Огляд Імплементаційної Директиви Комісії (ЄС) 2025/2449
Ця Директива оновлює протоколи експертизи для конкретних сортів рослин з метою узгодження з останніми технічними стандартами Офісу Співтовариства з охорони сортів рослин (CPVO). Вона вносить зміни до Директив 2003/90/ЄС та 2003/91/ЄС шляхом заміни додатків оновленими переліками видів рослин та відповідними технічними протоколами CPVO або настановами з випробувань UPOV для турнепсу, кормової капусти, рису, видів капусти, томатів та шпинату. Держави-члени повинні використовувати ці оновлені протоколи для національних каталогів, з перехідним заходом, що дозволяє продовжувати поточні експертизи, розпочаті до 1 липня 2026 року, відповідно до попередніх стандартів.
Огляд Делегованого Регламенту Комісії (ЄС) 2025/2487
Цей регламент коригує фінансові пороги в Директиві 2009/81/ЄС, яка регулює процедури закупівель в оборонній та безпековій сферах. Зокрема, він оновлює пороги для контрактів на постачання товарів і надання послуг з 443 000 євро до 432 000 євро, а для контрактів на виконання робіт – з 5 538 000 євро до 5 404 000 євро. Ці зміни узгоджуються з переглянутими порогами відповідно до Угоди про державні закупівлі в рамках Світової організації торгівлі. Органи, що укладають контракти, повинні використовувати ці нові пороги для визначення того, які контракти підпадають під дію конкретних правил Директиви, починаючи з 1 січня 2026 року.
Огляд Делегованого Регламенту Комісії (ЄС) 2025/2184
Цей регламент вносить зміни до чинних регламентів, що стосуються сектору фруктів та овочів (ЄС) 2016/232 та (ЄС) 2017/891, спрямованих на вдосконалення управління та діяльності організацій виробників, оновлення процесу повідомлення про ціни виробників та оновлення імплементації механізмів імпорту.
Він уточнює вимоги до повідомлення про розширення правил, визначення транснаціональних організацій виробників, а також уточнює, що організації виробників можуть переробляти продукцію, призначену виключно для переробки ними самими або через дочірні підприємства. Він також передбачає відступ від обчислення вартості реалізованої продукції у випадках значного зменшення виробництва внаслідок екстремальних подій. Він визначає типи, сорти та формати пакування, для яких необхідно повідомляти ціни виробників. Спрощує присвоєння ідентифікаційних номерів організаціям виробників, що виникають в результаті злиття. Змінює вимоги до повідомлення про ціни та кількість імпортованих фруктів та овочів.
Огляд Директиви (ЄС) 2025/2459
Ця директива продовжує період, протягом якого держави-члени можуть пропонувати стимули для важких транспортних засобів з нульовим рівнем викидів шляхом зменшення інфраструктурних або користувацьких зборів або шляхом повного звільнення від них. Продовження переносить кінцевий термін з 31 грудня 2025 року на 30 червня 2031 року, надаючи транспортним операторам більш тривалий термін для отримання вигоди від цих стимулів.
Огляд Імплементаційного Регламенту Ради (ЄС) 2025/2471
Цей регламент оновлює перелік фізичних та юридичних осіб, на яких поширюються обмежувальні заходи відповідно до Регламенту (ЄС) 2020/1998, що стосується санкцій за серйозні порушення прав людини. Він оновлює записи для 27 фізичних осіб та 12 юридичних осіб, деталізуючи ідентифікаційну інформацію та причини для внесення до переліку.
Огляд Імплементаційного Регламенту Комісії (ЄС) 2025/2448
Цей регламент визначає технічні деталі для збору даних про “Психічне здоров’я та добробут” у рамках сфери доходів та умов життя на 2027 рік, як це передбачено Регламентом (ЄС) 2019/1700. У ньому перелічено конкретні точки даних, які необхідно зібрати, включаючи змінні, пов’язані з досвідом психічного здоров’я, їх впливом на соціальну діяльність та роботу, причини проблем з психічним здоров’ям, доступ до професійної допомоги та фактори способу життя.
Огляд Імплементаційного Регламенту Комісії (ЄС) 2025/2447
Цей регламент встановлює правила застосування Регламенту (ЄС) 2018/1727 щодо технічних специфікацій, заходів та вимог до створення та використання децентралізованої ІТ-системи для безпечної обробки та передачі інформації. Він визначає методи зв’язку, протоколи зв’язку, мінімальні стандарти інформаційної безпеки та цілі доступності для впровадження системи. Він також визначає технічні специфікації для обміну даними, забезпечуючи ефективний та безпечний зв’язок та обмін необхідною інформацією між державами-членами та Євроюстом.
