванні закону. Він підтримує рішення Загального суду залишити чинними санкції 2023 року проти пана Анбуби.
Основні положення акта, які можуть бути найважливішими для його використання:
* Суд підтверджує, що критерій “впливового бізнесмена, який працює в Сирії” є дійсною підставою для введення санкцій, навіть без демонстрації прямого зв’язку з сирійським режимом.
* Суд підтверджує, що Загальний суд має широку свободу розсуду в оцінці доказів, і його оцінка буде скасована лише в тому випадку, якщо він неправильно інтерпретує правила щодо тягаря доведення або спотворює докази.
* Суд наголошує, що перегляд обґрунтованості внесення до списку має здійснюватися шляхом вивчення доказів в цілому, а не ізольовано.
* Суд підтверджує, що сам факт того, що суддя раніше працював у урядовому міністерстві, не обов’язково викликає сумніви щодо його неупередженості.
Рішення Суду (Десята палата) від 15 січня 2026 року.Imballaggi Piemontesi Srl проти Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (AGCM).Запит про попереднє рішення – Конкуренція – Стаття 101 ДФЄС – Заборона обмежувальної практики – Процедури щодо порушення норм конкуренційного права, що проводяться національними органами з питань конкуренції – Дотримання розумного строку – Строк завершення етапу розслідування провадження у справі про порушення – Національне законодавство, що дозволяє національному органу з питань конкуренції в односторонньому порядку відкладати цей строк з огляду на обставини, які призводять до розширення предмета цього провадження або кількості зацікавлених підприємств – Загальний принцип права на належне адміністрування – Стаття 47 Хартії основних прав Європейського Союзу – Принцип ефективного судового захисту – Права на захист підприємств – Принцип ефективності.Справа C-588/24.
Цей документ є рішенням Суду Європейського Союзу (CJEU) щодо запиту про попереднє рішення, що стосується конкуренційного права. Справа стосується італійської компанії Imballaggi Piemontesi Srl та італійського органу з питань конкуренції (AGCM), зокрема щодо штрафів, накладених за антиконкурентну угоду. Основне питання полягає в тому, чи дозволяють національні правила AGCM продовжувати термін завершення розслідування щодо обмежувальних угод і чи відповідають такі продовження законодавству ЄС, особливо щодо права на належне адміністрування та ефективний судовий захист.
Рішення структуроване наступним чином:
1. **Вступ**: Коротко викладає запит про попереднє рішення та залучені сторони.
2. **Правовий контекст**: Деталізує відповідне законодавство ЄС (стаття 101 ДФЄС, статті 41 та 47 Хартії основних прав) та італійське законодавство (Закон № 287/90 та Указ Президента № 217/98) щодо конкуренції та захисту ринку.
3. **Спір в основному провадженні та питання, передане для попереднього рішення**: Описує фактичні обставини, включаючи розслідування AGCM щодо ймовірних картелів на ринках гофрованого картону та упаковки, продовження розслідування та штрафи, накладені на Imballaggi Piemontesi. Також представлено питання, поставлене італійським судом (Consiglio di Stato) щодо сумісності італійських правил із законодавством ЄС.
4. **Розгляд переданого питання**: Аналізує питання, переформулюючи його для вирішення основних проблем. Обговорюється застосовність Хартії основних прав, принцип ефективного судового захисту та право на належне адміністрування. Також розглядається принцип ефективності в контексті національних процесуальних норм для забезпечення дотримання конкуренційного законодавства ЄС.
5. **Відповідь на передане питання**: Надає рішення CJEU, в якому зазначено, що стаття 101 ДФЄС не виключає національне законодавство, яке дозволяє національному органу з питань конкуренції продовжувати термін розслідування, за умови, що такі продовження є обґрунтованими, підлягають судовому перегляду та не порушують вимогу розумного терміну.
6. **Витрати**: Зазначає, що суд, який звернувся, вирішить питання про витрати.
Найважливішими положеннями акту є:
* **Стаття 101 ДФЄС**: Забороняє угоди, які обмежують конкуренцію на внутрішньому ринку.
* **Стаття 41 Хартії**: Закріплює право на належне адміністрування, включаючи право на неупереджене, справедливе та своєчасне вирішення справ.
* **Стаття 47 Хартії**: Гарантує право на ефективний засіб правового захисту та справедливий судовий розгляд.
Ключовим висновком з цього рішення є те, що національні органи з питань конкуренції можуть продовжувати терміни розслідування у складних справах, але ці продовження повинні бути обґрунтованими, розумними та підлягати судовому перегляду для забезпечення справедливості та захисту прав відповідних підприємств.
Рішення Суду (п’ята палата) від 15 січня 2026 року. Coillte Cuideachta Ghníomhaíochta Ainmnithe проти Уповноваженого з питань екологічної інформації. Запит про попереднє рішення – Довкілля – Орхуська конвенція – Директива 2003/4/ЄС – Доступ громадськості до екологічної інформації – Поняття «заявник» і «запит» – Анонімні заявники або заявники, які використовують псевдоніми – Право на доступ до екологічної інформації – Практичні заходи – Зобов’язання заявників надавати своє справжнє ім’я та поточну фізичну адресу – Недійсність запиту. Справа C-129/24.
Це рішення роз’яснює тлумачення права ЄС щодо доступу громадськості до екологічної інформації, зокрема, зосереджуючись на тому, хто кваліфікується як «заявник» згідно з Директивою 2003/4/ЄС. Справа виникла внаслідок спору в Ірландії, де лісозаготівельна компанія Coillte відхилила численні запити на екологічну інформацію, оскільки заявники були анонімними або використовували псевдоніми. Основне питання полягає в тому, чи повинні фізичні особи надавати своє справжнє ім’я та адресу під час запиту екологічної інформації.
Суд Європейського Союзу (CJEU) постановив, що законодавство ЄС не вимагає від фізичних осіб надавати своє справжнє ім’я та адресу під час запиту екологічної інформації. Однак, у рішенні також зазначено, що національне законодавство може вимагати такої ідентифікації, за умови, що воно відповідає принципам еквівалентності та ефективності. Це означає, що вимоги не повинні бути суворішими, ніж ті, що застосовуються до аналогічних внутрішніх запитів, і не повинні надмірно ускладнювати здійснення права на доступ до екологічної інформації.
Основний висновок полягає в тому, що, хоча законодавство ЄС надає пріоритет широкому доступу до екологічної інформації, воно дозволяє державам-членам певну гнучкість у впровадженні практичних заходів для запобігання зловживанням системою. Рішення врівноважує право на доступ до інформації з необхідністю для органів державної влади ефективно керувати запитами.
Рішення Суду (Восьма палата) від 15 січня 2026 року.bluechip Computer Aktiengesellschaft проти Zentralstelle für private Überspielungsrechte (ZPÜ).Запит про попереднє рішення – Авторське право та суміжні права – Узгодження певних аспектів авторського права та суміжних прав в інформаційному суспільстві – Директива 2001/29/ЄС – Стаття 2 – Право на відтворення – Стаття 5 – Винятки та обмеження – Справедлива компенсація за приватне копіювання – Національне законодавство, яке передбачає виплату такої компенсації виробниками, імпортерами та торговцями носіями інформації, які можуть використовуватися для створення відтворень і призначені для комерційних кінцевих користувачів – Зобов’язання, засноване на спростовуваному припущенні, що використання таких пристроїв зберігання даних здійснюється для цілей приватного копіювання – Чи допустимо.Справа C-822/24.
Це рішення Суду Європейського Союзу (CJEU) щодо тлумачення Директиви 2001/29/ЄС про гармонізацію певних аспектів авторського права та суміжних прав в інформаційному суспільстві. Справа обертається навколо питання справедливої компенсації за приватне копіювання, зокрема коли носії інформації продаються комерційним кінцевим користувачам. CJEU роз’яснює умови, за яких національне законодавство може вимагати від виробників, імпортерів або торговців сплачувати цю компенсацію.
Рішення стосується запиту про попереднє рішення від Федерального суду Німеччини (Bundesgerichtshof). Ключовим питанням є те, чи може німецьке законодавство вимагати від виробників, імпортерів або торговців носіями інформації сплачувати збір за приватне копіювання, коли ці носії продаються комерційним кінцевим користувачам. Німецький закон передбачає, що ці носії інформації будуть використовуватися для приватного копіювання, якщо продавець не доведе інше. CJEU розглядає це припущення у світлі статті 5(2)(b) Директиви 2001/29/ЄС, яка дозволяє державам-членам передбачати винятки з права на відтворення для приватного використання, за умови, що правовласники отримують справедливу компенсацію.
CJEU постановляє, що стаття 5(2)(b) Директиви 2001/29/ЄС не перешкоджає національним законам вимагати від виробників, імпортерів і торговців носіями інформації сплачувати справедливу компенсацію, навіть якщо ці носії продаються комерційним кінцевим користувачам. Однак це є умовним: від зобов’язання можна відмовитися, якщо продавець доведе, що носії не використовуються фізичними особами для приватного копіювання або використовуються лише в мінімальному обсязі, що завдає мінімальної шкоди правовласникам. У рішенні наголошується, що, хоча держави-члени мають широку свободу розсуду у визначенні способу впровадження справедливої компенсації, вони повинні забезпечити баланс між інтересами правовласників і користувачів. CJEU також підкреслює важливість наявності ефективної системи звільнень або відшкодувань для тих, хто може продемонструвати, що їхні продукти не використовуються для приватного копіювання.
Рішення Суду (п’ята палата) від 15 січня 2026 року. AVR-Afvalverwerking BV проти NV BAR-Afvalbeheer та інших. Запит про попереднє рішення – Державні закупівлі – Директива 2014/24/ЄС – Стаття 12(3) – Державний контракт, укладений безпосередньо з юридичною особою, яка спільно контролюється органами, що здійснюють закупівлі – Умови – Поріг діяльності контрольованої юридичної особи, що здійснюється для виконання завдань, покладених на неї органами, що здійснюють закупівлі – Стаття 12(5) – Врахування обороту дочірніх підприємств групи, материнською компанією якої є контрольована юридична особа – Законодавство ЄС про бухгалтерський облік – Директива 2013/34/ЄС – Статті 22 та 24 – Підготовка консолідованої фінансової звітності. Справа C-692/23.