Огляд Імплементаційного Регламенту Комісії (ЄС) 2025/2432
Цей регламент вимагає реєстрації імпорту певних видів холоднокатаної плоскої сталевої продукції, що походить з Індії, Японії, Тайваню, Туреччини та В’єтнаму. Реєстрація є обов’язковою умовою для потенційного нарахування антидемпінгових мит заднім числом, залежно від результатів поточного антидемпінгового розслідування. У ньому зазначено, що митні органи повинні реєструвати імпорт цієї сталевої продукції.
Огляд Імплементаційного Регламенту Комісії (ЄС) 2025/2185
Цей регламент вносить зміни до Імплементаційного Регламенту (ЄС) 2017/892, спрощуючи розрахунок стандартних імпортних цінностей, коригуючи положення щодо додаткових імпортних мит і вилучаючи застарілі посилання на операційні програми організацій виробників у секторі фруктів та овочів. Мета полягає в зменшенні адміністративного навантаження та узгодженні правил з тарифним розкладом ЄС Угоди СОТ про сільське господарство. Стандартні імпортні цінності тепер будуть фіксуватися щотижня, а Додаток VII містить перелік продуктів і періодів, протягом яких можуть застосовуватися додаткові імпортні мита.
Огляд рішення Суду Європейського Союзу – Авторське право на дизайн меблів
Це рішення роз’яснює критерії оригінальності та порушення у контексті Директиви 2001/29/ЄС, зокрема для дизайну меблів. У ньому зазначено, що не існує співвідношення “правило і виняток” між захистом дизайну та захистом авторських прав. Оригінальність прикладного мистецтва оцінюється за тими ж критеріями, що й інші твори. Твір прикладного мистецтва є оригінальним, якщо він відображає особистість автора через вільний і творчий вибір. Технічні обмеження автоматично не дискваліфікують дизайн, але особистість автора повинна бути очевидною. Щоб встановити порушення авторських прав, творчі елементи захищеного твору повинні бути впізнавано відтворені у виробі, що порушує авторські права.
Огляд рішення Суду Європейського Союзу – Споживчі контракти
Це рішення стосується тлумачення статті 6 Регламенту (ЄС) № 593/2008 (“Регламент Рим I”) щодо споживчих контрактів та статті 3(1) Директиви Ради 93/13/ЄЕС про несправедливі умови у споживчих контрактах. Важливим моментом є те, що стаття 6(1) Регламенту № 593/2008 не застосовується до контракту, умови якого, викладені в цьому положенні, не були виконані на дату укладення цього контракту, але були виконані згодом.
Огляд Протоколу про внесення змін – ЄС та Ліхтенштейн
Цей Протокол про внесення змін оновлює Угоду між Європейським Союзом та Ліхтенштейном про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки з метою узгодження з останніми стандартами ОЕСР щодо автоматичного обміну інформацією, включаючи оновлення щодо цифрових активів та запобігання подвійній звітності. Він розширює вимоги до звітності, посилює належну обачність та розглядає питання захисту даних відповідно до Регламенту (ЄС) 2016/679.
Огляд Протоколу про внесення змін – ЄС та Монако
Цей Протокол про внесення змін змінює Угоду між Європейським Союзом та Князівством Монако щодо автоматичного обміну інформацією про фінансові рахунки. Зміни узгоджують угоду з останніми стандартами ОЕСР, стосуються цифрових активів, покращують обмін інформацією, запобігають надмірній звітності та посилюють належну обачність, забезпечуючи при цьому захист даних. Важливі особливості включають розширену звітність, яка включає цифрові фінансові продукти, заходи для уникнення дублювання звітності, оновлений захист даних відповідно до GDPR та перехідні заходи для імплементації.
Огляд Протоколу про внесення змін – ЄС та Сан-Марино
Цей Протокол про внесення змін змінює Угоду між Європейським Союзом та Республікою Сан-Марино про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки з метою покращення міжнародного податкового комплаєнсу. Протокол оновлює чинну угоду для узгодження з останніми стандартами ОЕСР, зокрема, щодо цифрових активів та запобігання надмірній звітності за допомогою Рамки звітності про криптоактиви (CARF). Він також запроваджує більш детальні вимоги до звітності та посилює процедури належної обачності для підвищення надійності обмінюваної інформації. Протокол про внесення змін включає положення про захист даних і встановлює умови використання та передачі персональних даних.
Огляд Протоколу про внесення змін – ЄС та Андорра
Цей Протокол про внесення змін змінює чинну Угоду між Європейським Союзом та Князівством Андорра щодо автоматичного обміну інформацією про фінансові рахунки з метою підвищення міжнародного податкового комплаєнсу. Основна мета полягає в оновленні угоди для узгодження з останніми стандартами, встановленими Організацією економічного співробітництва та розвитку (ОЕСР), зокрема, щодо цифрових активів та Рамки звітності про криптоактиви (CARF). Протокол спрямований на запобігання надмірній звітності між оновленим Глобальним стандартом та CARF, покращення надійності обмінюваної інформації та запровадження нових категорій для виключених рахунків. Він також розглядає питання обробки та зберігання персональних даних відповідно до відповідних законів про захист даних.