Це рішення Суду Європейського Союзу роз’яснює, як оцінювати, чи може державний контракт бути укладений безпосередньо з юридичною особою, контрольованою органами, що здійснюють закупівлі, без застосування стандартних процедур державних закупівель. Основне питання полягає у визначенні, чи виконує контрольована організація понад 80% своєї діяльності для контролюючих органів, і як обчислити цей відсоток, коли організація є материнською компанією групи. Суд визначає, що оборот усієї групи, включаючи дочірні підприємства, повинен враховуватися з використанням консолідованої фінансової звітності, де це застосовно.
Рішення стосується запиту про попереднє рішення від Gerechtshof Den Haag (Апеляційний суд, Гаага, Нідерланди) щодо тлумачення статті 12(3)(b) та статті 12(5) Директиви 2014/24/ЄС про державні закупівлі. Справа стосується спору між AVR-Afvalverwerking BV (AVR) та кількома організаціями, включаючи NV BAR-Afvalbeheer (BAR) та різні муніципалітети, щодо прямого укладення державних контрактів на збір та переробку відходів. Суд, що звернувся із запитом, прагнув отримати роз’яснення щодо того, чи слід обчислювати поріг діяльності у 80% виключно на основі обороту контрольованої юридичної особи (AF), чи слід також враховувати оборот афілійованих компаній у межах її групи.
Суд постановив, що під час оцінки того, чи відповідає контрольована юридична особа, яка є материнською компанією групи, вимозі, щоб понад 80% її діяльності здійснювалося для контролюючих органів, що здійснюють закупівлі, необхідно враховувати оборот усієї групи. Ця оцінка має ґрунтуватися на консолідованому обороті, як це передбачено статтями 22 та 24 Директиви 2013/34/ЄС про річну фінансову звітність. Суд обґрунтував це тим, що врахування обороту всієї групи є необхідним для запобігання спотворенню конкуренції та забезпечення того, щоб контрольована організація не отримувала несправедливу перевагу над приватними економічними операторами. Це тлумачення узгоджується з метою запобігання обходу правил державних закупівель шляхом штучного відокремлення діяльності в межах групи. Суд відхилив прохання обмежити часові наслідки рішення, не знайшовши конкретних доказів на підтвердження такого обмеження.
Найважливішим положенням цього акту є те, що для визначення 80% порогу діяльності, що здійснюється для контролюючих органів, слід враховувати оборот усієї групи компаній, а не лише оборот контрольованої юридичної особи. Це забезпечує більш точне відображення економічної реальності та запобігає потенційному обходу правил державних закупівель.
Рішення Суду (шоста палата) від 15 січня 2026 року. #Asociación Profesional de Empresas de Reparto y Manipulado de Correspondencia (Asempre) проти Європейської Комісії. #Апеляція – Державна допомога – Поштова служба – Компенсація за універсальну поштову послугу – Рішення не відкривати офіційну процедуру розслідування – Позов про анулювання – Стаття 263, четвертий абзац, ДФЄС – Право на подання позову – Умова, згідно з якою заявник має бути індивідуально зацікавлений у рішенні – Ефективний судовий захист – Позов, поданий професійною асоціацією – Неприйнятність позову про анулювання. #Справа C-124/24 P.
Це рішення Суду Європейського Союзу (шоста палата) щодо справи, яка стосується державної допомоги в поштовому секторі в Іспанії.
**Суть акту:**
Рішення стосується апеляції Asempre, професійної асоціації компаній, що надають поштові послуги, на рішення Загального суду. Загальний суд відхилив позов Asempre про анулювання рішення Європейської комісії щодо компенсації, наданої Correos, іспанській поштовій службі, за її зобов’язання з надання універсальних послуг. Суд підтримав рішення Загального суду, встановивши, що Asempre не має права подавати позов, оскільки це рішення Комісії не стосується її індивідуально. Суд роз’яснює умови, за яких асоціація може оскаржувати рішення про державну допомогу, і наголошує, що просто бути “зацікавленою стороною” недостатньо для встановлення права на подання позову.
**Структура та основні положення:**
Рішення структуровано наступним чином:
* **Вступ:** Коротко представлено апеляцію та оскаржуване рішення.
* **Передісторія спору:** Підсумовує факти справи, включаючи ролі Asempre, Correos та Комісії, а також відповідне іспанське законодавство.
* **Провадження в Загальному суді та оскаржуване рішення:** Описує позов, поданий до Загального суду, та рішення Загального суду про відхилення позову як неприйнятного.
* **Форми вимог, заявлені сторонами:** Окреслює вимоги, висунуті Asempre, та відповіді Комісії, Іспанії та Correos.
* **Апеляція:** Аналізує три підстави апеляції, висунуті Asempre:
* Порушення статті 263, четвертого абзацу, ДФЄС (Договір про функціонування Європейського Союзу) щодо індивідуальної зацікавленості.
* Порушення того самого положення щодо впливу на власні інтереси Asempre як асоціації.
* Порушення права на ефективний судовий захист згідно зі статтею 47 Хартії основних прав та статтею 6 Європейської конвенції з прав людини.
* **Витрати:** Визначає, яка сторона несе відповідальність за покриття витрат на провадження.
**Основні положення для використання:**
Найважливішими положеннями рішення для практичного використання є ті, що стосуються умов права на подання позову проти рішення Комісії у сфері державної допомоги:
1. **Індивідуальна зацікавленість:** Рішення підтверджує, що для того, щоб сторона, яка не є адресатом рішення, мала право на подання позову, це рішення має стосуватися її індивідуально. Це означає, що рішення має впливати на них через конкретні атрибути або фактичні обставини, які відрізняють їх від усіх інших осіб.
2. **Зацікавлена сторона проти істотного впливу:** Хоча “зацікавлені сторони” згідно зі статтею 108(2) ДФЄС мають право подати позов для захисту своїх процесуальних прав, вони повинні продемонструвати “істотний вплив” на свою ринкову позицію, щоб оскаржити суть рішення Комісії.
3. **Роль асоціацій:** Асоціація може подати позов від імені своїх членів, якщо ці члени мали б право на подання позову індивідуально. Асоціація повинна продемонструвати, що рішення суттєво впливає на ринкову позицію принаймні одного з її членів.
4. **Тягар доказування:** Рішення роз’яснює, що тягар доказування на заявнику полягає в тому, щоб продемонструвати *prima facie* ймовірність істотного впливу на їхню ринкову позицію, а не остаточно довести фактичну шкоду.
5. **Ефективний судовий захист:** Рішення підтверджує, що право на ефективний судовий захист не скасовує вимоги щодо права на подання позову, передбачені статтею 263, четвертим абзацом, ДФЄС.
Рішення Суду (П’ята палата) від 15 січня 2026 року.#YM проти Openbaar Ministerie.#Запит про попереднє рішення – Простір свободи, безпеки та правосуддя – Судова співпраця у кримінальних справах – Рамкове рішення 2002/584/JHA – Європейський ордер на арешт з метою кримінального переслідування – Ст. 2(4) – Умова взаємної караності – Ст. 4 № 1 – Підстава, з якої може бути відмовлено у виконанні Європейського ордера на арешт – Ст. 5 № 3 – Передача відповідної особи за умови гарантії повернення до держави-члена виконання для відбування там позбавлення волі або запобіжного заходу, призначеного у державі-члені видачі – Цілі – Ресоціалізація – Боротьба з безкарністю – Рамкове рішення 2008/909/JHA – Взаємне визнання судових рішень у кримінальних справах для їх виконання в іншій державі-члені – Ст. 7(3) і (4) – Ст. 9(1)(d) – Підстава для відмови у визнанні судового рішення та невиконання санкції, що ґрунтується на відсутності взаємної караності – Ст. 25 – Виконання санкцій на підставі Європейського ордера на арешт.#Справа C-641/23.
Це рішення Суду Європейського Союзу (CJEU) стосується тлумачення кількох положень Рамкового рішення 2002/584/JHA про європейський ордер на арешт (EAW) та Рамкового рішення 2008/909/JHA про передачу ув’язнених.
Рішення роз’яснює взаємозв’язок між рамковим рішенням щодо EAW та рамковим рішенням щодо передачі ув’язнених, зокрема в ситуаціях, коли особу передають на підставі EAW за умови її повернення до держави виконання для відбування покарання. Воно стосується питання про те, чи може держава виконання пізніше відмовитися виконувати вирок через відсутність подвійної кримінальності (тобто, діяння не є злочином у державі виконання).
CJEU постановляє, що стаття 9(1)(d) та стаття 25 Рамкового рішення 2008/909 виключають національні положення, які дозволяють органам влади держави-члена відмовитися визнавати судове рішення та виконувати вирок іншої держави-члена на підставі відсутності подвійної кримінальності, якщо судова влада, що виконує, вже вирішила виконати EAW (відмовившись від перевірки подвійної кримінальності) і обумовила передачу поверненням особи для відбування покарання, якщо тільки не відбулося зміни обставин після передачі, які б виправдовували невиконання гарантії повернення.
Рішення Суду (шоста палата) від 15 січня 2026 року.#Asociación Profesional de Empresas de Reparto y Manipulado de Correspondencia (Asempre) проти Європейської комісії.#Апеляція – Державна допомога – Поштова служба – Компенсація за універсальну поштову послугу – Рішення не відкривати офіційну процедуру розслідування – Позов про анулювання – Стаття 263, четвертий абзац, ДФЄС – Право на подання позову – Умова, згідно з якою заявник має бути індивідуально зацікавлений у рішенні – Ефективний судовий захист – Позов, поданий професійною асоціацією – Неприйнятність позову про анулювання.#Справа C-124/24 P.
Це рішення Суду Європейського Союзу (шоста палата) щодо справи, яка стосується державної допомоги в поштовому секторі в Іспанії.
**Суть акту:**
Рішення стосується апеляції, поданої Asempre, професійною асоціацією поштових операторів, проти рішення Загального суду. Загальний суд відхилив позов Asempre про скасування рішення Комісії, яким було схвалено компенсацію, надану Correos, іспанській поштовій службі, за її зобов’язання щодо надання універсальних послуг. Суд підтримав рішення Загального суду, встановивши, що Asempre не має права подавати позов, оскільки воно не є індивідуально зацікавленим у рішенні Комісії. Суд роз’яснює умови, за яких асоціація може оскаржити рішення Комісії про державну допомогу.
**Структура та основні положення:**
Рішення структуровано наступним чином:
* **Вступ:** Коротко описує апеляцію та рішення, яке оскаржується.
* **Передісторія спору:** Підсумовує факти справи, включаючи ролі Asempre, Correos і Комісії, а також відповідне законодавство та попередні рішення.
* **Провадження в Загальному суді та рішення, що оскаржується:** Описує провадження в Загальному суді та причини його рішення.
* **Форми позовних вимог, заявлені сторонами в апеляції:** Зазначає вимоги, висунуті Asempre та Комісією до Суду.
* **Апеляція:** Це ядро рішення, де Суд розглядає аргументи Asempre (підстави для апеляції).
* **Перша підстава для апеляції:** Порушення статті 263, четвертий абзац, ДФЄС (Договору про функціонування Європейського Союзу), стверджуючи, що Загальний суд помилково дійшов висновку, що Asempre не було індивідуально зацікавлене в оскаржуваному рішенні.
* **Друга підстава для апеляції:** Порушення статті 263, четвертий абзац, ДФЄС, стверджуючи, що Загальний суд помилково дійшов висновку, що Asempre не продемонструвало, що його власні інтереси як асоціації були порушені.
* **Третя підстава для апеляції:** Порушення права на ефективний судовий захист (стаття 47 Хартії основних прав Європейського Союзу та стаття 6 Європейської конвенції з прав людини), стверджуючи, що Загальний суд застосував статтю 263, четвертий абзац, ДФЄС, “свавільним” чином.
* **Витрати:** Визначає, яка сторона несе відповідальність за покриття витрат на провадження.
**Основні положення для використання:**
Найважливішими положеннями для розуміння та використання цього рішення є:
* **Стаття 263, четвертий абзац, ДФЄС:** Ця стаття визначає, хто має право подати позов про анулювання до судів ЄС. Рішення роз’яснює тлумачення “індивідуально зацікавлений” у контексті рішень про державну допомогу та асоціацій.
* **Стаття 108 ДФЄС:** Ця стаття регулює процедуру перегляду державної допомоги. Рішення розрізняє оскарження процедури, якої дотримувалася Комісія, та оскарження суті рішення Комісії.
* **Стаття 47 Хартії основних прав Європейського Союзу:** Ця стаття гарантує право на ефективний судовий захист. Рішення роз’яснює, що це право не скасовує вимоги щодо правосуб’єктності, передбачені статтею 263, четвертий абзац, ДФЄС.
Рішення підкреслює, що асоціація, яка прагне оскаржити рішення Комісії про державну допомогу, повинна продемонструвати, що становище її членів на ринку суттєво порушено цією допомогою. Рішення також роз’яснює, що просто участь у попередній процедурі розгляду в Комісії недостатньо для встановлення правосуб’єктності.
Рішення Суду (Четверта палата) від 15 січня 2026 року. Verein für Konsumenteninformation проти Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV. Запит про попереднє рішення – Повітряний транспорт – Регламент (ЄС) № 261/2004 – Стаття 8(1) – Відшкодування вартості квитка у разі скасування рейсу – Комісія, зібрана особою, яка діє як посередник між пасажиром і авіаперевізником під час купівлі квитка – Умови включення – Сума комісії, нібито встановлена без відома авіаперевізника – Тягар доказування. Справа C-45/24.
Це рішення Суду Європейського Союзу стосується тлумачення Регламенту (ЄС) № 261/2004, зокрема статті 8(1)(a), яка регулює права пасажирів у разі скасування рейсу. Центральним питанням є те, чи повинно відшкодування вартості квитка включати комісію, стягнену посередником (наприклад, туристичною агенцією) під час придбання квитка. Суд роз’яснює умови, за яких ця комісія повинна бути включена до відшкодування, особливо коли авіакомпанія не знає точної суми комісії.
Рішення стосується запиту про попереднє рішення, поданого Верховним судом Австрії у справі між австрійською асоціацією споживачів та KLM (Royal Dutch Airlines). Справа виникла після того, як пасажирам, рейси яких були скасовані, було відшкодовано вартість квитка, але не було відшкодовано комісію, яку вони сплатили туристичній агенції Opodo. Австрійський суд звернувся за роз’ясненням щодо того, чи повинно відшкодування включати цю комісію та на кому лежить тягар доведення обізнаності авіакомпанії про комісію.
Суд постановив, що відшкодування повинно включати комісію, стягнену посередником, навіть якщо авіакомпанія не знає точної суми. Суд мотивував це тим, що комісія є неминучою частиною вартості квитка, коли його купують через посередника. Суд також заявив, що авіаперевізнику не обов’язково знати точну суму агентської комісії для того, щоб авіапасажир, рейс якого було скасовано, міг отримати відшкодування цієї комісії.
Рішення Суду (Сьома палата) від 15 січня 2026 року. Ambito territoriale di caccia Ancona 2 проти Azienda Agricola Camarzano di RK. Запит про попереднє рішення – Державна допомога – Сільськогосподарський сектор – Регламент (ЄС) № 1408/2013 – Допомога de minimis – Моніторинг – Держава-член передбачає надання та виплату допомоги de minimis без вимоги конкретної декларації від підприємства-заявника щодо суми та характеру будь-якої іншої державної допомоги, отриманої протягом трьох фінансових років – Надання самостійної сертифікації щодо такої допомоги. Справа C-615/24.
Це рішення Суду Європейського Союзу щодо тлумачення Регламенту № 1408/2013 про допомогу de minimis у сільськогосподарському секторі. Справа стосується спору в Італії щодо компенсації збитків, завданих дикою фауною сільськогосподарським культурам. Основне питання полягає в тому, чи повинно сільськогосподарське підприємство, яке подає заявку на допомогу de minimis, надавати декларацію про іншу допомогу, отриману за останні три роки, і коли цю декларацію слід подавати.
Рішення роз’яснює умови, за яких держави-члени можуть надавати допомогу de minimis сільськогосподарським підприємствам. Воно зосереджується на тлумаченні статті 3 та статті 6(1) і (3) Регламенту № 1408/2013, зокрема щодо вимоги про надання підприємством декларації про іншу отриману допомогу de minimis. Суд уточнює, що національне законодавство не може дозволяти надання сільськогосподарської допомоги de minimis без вимоги від заявника декларації про іншу державну допомогу, отриману протягом поточного та двох попередніх фінансових років, особливо до повного створення центрального реєстру допомоги.
Суд постановляє, що хоча декларація про раніше отриману допомогу не є умовою прийнятності для подання заявки на допомогу, вона є обов’язковою умовою для надання допомоги. Це означає, що держава-член повинна отримати цю декларацію до виплати допомоги. У рішенні наголошується, що декларація є важливою для моніторингу дотримання лімітів допомоги de minimis та забезпечення того, щоб допомога відповідала сфері застосування регламенту.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 214/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2026/27]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ з метою включення кількох делегованих регламентів Комісії, що стосуються регулювання криптоактивів. Ці регламенти доповнюють Регламент (ЄС) 2023/1114 про ринки криптоактивів (MiCA) і охоплюють різні аспекти, зокрема співпрацю між органами влади, розгляд скарг, оцінку обсягів транзакцій, безперервність надання послуг, пов’язаних з криптоактивами, та вимоги щодо повідомлень для фінансових установ. Включення цих регламентів розширює застосування нормативно-правової бази ЄС щодо криптоактивів на країни ЄЕЗ.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 включає шість делегованих регламентів Комісії до Додатку IX Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання нових пунктів (з 31rf по 31rm) після пункту 31re. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії включених делегованих регламентів є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, яка залежить від завершення повідомлень, передбачених Угодою про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення в Офіційному журналі Європейського Союзу.
Основними положеннями акту є включення наступних делегованих регламентів Комісії:
* **Регламент (ЄС) 2025/292:** Встановлює шаблон для угод про співпрацю між компетентними органами та наглядовими органами третіх країн щодо криптоактивів.
* **Регламент (ЄС) 2025/293:** Визначає вимоги, шаблони та процедури для розгляду скарг, пов’язаних з токенами, прив’язаними до активів.
* **Регламент (ЄС) 2025/294:** Визначає вимоги, шаблони та процедури для розгляду скарг постачальниками послуг, пов’язаних з криптоактивами.
* **Регламент (ЄС) 2025/298:** Визначає методологію оцінки кількості та вартості транзакцій, пов’язаних з токенами, прив’язаними до активів, та токенами електронних грошей, номінованими не в офіційній валюті держави-члена.
* **Регламент (ЄС) 2025/299:** Встановлює регуляторні технічні стандарти щодо безперервності та регулярності надання послуг, пов’язаних з криптоактивами.
* **Регламент (ЄС) 2025/303:** Визначає інформацію, яку певні фінансові установи повинні включати до повідомлення про свій намір надавати послуги, пов’язані з криптоактивами.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 194/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) та Додатку IV (Енергетика) до Угоди про ЄЕЗ [2026/10]
Цим Рішенням Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносяться зміни до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) та Додатку IV (Енергетика) до Угоди про ЄЕЗ з метою включення Регламенту Комісії (ЄС) 2024/1834 щодо вимог до екодизайну вентиляторів, що приводяться в дію двигунами з електричною вхідною потужністю від 125 Вт до 500 кВт. Він також скасовує Регламент Комісії (ЄС) № 327/2011, який замінюється, з 24 липня 2037 року.