Огляд Повідомлення Наглядового органу ЄАВТ
Це повідомлення від Наглядового органу ЄАВТ (ESA) надає базові ставки для розрахунку процентних ставок, які використовуються при стягненні незаконної державної допомоги, та облікові/дисконтні ставки, що застосовуються в державах ЄАВТ (Ісландія, Ліхтенштейн та Норвегія), що діють з 1 вересня 2025 року. Ці ставки мають вирішальне значення для забезпечення чесної конкуренції в Європейській економічній зоні (ЄЕЗ) шляхом нейтралізації переваги, отриманої компаніями, які отримали незаконну державну допомогу.
Огляд Запиту Окружного суду Осло до Суду ЄАВТ
Цей документ є запитом Окружного суду Осло до Суду ЄАВТ щодо надання консультативного висновку щодо тлумачення та застосування Директиви SEA (Директива 2001/42/ЄС) у справі, що стосується Redd Ullevål Sykehus (лікарні) та Норвезької держави. Окружний суд просить роз’яснень щодо того, чи підпадають певні рішення, пов’язані з розробкою нової лікарняної структури, під дію Директиви SEA, і чи можуть застосовуватися національні правила щодо процедурних помилок, коли було заявлено про недотримання Директиви SEA.
А тепер розглянемо детальніше кожен з опублікованих сьогодні актів:
Імплементаційна Директива Комісії (ЄС) 2025/2449 від 4 грудня 2025 року, що вносить зміни до Директив 2003/90/ЄC та 2003/91/ЄC щодо протоколів експертизи сортів брукви, кормової капусти, рису, групи капусти кале, групи пальмової капусти, групи трончуда (португальська капуста), пекінської капусти, томатів та шпинату
Ця Імплементаційна Директива Комісії (ЄС) 2025/2449 вносить зміни до Директив 2003/90/ЄC та 2003/91/ЄC, оновлюючи протоколи експертизи для певних сортів рослин, включаючи брукву, кормову капусту, рис, декілька видів капусти, томати та шпинат. Оновлення відображають останні технічні протоколи, розроблені Офісом Співтовариства з охорони сортів рослин (CPVO). Директива забезпечує відповідність національних каталогів держав-членів сільськогосподарських та овочевих видів рослин цим оновленим протоколам.
Директива змінює додатки до Директив 2003/90/ЄC та 2003/91/ЄC. Зокрема, вона замінює Додатки I та II до Директиви 2003/90/ЄC та Додаток I до Директиви 2003/91/ЄC оновленими переліками видів рослин та відповідними технічними протоколами CPVO або керівництвами з випробувань UPOV. Основна зміна полягає в оновленні протоколів CPVO для брукви, кормової капусти, рису, групи капусти кале, групи пальмової капусти, групи трончуда (португальська капуста), пекінської капусти, томатів та шпинату. Крім того, керівництво UPOV для ріпаку замінено протоколом CPVO.
Найважливішими положеннями для практичного використання є оновлені переліки видів та відповідні протоколи експертизи у змінених додатках. Ці протоколи детально описують характеристики, які підлягають експертизі, та мінімальні умови для експертизи сортів сільськогосподарських та овочевих видів рослин. Держави-члени повинні дотримуватися цих оновлених протоколів при включенні сортів до своїх національних каталогів. Директива включає перехідний захід, який передбачає, що офіційні експертизи, розпочаті, але не завершені до 1 липня 2026 року, продовжуватимуться відповідно до попередніх версій Директив 2003/90/ЄC та 2003/91/ЄC.
Делегований Регламент (ЄС) 2025/2487 Комісії від 2 грудня 2025 року, що вносить зміни до Директиви 2009/81/ЄС Європейського Парламенту та Ради щодо порогів для контрактів на поставку, послуги та роботи
Цей Делегований Регламент (ЄС) 2025/2487 Комісії вносить зміни до Директиви 2009/81/ЄС, яка стосується процедур закупівель у сферах оборони та безпеки. Ключова мета цього регламенту полягає в оновленні фінансових порогів, які визначають, коли правила Директиви застосовуються до контрактів на поставку, послуги та роботи. Ці коригування необхідні для узгодження з переглянутими порогами, встановленими в Угоді про державні закупівлі в рамках Світової організації торгівлі.