Рішення структуровано на п’ять статей. Стаття 1 вносить зміни до Глави IV Додатку II до Угоди про ЄЕЗ шляхом включення Регламенту (ЄС) 2024/1834 та вилучення Регламенту (ЄС) № 327/2011 з 24 липня 2037 року. Стаття 2 вносить аналогічні зміни до Додатку IV до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 3 забезпечує автентичність ісландської та норвезької мовних версій Регламенту (ЄС) 2024/1834. Стаття 4 визначає дату набрання чинності, а Стаття 5 передбачає публікацію в Офіційному журналі Європейського Союзу. Основною зміною є включення нових вимог до екодизайну вентиляторів та скасування старого регламенту.
Найважливішим положенням є включення Регламенту Комісії (ЄС) 2024/1834 до Угоди про ЄЕЗ, який оновлює вимоги до екодизайну вентиляторів, що приводяться в дію двигунами у межах зазначеного діапазону потужності. Це означає, що виробники та постачальники в межах ЄЕЗ повинні дотримуватися нових стандартів, встановлених у Регламенті (ЄС) 2024/1834. Важливим є також продовження застосування Додатків I, II та III до Регламенту (ЄС) № 327/2011 до 24 липня 2037 року стосовно вентиляторів, вбудованих в інші вироби, та стосовно вентиляторів як запасних частин.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 199/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/14]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатка II до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Регламент (ЄС) 2024/2838 до Угоди про ЄЕЗ, конкретно стосуючись технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації. Рішення забезпечує, що Угода про ЄЕЗ відображає оновлені правила ЄС щодо вимог звітності, викладені в Регламентах (ЄС) № 1379/2013, (ЄС) № 167/2013 та (ЄС) № 168/2013.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає відступ до пунктів 40 та 46 Глави I Додатка II до Угоди про ЄЕЗ, посилаючись на Регламент (ЄС) 2024/2838. Стаття 2 передбачає, що версії Регламенту (ЄС) 2024/2838 ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, яка залежить від повідомлень згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Регламент (ЄС) 2024/2838 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що зміни до вимог звітності, викладені в Регламенті (ЄС) 2024/2838, тепер також застосовуються в межах Європейської економічної зони, забезпечуючи узгодженість між державами-членами ЄС та ЄЕЗ.
Рішення Спільного комітету ЄЕП № 207/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕП [2026/26]
Це рішення Спільного комітету ЄЕП, яке вносить зміни до Додатка II до Угоди про ЄЕП. Зміна включає Регламент Комісії (ЄС) 2025/1112, який оновлює список ароматизаторів Союзу, включаючи нарингенін та 2-метил-1-(2-(5-(п-толіл)-1H-імідазол-2-іл)піперидин-1-іл)бутан-1-он. Рішення визначає, що воно не застосовується до Ліхтенштейну за певних умов, пов’язаних з торговою угодою між ЄС та Швейцарією. Рішення передбачає умови набрання чинності та публікації.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Регламент Комісії (ЄС) 2025/1112 у пункті 54zzzzs Глави XII Додатка II до Угоди про ЄЕП, який стосується Регламенту (ЄС) № 1334/2008 про ароматизатори. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Регламенту (ЄС) 2025/1112 будуть опубліковані в Додатку ЄЕП до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, яка залежить від завершення повідомлень, передбачених Угодою про ЄЕП. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає Регламент ЄС про ароматизатори до Угоди про ЄЕП, тим самим розширюючи його застосування на країни ЄЕП (за винятком Ліхтенштейну за певних умов). Це забезпечує гармонізовані стандарти для ароматизаторів у межах ЄЕП, що впливає на виробників харчових продуктів та споживачів.
Рішення Спільного комітету ЄЕП № 217/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕП [2026/44]
Це рішення Спільного комітету ЄЕП про внесення змін до Додатка XIII до Угоди про ЄЕП, що стосується, зокрема, транспортних правил. Рішення включає імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/1144 до Угоди про ЄЕП, який стосується переліку авіаперевізників, яким заборонено здійснювати діяльність або на яких поширюються експлуатаційні обмеження в межах Союзу. Це забезпечує узгодження Угоди про ЄЕП з правилами ЄС щодо безпеки авіаперевізників та експлуатаційних стандартів. Рішення також передбачає автентичні тексти Імплементаційного регламенту ісландською та норвезькою мовами.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає відступ до пункту 66zab Додатка XIII до Угоди про ЄЕП, посилаючись на Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1144. Стаття 2 передбачає, що тексти Імплементаційного регламенту (ЄС) 2025/1144 ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 встановлює дату набрання чинності Рішенням, що залежить від завершення повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕП. Стаття 4 передбачає публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1144 до Угоди про ЄЕП. Це означає, що оновлений перелік авіаперевізників, яким заборонено або обмежено діяльність в межах ЄС, тепер також застосовується в межах Європейської економічної зони.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 201/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/19]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ змінює Додаток II до Угоди про ЄЕЗ з метою включення Регламенту (ЄС) 2024/1257, також відомого як регламент Євро 7, щодо затвердження типу транспортних засобів стосовно викидів та довговічності акумуляторних батарей. Воно також стосується скасування кількох старих регламентів, які замінюються Регламентом (ЄС) 2024/1257.
Рішення змінює Розділ I Додатка II до Угоди про ЄЕЗ шляхом включення посилання на Регламент (ЄС) 2024/1257. Воно містить адаптації для застосування Регламенту в межах ЄЕЗ, зокрема, щодо ролі Комісії та Наглядового органу ЄАВТ у випадках, коли затвердження типу надається в державі ЄАВТ. Крім того, воно додає посилання на Регламент (ЄС) 2024/1257 у межах існуючого пункту, пов’язаного з Регламентом (ЄС) 2018/858. Нарешті, воно передбачає вилучення посилань на старі регламенти, які скасовуються Регламентом (ЄС) 2024/1257, з 1 липня 2030 року та 1 липня 2031 року, залежно від конкретного регламенту.
Найважливішим положенням є включення Регламенту (ЄС) 2024/1257 до Угоди про ЄЕЗ, що забезпечує застосування найновіших стандартів щодо викидів транспортних засобів та довговічності акумуляторних батарей на всій території Європейської економічної зони. Адаптації, що стосуються Наглядового органу ЄАВТ, також є важливими, оскільки вони уточнюють ролі та обов’язки різних органів у рамках ЄЕЗ. Дати скасування старих регламентів мають вирішальне значення для розуміння термінів переходу на нові стандарти Євро 7.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 192/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/11]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає в себе Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2024/2904, яке стосується публікації посилань на Європейські оціночні документи, пов’язані з конкретними будівельними виробами, а саме внутрішні дверні блоки, виготовлені з металевих профілів та зв’язаного полістиролу, що не мають характеристик вогнестійкості та димонепроникності. Це забезпечує застосування оновлених правил ЄС щодо технічних стандартів для цих продуктів також у межах Європейського економічного простору.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2024/2904 у межах Глави XXI Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, зокрема, під пунктом, що стосується Імплементаційного рішення Комісії (ЄС) 2019/450. Стаття 2 передбачає, що версії Імплементаційного рішення (ЄС) 2024/2904 ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та вважатимуться автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, яка залежить від завершення повідомлень, необхідних згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає оновлені стандарти ЄС для внутрішніх дверних блоків до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що виробники та дистриб’ютори цих конкретних будівельних виробів у межах ЄЕЗ повинні дотримуватися зазначених Європейських оціночних документів.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 215/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка XI (Електронний зв’язок, аудіовізуальні послуги та інформаційне суспільство) до Угоди про ЄЕЗ [2026/45]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка XI до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає в Угоду про ЄЕЗ Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2025/650, оновлюючи гармонізовані технічні умови для пристроїв малого радіуса дії в межах певних діапазонів частот. Це забезпечує відображення в Угоді про ЄЕЗ останніх правил ЄС у сфері електронного зв’язку, аудіовізуальних послуг та інформаційного суспільства.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2025/650 у пункті 5czq Додатка XI до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що автентичними є версії Імплементаційного рішення (ЄС) 2025/650 ісландською та норвезькою мовами, опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, що залежить від завершення повідомлень згідно з пунктом 1 статті 103 Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає публікацію рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Імплементаційне рішення (ЄС) 2025/650 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що оновлені технічні умови для пристроїв малого радіуса дії в діапазонах частот 874-876 і 915-921 МГц, як зазначено у включеному рішенні, тепер застосовуються в межах ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 191/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) до Угоди про ЄЕЗ [2026/12]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатка I до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо ветеринарних та фітосанітарних питань. Рішення включає імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/757 щодо авторизації сепіоліту як кормової добавки для всіх видів тварин до Угоди про ЄЕЗ. Це забезпечує застосування однакових стандартів до кормових засобів у межах Європейської економічної зони. Рішення не застосовується до Ліхтенштейну через його конкретну угоду зі Швейцарською Конфедерацією про торгівлю сільськогосподарською продукцією.
Структура акту є простою: він включає преамбулу, що пояснює необхідність внесення змін, за якою йдуть статті, які деталізують конкретні зміни до Додатка I Угоди про ЄЕЗ. Стаття 1 вводить новий пункт, що посилається на Регламент (ЄС) 2025/757. Стаття 2 передбачає обов’язкову публікацію тексту імплементаційного Регламенту (ЄС) 2025/757 ісландською та норвезькою мовами у Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника. Статті 3 та 4 визначають деталі щодо набрання чинності та публікації Рішення.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/757 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що авторизація сепіоліту як кормової добавки, як визначено в регламенті ЄС, тепер також застосовується в межах ЄЕЗ, гармонізуючи стандарти для кормів для тварин у країнах-учасницях.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 186/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) та Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/31]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) та Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ. Рішення включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/637 до Угоди про ЄЕЗ, оновлюючи вимоги для ввезення до Союзу конкретних продуктів, таких як молочні продукти, харчові добавки, отримані з тварин, колагенові оболонки, м’ясний фарш, м’ясні напівфабрикати, м’ясо механічного обвалювання та складені продукти, що містять желатинові капсули. Рішення забезпечує узгодження держав-членів ЄЕЗ з оновленими правилами ЄС у цих сферах.
Рішення структуроване на п’ять статей. Статті 1, 2 та 3 визначають зміни до Додатків I та II Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання посилань на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/637. Стаття 3 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Делегованого регламенту (ЄС) 2025/637 будуть опубліковані та є автентичними. Статті 4 і 5 визначають деталі щодо набрання чинності та опублікування Рішення. Це Рішення оновлює Угоду про ЄЕЗ, щоб відобразити останні правила ЄС щодо ветеринарних та фітосанітарних питань, а також технічні стандарти для конкретних харчових продуктів.
Найважливішим положенням є включення Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2025/637 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що країни ЄЕЗ тепер повинні дотримуватися оновлених вимог до імпорту молочних продуктів, певних харчових добавок, отриманих з тварин, колагенових оболонок, м’ясного фаршу, м’ясних напівфабрикатів, м’яса механічного обвалювання та складених продуктів, що містять желатинові капсули.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 213/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2026/16]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ з метою включення п’яти нещодавніх Регламентів Комісії, пов’язаних з регулюванням криптоактивів. Ці регламенти визначають критерії для класифікації токенів, прив’язаних до активів, та токенів електронних грошей, деталізують повноваження органів влади щодо втручання, встановлюють стандарти співпраці та обміну інформацією між компетентними органами, визначають вимоги до звітності для певних токенів і встановлюють формати для технічних документів щодо криптоактивів. Загальною метою є інтеграція цих нормативних актів ЄС у сфері фінансових послуг до Угоди про ЄЕЗ, забезпечуючи узгоджене регулювання криптоактивів у межах Європейської економічної зони.
Рішення змінює Додаток IX до Угоди про ЄЕЗ, додаючи пункти з 31ра по 31re після пункту 31р. Ці нові пункти включають наступні регламенти: Делеговані регламенти Комісії (ЄС) 2024/1506 та 2024/1507 і Імплементаційні регламенти Комісії (ЄС) 2024/2545, 2024/2902 та 2024/2984. Рішення також включає конкретні адаптації для Делегованих регламентів (ЄС) 2024/1506 та 2024/1507, визначаючи роль Наглядового органу ЄАВТ поряд з EBA та ESMA. Крім того, Рішення передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії включених регламентів будуть автентичними.
Найважливішими положеннями для практичного використання є ті, що безпосередньо впливають на зобов’язання суб’єктів, які мають справу з криптоактивами. До них належать критерії для класифікації токенів як значних (Регламент 2024/1506), фактори, які враховуються для повноважень щодо втручання (Регламент 2024/1507), стандарти звітності (Регламент 2024/2902) та формати технічних документів (Регламент 2024/2984). Підприємства та регуляторні органи в ЄЕЗ повинні бути обізнані з цими стандартами для забезпечення відповідності та ефективного нагляду за ринком криптоактивів.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 205/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/38]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань і сертифікації, пов’язаних із харчовими продуктами. Рішення включає два Регламенти Комісії (ЄС) 2025/651 та 2025/652 до Угоди про ЄЕЗ. Ці регламенти вносять зміни до чинних регламентів щодо використання певних харчових добавок, таких як моно- та дигліцериди жирних кислот, карнаубський віск, лецитини, жирні кислоти та стевіолглікозиди. Рішення оновлює перелік включених актів ЄС у відповідному додатку до Угоди про ЄЕЗ.
Структура акта є простою. Він складається з преамбули, в якій викладено причини прийняття рішення, за якою йдуть чотири статті. Стаття 1 вносить зміни до Глави XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, додаючи посилання на Регламенти (ЄС) 2025/651 та (ЄС) 2025/652. Стаття 2 стверджує, що ісландська та норвезька мовні версії включених регламентів є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, а стаття 4 передбачає обов’язкову публікацію рішення в Офіційному журналі Європейського Союзу. Це рішення додає нові регламенти до Угоди про ЄЕЗ, забезпечуючи, щоб держави ЄАВТ ЄЕЗ (за винятком Ліхтенштейну за певних умов) узгоджувалися з оновленими правилами ЄС щодо харчових добавок.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає два Регламенти Комісії до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що підприємства та фізичні особи в межах ЄЕЗ (за винятком Ліхтенштейну за певних умов) повинні дотримуватися оновлених правил щодо використання моно- та дигліцеридів жирних кислот, карнаубського воску, лецитинів, жирних кислот та стевіолглікозидів у харчових продуктах.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 225/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Протоколу 4 до Угоди про ЄЕЗ, щодо правил походження [2026/41]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Протоколу 4 до Угоди про ЄЕЗ, конкретно щодо правил походження. Ключова мета цього рішення – вилучення Додатку A з Протоколу 4, який містив альтернативний набір правил походження. Ця поправка є наслідком Регіональної конвенції про пан’євро-середземноморські преференційні правила походження (PEM Convention) та її включення до Угоди про ЄЕЗ.
Рішення структуроване просто, містить три статті. Стаття 1 є серцевиною рішення, вилучаючи Додаток A з Протоколу 4 до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 визначає дату набрання чинності, а саме 20 вересня 2025 року, за умови завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 3 передбачає публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка фактично скасовує альтернативний набір правил походження, які раніше були включені до Додатку A до Протоколу 4. Ця зміна узгоджує Угоду про ЄЕЗ з PEM Convention, спрощуючи правила походження, що застосовуються в пан’євро-середземноморському регіоні.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 219/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ [2026/42]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку XX до Угоди про ЄЕЗ, що стосується, зокрема, екологічних норм. Рішення включає імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2021/2252, яке вносить зміни до Рішення 94/741/ЄC щодо опитувальників для звітів держав-членів про імплементацію певних Директив у секторі відходів, до Угоди про ЄЕЗ.
Акт складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2021/2252 у пункті 1ca Додатку XX до Угоди про ЄЕЗ, який стосується Рішення Комісії 94/741/ЄC. Стаття 2 передбачає, що версії Імплементаційного рішення (ЄС) 2021/2252 ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані у Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, що залежить від завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у Розділі ЄЕЗ та у Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає оновлені вимоги ЄС щодо звітності у секторі відходів до Угоди про ЄЕЗ. Це забезпечує узгодження держав-членів ЄЕЗ зі стандартами ЄС щодо моніторингу та звітності про управління відходами, сприяючи послідовності та порівнянності екологічних даних у межах Європейської економічної зони.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 200/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/29]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка II до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Регламент Комісії (ЄС) 2025/258 до Угоди про ЄЕЗ, забезпечуючи, щоб правила визначення викидів CO2 та споживання палива для середніх і важких вантажівок та автобусів, включаючи ті, що працюють на водні та інших нових технологіях, застосовувалися однаково на всій території Європейської економічної зони. Рішення також оновлює посилання на відповідні регламенти в Додатку II.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 оновлює пункти 45zzl та 45zzw Глави I Додатка II до Угоди про ЄЕЗ, додаючи посилання на Регламент Комісії (ЄС) 2025/258. Стаття 2 передбачає, що тексти Регламенту (ЄС) 2025/258 ісландською та норвезькою мовами, які будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника, є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання рішенням чинності, за умови завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у розділі ЄЕЗ та в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає Регламент (ЄС) 2025/258 до Угоди про ЄЕЗ. Це забезпечує, що оновлені стандарти для визначення викидів CO2 та споживання палива важкими транспортними засобами, включаючи ті, що використовують нові технології, такі як водень, застосовуються однаково на всій території ЄЕЗ, сприяючи екологічним стандартам та чесній конкуренції.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 208/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка VI (Соціальне забезпечення) до Угоди про ЄЕЗ [2026/39]
Це Рішення № 208/2025 Спільного комітету ЄЕЗ, яке вносить зміни до Додатка VI до Угоди про ЄЕЗ, що стосується соціального забезпечення. Рішення включає Рішення № E8 Адміністративної комісії з координації систем соціального забезпечення до Угоди про ЄЕЗ та скасовує Рішення № E2, яке було раніше включено. Рішення № E8 встановлює процедуру управління змінами для деталей органів, визначених у статті 1 Регламенту (ЄС) № 883/2004, які перелічені в електронному каталозі EESSI (Електронний обмін інформацією про соціальне забезпечення).
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вносить зміни до Додатка VI до Угоди про ЄЕЗ шляхом вставки пункту 3.E8 щодо Рішення № E8 та видалення пункту 3.E2 щодо скасованого Рішення № E2. Стаття 2 зазначає, що версії Рішення № E8 ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, а Стаття 4 передбачає публікацію Рішення у Розділі ЄЕЗ та Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є включення Рішення № E8, яке запроваджує нову процедуру управління змінами для електронного каталогу органів соціального забезпечення в системі EESSI. Це забезпечує актуальність та точність інформації про ці органи, сприяючи транскордонній координації соціального забезпечення в межах ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 196/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/3]
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 196/2025 вносить зміни до Додатка II до Угоди про ЄЕЗ з метою включення кількох імплементаційних регламентів Комісії, що стосуються активних речовин, які використовуються в засобах захисту рослин. Зокрема, воно стосується виключення певних речовин зі списку кандидатів на заміну та поновлення або затвердження інших. Рішення забезпечує приведення держав-членів ЄЕЗ у відповідність до оновлених правил ЄС у цій сфері.
Акт складається з чотирьох статей. Стаття 1 вносить зміни до Глави XV Додатка II до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання відступів, пов’язаних з імплементаційними регламентами Комісії (ЄС) 2025/833 та 2025/845 у пункті 13a, додавання відступів, пов’язаних з імплементаційними регламентами Комісії (ЄС) 2025/808 та 2025/833 у пункті 13zzzzt, та вставки пунктів 13zzzzzzzzzzzzzzi та 13zzzzzzzzzzzzzzzj після пункту 13zzzzzzzzzzzzzzh. Стаття 2 передбачає, що тексти імплементаційних регламентів (ЄС) 2025/808, (ЄС) 2025/833 та (ЄС) 2025/845 ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, яка залежить від повідомлень згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення в Розділі ЄЕЗ та в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням цього акту є Стаття 1, яка оновлює Додаток II до Угоди про ЄЕЗ, щоб відобразити зміни в правилах ЄС щодо активних речовин. Це забезпечує дотримання країнами ЄЕЗ тих самих стандартів, що й у ЄС, у регулюванні засобів захисту рослин. Включення імплементаційних регламентів (ЄС) 2025/808, 2025/833 та 2025/845 конкретно стосується виключення гамма-цигалотрину, іпконазолу та оксамілу, поновлення ленацилу та затвердження елементарного заліза, відповідно.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 224/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку XXI (Статистика) до Угоди про ЄЕЗ [2026/40]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку XXI до Угоди про ЄЕЗ, що стосується, зокрема, статистики. Зміна передбачає включення Делегованого регламенту (ЄС) 2024/3159 Комісії до Угоди про ЄЕЗ. Цей регламент стосується гармонізованих індексів споживчих цін та індексу цін на житло, зокрема щодо класифікації споживання та включення азартних ігор.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делегований регламент (ЄС) 2024/3159 Комісії в межах чинного пункту 19b Додатку XXI до Угоди про ЄЕЗ, який стосується Регламенту (ЄС) 2016/792. Стаття 2 передбачає, що автентичними є версії Делегованого регламенту (ЄС) 2024/3159 ісландською та норвезькою мовами. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, яка залежить від повідомлень згідно з пунктом 1 статті 103 Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Делегований регламент (ЄС) 2024/3159 до Угоди про ЄЕЗ, тим самим поширюючи застосування регламенту ЄС про гармонізовані індекси споживчих цін та індекс цін на житло на країни ЄЕЗ. Це забезпечує гармонізацію класифікації споживання та включення азартних ігор в межах ЄЕЗ для статистичних цілей.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 223/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку XXI (Статистика) до Угоди про ЄЕЗ [2026/15]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку XXI до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/668 до Угоди про ЄЕЗ, який визначає змінні, пов’язані із зайнятістю на цифрових платформах у межах сфери робочої сили для спеціальної тематики 2026 року. Це забезпечує гармонізацію збору та звітності статистичних даних про зайнятість на цифрових платформах у межах ЄЕЗ.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вносить посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/668 до Додатку XXI Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що версії Делегованого регламенту ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, що залежить від повідомлення згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу та його Додатку ЄЕЗ.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка фактично поширює застосування Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2025/668 на країни ЄЕЗ. Це означає, що держави-члени ЄЕЗ тепер зобов’язані збирати та звітувати дані про зайнятість на цифрових платформах відповідно до змінних, зазначених у включеному регламенті.
Рішення Спільного комітету ЄЕП № 209/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕП [2026/23]
Це рішення Спільного комітету ЄЕП про внесення змін до Додатка IX до Угоди про ЄЕП, що стосується, зокрема, фінансових послуг. Рішення включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/855 до Угоди про ЄЕП, оновлюючи правила розрахунку наглядового дельта колл- та пут-опціонів, пов’язаних із товарним ризиком. Це забезпечує відображення в Угоді про ЄЕП останніх правил ЄС щодо управління фінансовими ризиками.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/855 у пункті 14azy Додатка IX до Угоди про ЄЕП, який вже містить посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2021/931. Стаття 2 передбачає публікацію тексту Делегованого регламенту (ЄС) 2025/855 ісландською та норвезькою мовами в Додатку ЄЕП до Офіційного віснику, підтверджуючи його автентичність цими мовами. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, яка залежить від завершення повідомлень, передбачених Угодою про ЄЕП. Стаття 4 передбачає публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного віснику Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає новий Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/855 до Угоди про ЄЕП. Це означає, що на суб’єктів у межах Європейської економічної зони тепер поширюватимуться оновлені стандарти розрахунку наглядового дельта колл- та пут-опціонів, відображених у категорії товарного ризику, як це зазначено у включеному регламенті.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП № 193/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕП [2026/8]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕП про внесення змін до Додатку II до Угоди про ЄЕП, зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань і сертифікації морського обладнання. Рішення оновлює інкорпороване законодавство ЄС шляхом заміни Імплементаційного регламенту Комісії (ЄС) 2024/1975 на Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1533, який встановлює правила застосування Директиви 2014/90/ЄС щодо стандартів проектування, конструювання, експлуатаційних характеристик і випробувань морського обладнання. Це забезпечує відображення в Угоді про ЄЕП найновіших стандартів ЄС у цьому секторі.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 замінює посилання на Імплементаційний регламент (ЄС) 2024/1975 посиланням на Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/1533 у Главі XXXII Додатку II до Угоди про ЄЕП. Стаття 2 передбачає, що автентичні тексти Імплементаційного регламенту (ЄС) 2025/1533 ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані у Додатку ЄЕП до Офіційного вісника Європейського Союзу. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, яка залежить від повідомлення відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕП. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу. Основною зміною є заміна старого регламенту новим, що забезпечує узгодження з останніми стандартами ЄС для морського обладнання.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає новий регламент ЄС (2025/1533) до Угоди про ЄЕП, роблячи його застосовним у межах ЄЕП. Це означає, що виробники та постачальники морського обладнання в межах ЄЕП повинні дотримуватися стандартів проектування, конструювання, експлуатаційних характеристик і випробувань, викладених у Регламенті 2025/1533.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 211/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2026/24]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка IX до Угоди про ЄЕЗ, що стосується, зокрема, фінансових послуг. Основна мета полягає в імплементації Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2025/19 до Угоди про ЄЕЗ. Цей регламент оновлює таксономію для єдиного електронного формату звітності.
Рішення має просту структуру з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/19 у пункті 29dd Додатка IX до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що автентичними є версії включеного регламенту ісландською та норвезькою мовами. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, яка залежить від повідомлень про Угоду про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає публікацію у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо імплементує Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/19 до Угоди про ЄЕЗ, роблячи оновлену таксономію для єдиного електронного формату звітності застосовною в межах ЄЕЗ. Це забезпечує узгоджені стандарти фінансової звітності в усьому Європейському економічному просторі.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 195/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/4]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації. Рішення включає кілька Імплементаційних регламентів Комісії, що стосуються затвердження та продовження термінів затвердження різних активних речовин та основних речовин, що використовуються в засобах захисту рослин. Ці речовини варіюються від екстракту виноградних кісточок до мікроорганізмів, таких як штами Bacillus, і вірусів, таких як Betabaculovirus phoperculellae, а також хімічних речовин, таких як мепікватхлорид.
Рішення структуровано на чотири статті. Стаття 1 вносить зміни до Глави XV Додатку II до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання відступів і пунктів, які перелічують включені Імплементаційні регламенти Комісії. Стаття 2 забезпечує автентичність текстів перелічених Імплементаційних регламентів ісландською та норвезькою мовами. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, що залежить від повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення у Секції ЄЕЗ та Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу. Головна зміна полягає у включенні нових регламентів щодо конкретних речовин, що використовуються в захисті рослин, забезпечуючи відповідність Угоди про ЄЕЗ останнім рішенням ЄС у цій сфері.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо вносить зміни до Додатку II Угоди про ЄЕЗ шляхом включення перелічених Імплементаційних регламентів Комісії. Це включення забезпечує, що регламенти щодо затвердження та використання конкретних активних та основних речовин у засобах захисту рослин застосовуються однаково на всій території Європейської економічної зони.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 189/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) до Угоди про ЄЕЗ [2026/9]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку I до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо ветеринарних та фітосанітарних питань. Воно включає до Угоди про ЄЕЗ кілька імплементаційних регламентів Комісії, що стосуються кормових добавок для тварин. Крім того, воно скасовує застарілі регламенти, які були замінені новішими. Рішення забезпечує відповідність Угоди про ЄЕЗ найновішому законодавству ЄС про корми для тварин.
Рішення структуровано на чотири статті. Стаття 1 деталізує зміни до Глави II Додатку I до Угоди про ЄЕЗ, додаючи та змінюючи посилання на конкретні імплементаційні регламенти Комісії. Ці регламенти стосуються авторизації, поновлення та внесення змін до різних кормових добавок. Стаття 2 передбачає, що тексти включених імплементаційних регламентів ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 встановлює дату набрання чинності, а стаття 4 вимагає публікації Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішими положеннями цього акту є ті, що включають нові імплементаційні регламенти Комісії до Угоди про ЄЕЗ. До них належать регламенти щодо авторизації таких речовин, як ефірна олія герані трояндової, L-аргінін, індигокармін, фероціанід натрію та L-валін як кормових добавок. Важливими також є положення, які оновлюють посилання на чинні регламенти, такі як Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2019/913, і скасовують застарілі регламенти, такі як Регламент (ЄС) № 1810/2005. Ці зміни забезпечують відповідність Угоди про ЄЕЗ поточним стандартам ЄС щодо кормів для тварин, що має вирішальне значення для підприємств та фізичних осіб, залучених до сільськогосподарського сектору в межах ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 206/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/37]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Регламент Комісії (ЄС) 2025/666 до Угоди про ЄЕЗ, який стосується використання натрієвої солі карбоксиметилцелюлози, целюлозної камеді (E 466) та специфікацій для целюлози (E 460), метилцелюлози (E 461), етилцелюлози (E 462), гідроксипропілцелюлози (E 463), гідроксипропілметилцелюлози (E 464), етилметилцелюлози (E 465), натрієвої солі карбоксиметилцелюлози, целюлозної камеді (E 466), зшитої натрієвої солі карбоксиметилцелюлози, зшитої целюлозної камеді (E 468) та ферментативно гідролізованої карбоксиметилцелюлози (E 469). Рішення оновлює перелік законодавства ЄС, пов’язаного з технічними регламентами, стандартами, випробуваннями та сертифікацією, які застосовуються в межах Європейської економічної зони. Воно не застосовується до Ліхтенштейну за певних умов, пов’язаних з торговельною угодою між ЄС і Швейцарією.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 включає Регламент (ЄС) 2025/666 шляхом додавання посилання на нього в Главі XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, зокрема в пунктах, пов’язаних з Регламентом (ЄС) № 1333/2008 та Регламентом Комісії (ЄС) № 231/2012. Стаття 2 зазначає, що текст Регламенту (ЄС) 2025/666 ісландською та норвезькою мовами є автентичним. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, яка залежить від завершення повідомлень, передбачених Угодою про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Регламент Комісії (ЄС) 2025/666 до Угоди про ЄЕЗ, поширюючи правила щодо використання та специфікацій певних харчових добавок на країни ЄЕЗ. Це забезпечує гармонізовані стандарти для цих речовин у ЄС та ЄЕЗ, що впливає на виробників харчових продуктів і споживачів у цих регіонах.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 184/2025 від 27 серпня 2025 року про внесення змін до Додатка IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2026/30]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка IX до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо фінансових послуг. Рішення включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/1184 до Угоди про ЄЕЗ, оновлюючи перелік третіх країн з високим рівнем ризику, які мають стратегічні недоліки в їх режимах боротьби з відмиванням грошей та фінансуванням тероризму. Це оновлення передбачає додавання деяких країн до переліку та вилучення інших.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/1184 в пункті 23bb Додатка IX до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Делегованого регламенту є автентичними. Стаття 3 встановлює дату набрання чинності Рішенням, що залежить від повідомлень згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає Делегований регламент (ЄС) 2025/1184 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що зміни до переліку третіх країн з високим рівнем ризику, як визначено в Делегованому регламенті, тепер застосовуються в межах ЄЕЗ, що впливає на фінансові установи та інші суб’єкти, на які поширюються зобов’язання щодо боротьби з відмиванням грошей та фінансуванням тероризму в державах-членах ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 212/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2026/18]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо фінансових послуг, що стосуються регулювання позабіржових (OTC) деривативів. Основна мета полягає в продовженні відстроченої дати застосування певних зобов’язань щодо клірингу та процедур управління ризиками для контрактів OTC деривативів. Це продовження застосовується до внутрішньогрупових операцій, де одна сторона знаходиться в державі ЄАВТ, а інша – в третій країні, забезпечуючи, щоб ці операції залишалися звільненими від конкретних вимог до моменту включення Регламенту (ЄС) 2024/2987 до Угоди про ЄЕЗ. Рішення спрямоване на запобігання передчасному застосуванню до цих операцій зобов’язань щодо клірингу та вимог щодо маржі.
Рішення змінює Додаток IX до Угоди про ЄЕЗ шляхом внесення змін до конкретних пунктів, що стосуються Делегованих регламентів Комісії (ЄС) 2015/2205, 2016/592, 2016/1178 та 2016/2251. Воно замінює фіксовану дату “30 червня 2025 року” змінною датою, прив’язаною до дати набрання чинності рішенням Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що включає Регламент (ЄС) 2024/2987. Це забезпечує узгодження з оновленою нормативно-правовою базою, запровадженою Регламентом (ЄС) 2024/2987, який змінює процес прийняття рішення про еквівалентність для центральних контрагентів третіх країн.
Найважливішим положенням цього рішення є продовження відстроченої дати застосування зобов’язання щодо клірингу та вимог щодо маржі для конкретних внутрішньогрупових контрактів OTC деривативів. Замість того, щоб закінчитися 30 червня 2025 року, звільнення тепер триватиме до включення Регламенту (ЄС) 2024/2987 до Угоди про ЄЕЗ. Ця зміна є вирішальною для організацій, які беруть участь у транскордонних внутрішньогрупових операціях OTC деривативів між державами ЄАВТ і третіми країнами, оскільки вона забезпечує постійне звільнення від певних нормативних зобов’язань.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 197/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/7]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ з метою включення Імплементаційного регламенту Комісії (ЄС) 2024/1973. Регламент встановлює перелік антимікробних препаратів, використання яких заборонено або обмежено, відповідно до статей 112 та 113 Регламенту (ЄС) 2019/6. Рішення забезпечує застосування цього регламенту в межах Європейської економічної зони. Рішення також передбачає автентичні тексти Імплементаційного регламенту ісландською та норвезькою мовами.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 включає Імплементаційний регламент (ЄС) 2024/1973 до Глави XIII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що тексти Імплементаційного регламенту (ЄС) 2024/1973 ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, а стаття 4 стосується його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Це Рішення додає новий пункт до Додатку II Угоди про ЄЕЗ, конкретно посилаючись на Регламент (ЄС) 2024/1973 та включаючи його. Прямих змін до існуючих положень не вноситься, а скоріше додається новий регламент до переліку включених актів.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/1973 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що обмеження та заборони на використання певних антимікробних препаратів, як зазначено в Регламенті (ЄС) 2024/1973, тепер застосовуються в межах ЄЕЗ, впливаючи на те, як ці речовини можуть використовуватися у ветеринарній медицині в державах-членах ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 203/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/28]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, зокрема, щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації, пов’язаних з харчовими продуктами. Рішення включає імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2024/2794 до Угоди про ЄЕЗ, оновлюючи перелік визнаних органів контролю, уповноважених проводити контроль та видавати органічні сертифікати в третіх країнах з метою імпорту органічної продукції до Союзу. Рішення роз’яснює, що воно не застосовується до Ліхтенштейну за певних умов, пов’язаних з торговельною угодою між Європейським Співтовариством та Швейцарією.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 змінює пункт 54bh глави XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, додаючи імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2024/2794 до переліку включених регламентів. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії імплементаційного Регламенту (ЄС) 2024/2794 будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 встановлює дату набрання чинності рішенням, яка залежить від завершення повідомлень, передбачених Угодою про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає імплементаційний Регламент (ЄС) 2024/2794 до Угоди про ЄЕЗ. Це включення забезпечує, що оновлений перелік визнаних органів контролю для органічної продукції є юридично обов’язковим в межах ЄЕЗ, впливаючи на підприємства, які займаються імпортом органічної продукції з третіх країн до ЄЕЗ.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 210/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2026/22]
Це Рішення Спільного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка IX до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/212, який виправляє Делегований регламент Комісії (ЄС) 2017/2055 щодо регуляторних технічних стандартів співпраці та обміну інформацією між компетентними органами стосовно права на заснування та свободи надання послуг для платіжних установ. Рішення забезпечує застосування оновлених правил у межах Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/212 у пункті 16ea Додатка IX до Угоди про ЄЕЗ, який стосується Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2017/2055. Стаття 2 передбачає, що автентичними є версії Делегованого регламенту (ЄС) 2025/212 ісландською та норвезькою мовами, опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, яка залежить від завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає регламент про внесення змін до Угоди про ЄЕЗ, забезпечуючи застосування оновлених стандартів для фінансових послуг і платіжних установ у межах ЄЕЗ. Це включення забезпечує послідовний регуляторний нагляд і співпрацю в межах Європейської економічної зони.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 206/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/37]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Регламент Комісії (ЄС) 2025/666 до Угоди про ЄЕЗ, який стосується використання натрієвої солі карбоксиметилцелюлози, целюлозної камеді (Е 466) та специфікацій для целюлози (Е 460), метилцелюлози (Е 461), етилцелюлози (Е 462), гідроксипропілцелюлози (Е 463), гідроксипропілметилцелюлози (Е 464), етилметилцелюлози (Е 465), натрієвої солі карбоксиметилцелюлози, целюлозної камеді (Е 466), зшитої натрієвої солі карбоксиметилцелюлози, зшитої целюлозної камеді (Е 468) та ферментативно гідролізованої карбоксиметилцелюлози (Е 469). Рішення оновлює перелік законодавства ЄС, пов’язаного з технічними регламентами, стандартами, випробуваннями та сертифікацією, які застосовуються в межах Європейської економічної зони.
Рішення структуровано з преамбули, що окреслює правову основу та необхідність внесення змін, за якою йдуть чотири статті. Стаття 1 додає посилання на Регламент Комісії (ЄС) 2025/666 до Глави XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 стверджує, що ісландська та норвезька мовні версії Регламенту (ЄС) 2025/666 є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, а Стаття 4 передбачає публікацію Рішення в Офіційному віснику Європейського Союзу. Це Рішення не застосовується до Ліхтенштейну.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка фактично розширює застосування Регламенту Комісії (ЄС) 2025/666 на держави-члени ЄЕЗ (за винятком Ліхтенштейну). Це означає, що правила та стандарти, викладені в Регламенті (ЄС) 2025/666 щодо зазначених харчових добавок, тепер також будуть юридично обов’язковими в ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 202/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/36]
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП № 187/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) та Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕП [2026/33]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП вносить зміни до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) та Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕП. Зміна включає Імплементаційний регламент (ЄС) 2024/2598 Комісії, який встановлює перелік третіх країн або регіонів, уповноважених експортувати певних тварин і продукти тваринного походження, призначені для споживання людиною, до Союзу. Цей регламент забезпечує дотримання заборони на використання певних антимікробних лікарських засобів відповідно до Регламенту (ЄС) 2017/625. Рішення визначає, що акт застосовується до Ісландії щодо сфер, зазначених у пункті 2 Вступної частини Розділу I Додатку I до Угоди про ЄЕП.
Рішення структуровано на п’ять статей. Статті 1 і 2 вносять зміни до Додатку I та Додатку II до Угоди про ЄЕП відповідно, шляхом включення Імплементаційного регламенту (ЄС) 2024/2598 Комісії. Стаття 3 передбачає публікацію тексту Імплементаційного регламенту (ЄС) 2024/2598 ісландською та норвезькою мовами в Додатку ЄЕП до Офіційного вісника Європейського Союзу. Стаття 4 визначає дату набрання чинності, а стаття 5 стосується публікації Рішення в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є включення Імплементаційного регламенту (ЄС) 2024/2598 Комісії до Угоди про ЄЕП. Цей регламент безпосередньо впливає на те, які треті країни уповноважені експортувати певних тварин і продукти тваринного походження до ЄЕП, на основі їх відповідності стандартам ЄС щодо використання антимікробних лікарських засобів.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 198/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/6]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ з метою включення Імплементаційного Регламенту Комісії (ЄС) 2025/117 щодо спільних наукових консультацій з медичних виробів та медичних виробів для діагностики in vitro. Це включення забезпечує застосування однакових правил у межах Європейської економічної зони. Рішення оновлює як Главу XIII, так і Главу XXX Додатку II шляхом додавання посилань на Регламент (ЄС) 2025/117. Рішення також встановлює автентичність ісландської та норвезької мовних версій включеного регламенту.
Рішення складається з 4 статей. Стаття 1 вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ шляхом включення посилань на Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/117 у Главу XIII та Главу XXX. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Імплементаційного Регламенту (ЄС) 2025/117, які будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника, є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, залежно від завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у Розділі ЄЕЗ та Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/117 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що правила та процедури, викладені в Регламенті (ЄС) 2025/117, тепер застосовуються до країн ЄЕЗ, зокрема щодо спільних наукових консультацій для медичних виробів та медичних виробів для діагностики in vitro.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 185/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) до Угоди про ЄЕЗ [2026/32]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатка I до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо ветеринарних та фітосанітарних питань. Рішення включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/687 до Угоди про ЄЕЗ. Цей регламент стосується інспекцій на бойнях, як до, так і після забою, та інспекцій за місцем походження тварин. Рішення оновлює перелік законодавства ЄС, включеного до Угоди про ЄЕЗ.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/687 до Додатка I до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Регламенту є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, яка залежить від процедур повідомлення відповідно до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає публікацію у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/687 до Угоди про ЄЕЗ, тим самим розширюючи застосування регламенту ЄС щодо інспекцій ante- та post-mortem на країни ЄЕЗ (за винятком Ліхтенштейну).
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 220/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ [2026/20]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатка XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ. Рішення включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/1253 до Угоди про ЄЕЗ, який стосується функціонування Реєстру Союзу в рамках Системи торгівлі викидами ЄС (ETS). Це забезпечує узгодженість правил для ETS, особливо щодо реєстрації дозволів для держав ЄАВТ та їх операторів, у всій ЄЕЗ.
Рішення змінює пункт 21anb Додатка XX до Угоди про ЄЕЗ, який стосується Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2019/1122. Воно додає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/1253 до переліку відповідних регламентів. Воно замінює текст адаптації (а), щоб уточнити, що видача, передача та анулювання дозволів, що стосуються держав ЄАВТ та їх операторів, реєструватимуться в Реєстрі Союзу, при цьому Центральний адміністратор матиме компетенцію виконувати завдання, пов’язані з цими операціями. Нарешті, воно вставляє нову адаптацію (da), щоб включити Суд ЄАВТ поряд із Судом Європейського Союзу в статтю 58a(1).
Найважливішим положенням є включення Делегованого регламенту (ЄС) 2025/1253 до Угоди про ЄЕЗ, що забезпечує інтеграцію держав ЄАВТ до Реєстру Союзу для дозволів на викиди. Адаптація щодо юрисдикції Суду ЄАВТ також є значною, оскільки вона роз’яснює юридичні можливості, доступні в рамках ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП № 216/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕП [2026/25]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕП про внесення змін до Додатка XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕП. Рішення включає Делеговану директиву Комісії (ЄС) 2025/811 до Угоди про ЄЕП. Ця директива стосується змін до Додатка I Директиви 2002/59/EC щодо інформації, яка підлягає повідомленню в системи звітності суден.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делеговану директиву Комісії (ЄС) 2025/811 у пункті 55a Додатка XIII до Угоди про ЄЕП, який стосується Директиви 2002/59/EC про системи звітності суден. Стаття 2 передбачає, що версії Делегованої директиви (ЄС) 2025/811 ісландською та норвезькою мовами, які мають бути опубліковані в Додатку ЄЕП до Офіційного вісника, є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, за умови завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕП. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка фактично розширює застосування Делегованої директиви Комісії (ЄС) 2025/811 на країни ЄЕП шляхом включення її до Угоди про ЄЕП. Це забезпечує застосування оновлених вимог до інформації, яка підлягає повідомленню в системи звітності суден, також у межах ЄЕП, сприяючи узгодженню стандартів морської безпеки та ефективності в усьому Європейському економічному просторі.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП № 222/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатка XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕП [2026/17]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП про внесення змін до Додатка XX до Угоди про ЄЕП, зокрема, щодо екологічних норм. Рішення включає імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2025/322 до Угоди про ЄЕП, оновлюючи перелік суднопереробних підприємств. Це забезпечує відображення в Угоді про ЄЕП останніх законодавчих актів ЄС щодо утилізації суден.
Акт складається з чотирьох статей. Стаття 1 включає імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2025/322 до Додатка XX Угоди про ЄЕП шляхом додавання нового відступу до пункту 32fhd. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії імплементаційного рішення (ЄС) 2025/322 будуть опубліковані в Додатку ЄЕП до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, яка залежить від повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕП. Стаття 4 передбачає публікацію рішення у розділі ЄЕП та Додатку ЄЕП до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням цього акту є стаття 1, яка безпосередньо вносить зміни до Додатка XX Угоди про ЄЕП шляхом включення оновленого переліку суднопереробних підприємств, як це визначено в імплементаційному рішенні Комісії (ЄС) 2025/322. Це включення забезпечує дотримання суднопереробними підприємствами в межах ЄЕП стандартів, встановлених регламентом ЄС.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 204/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/35]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань і сертифікації, пов’язаних з харчовими продуктами. Рішення включає Регламент Комісії (ЄС) 2025/352 щодо використання кальцидіолу моногідрату в харчових добавках та Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/3121 щодо визнання контролюючих органів для органічної продукції, що імпортується до Союзу. Зміна гарантує, що ці регламенти ЄС також застосовуються в межах Європейської економічної зони. Ліхтенштейн виключено із застосування цього Рішення через його специфічну угоду зі Швейцарською Конфедерацією щодо торгівлі сільськогосподарською продукцією.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вносить зміни до Глави XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, додаючи посилання на Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/3121 та Регламент Комісії (ЄС) 2025/352. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії включених регламентів є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, а стаття 4 стосується його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає два регламенти ЄС до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що підприємства та фізичні особи в межах ЄЕЗ повинні дотримуватися вимог, викладених у Регламенті Комісії (ЄС) 2025/352 щодо використання кальцидіолу моногідрату в харчових добавках та Імплементаційному регламенті Комісії (ЄС) 2024/3121 щодо визнання контролюючих органів для органічної продукції, що імпортується до Союзу.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 221/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ [2026/21]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку XX до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/723 до Угоди про ЄЕЗ, який стосується детальних правил розрахунку різниці цін між прийнятним авіаційним паливом і викопним гасом, а також розподілу дозволів EU ETS для використання прийнятного авіаційного палива. Рішення забезпечує застосування цих правил в межах Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає новий пункт до Додатку XX Угоди про ЄЕЗ, конкретно посилаючись на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/723. Стаття 2 передбачає, що версії Делегованого регламенту ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, що залежить від завершення повідомлень, передбачених Угодою про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/723 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що правила, викладені в Делегованому регламенті щодо розрахунку різниці цін на авіаційне паливо та розподілу дозволів EU ETS, тепер також застосовуватимуться в межах ЄЕЗ, впливаючи на постачальників авіаційного палива та операторів у країнах ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 204/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2026/35]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації, пов’язаних з харчовими продуктами. Рішення включає Регламент Комісії (ЄС) 2025/352 щодо використання кальцидіолу моногідрату в харчових добавках та Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/3121 щодо визнання контролюючих органів для органічних продуктів, імпортованих до Союзу. Поправка забезпечує, що ці регламенти ЄС також застосовуються в межах Європейської економічної зони. Ліхтенштейн виключено із застосування цього Рішення через його специфічну угоду зі Швейцарською Конфедерацією про торгівлю сільськогосподарською продукцією.
Рішення структуроване з преамбули, що окреслює правову основу та мету, за якою слідують чотири статті. Стаття 1 змінює Главу XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, додаючи посилання на два регламенти ЄС. Стаття 2 передбачає, що тексти включених регламентів ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, а Стаття 4 передбачає обов’язкову публікацію Рішення в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає два регламенти ЄС до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що підприємства та фізичні особи в межах ЄЕЗ повинні дотримуватися вимог Регламенту Комісії (ЄС) 2025/352 щодо використання кальцидіолу моногідрату в харчових добавках та Імплементаційного регламенту Комісії (ЄС) 2024/3121 щодо визнання контролюючих органів для органічних продуктів, імпортованих до Союзу.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 221/2025 від 19 вересня 2025 року про внесення змін до Додатку XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ [2026/21]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку XX до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/723 до Угоди про ЄЕЗ, який стосується детальних правил обчислення різниці в цінах між прийнятними авіаційними паливами та викопним гасом, а також розподілу квот ЄС ETS на використання прийнятних авіаційних палив. Рішення забезпечує застосування положень зазначеного регламенту ЄС також у межах Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вводить новий регламент до Додатку XX Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що версії Делегованого регламенту (ЄС) 2025/723 ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, залежно від повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає обов’язкове опублікування Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка фактично поширює застосування Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2025/723 на країни ЄЕЗ. Це означає, що підприємства та організації в межах ЄЕЗ, які займаються авіаційним паливом та ЄС ETS, повинні дотримуватися правил, викладених у включеному регламенті, щодо обчислення різниці в цінах та розподілу квот.