Регламент складається з двох статей. Стаття 1 вносить зміни до статті 8 Директиви 2009/81/ЄС шляхом коригування фінансових порогів для контрактів. Зокрема, вона замінює існуючий поріг у 443 000 євро на 432 000 євро в пункті (а) та 5 538 000 євро на 5 404 000 євро в пункті (b). Стаття 2 визначає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу та застосовується з 1 січня 2026 року.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо змінює пороги, які органи та організації, що здійснюють закупівлі у секторах оборони та безпеки, повинні враховувати під час укладання контрактів. Ці оновлені пороги визначатимуть, до яких контрактів застосовуються конкретні правила закупівель, викладені в Директиві 2009/81/ЄС.
Делегований Регламент (ЄС) 2025/2184 Комісії від 10 вересня 2025 року, що вносить зміни до Делегованих Регламентів (ЄС) 2016/232 та (ЄС) 2017/891 щодо певних правил для організацій виробників, зобов’язань щодо повідомлення цін виробників та імплементації певних імпортних механізмів у секторі фруктів та овочів
Гаразд, я надам вам детальний опис положень цього акту.
**1. Суть Акту:**
Делегований Регламент (ЄС) 2025/2184 Комісії вносить зміни до чинних регламентів (ЄС) 2016/232 та (ЄС) 2017/891, що стосуються сектору фруктів та овочів. Зміни спрямовані на покращення управління та функціонування організацій виробників, удосконалення процесу повідомлення цін виробників та оновлення імплементації імпортних механізмів. Ці зміни стосуються таких питань, як визначення транснаціональних організацій виробників, розрахунок вартості реалізованої продукції та реагування на екстремальні події, що впливають на виробництво.
**2. Структура та Основні Положення:**
Регламент структуровано як акт про внесення змін, що змінює конкретні статті та додатки двох чинних Делегованих Регламентів: (ЄС) 2016/232 та (ЄС) 2017/891.
* **Зміни до Делегованого Регламенту (ЄС) 2016/232:**
* Уточнює вимоги щодо повідомлення про поширення правил у секторах фруктів та овочів, а також перероблених фруктів та овочів, зокрема щодо економічних зон, де застосовуються ці поширення.
* **Зміни до Делегованого Регламенту (ЄС) 2017/891:**
* **Організації Виробників:** Узгоджує визначення транснаціональних організацій виробників з визначеннями в Регламенті (ЄС) 2016/232. Уточнює, що організації виробників можуть переробляти продукцію, призначену виключно для переробки ними самими або через дочірні компанії.
* **Вартість Реалізованої Продукції:** Оновлює посилання на правильні правові акти (Делегований Регламент (ЄС) 2022/126) для розрахунку вартості реалізованої продукції. Вводить відступ для розрахунку вартості реалізованої продукції у випадках значного зменшення виробництва через екстремальні події.
* **Злиття:** Спрощує присвоєння ідентифікаційних номерів організаціям виробників, що виникають внаслідок злиття.
* **Повідомлення Цін Виробників:** Вказує типи, сорти та формати упаковки, для яких необхідно повідомляти ціни виробників. Узгоджує методологію збору цін з Імплементаційним Регламентом (ЄС) 2017/1185 Комісії.
* **Оперативні Програми:** Уточнює умови, за яких виплати за оперативними програмами можуть бути призупинені або стягнуті, якщо організації виробників не відповідають критеріям визнання.
* **Поширення Правил:** Вказує, що органічні виробники виключаються з розрахунків представництва, якщо поширення правил явно не охоплює їх.
* **Імпортні Механізми:** Змінює вимоги до повідомлення цін та кількості імпортованих фруктів та овочів, включаючи частоту повідомлень (щотижня), визначення “ринкового тижня” та альтернативні методи збору даних.
* **Система Вхідних Цін:** Уточнює періоди застосування гарантій, які вимагаються від імпортерів відповідно до системи вхідних цін, та оновлює коди продуктів у Додатку VII, щоб відобразити поточну Комбіновану Номенклатуру.
**3. Основні Положення для Практичного Застосування:**
* **Відступ для Екстремальних Подій (Стаття 2(4)):** Це положення дозволяє організаціям виробників зберігати своє визнання, навіть якщо вартість їх виробництва значно зменшується через непередбачені події, такі як стихійні лиха. Це має вирішальне значення для забезпечення стабільності організацій виробників, які стикаються із зовнішніми потрясіннями.
* **Повідомлення Цін Виробників (Стаття 2(9)):** Детальні вимоги до повідомлення цін виробників, включаючи конкретні продукти, типи та упаковку, є важливими для прозорості ринку та моніторингу.
* **Імпортні Механізми (Стаття 2(14)):** Переглянуті правила повідомлення цін та кількості імпортованої продукції, а також оновлений перелік продуктів у Додатку VII є життєво важливими для ефективного функціонування системи вхідних цін та захисту ринку ЄС.
* **Система Вхідних Цін (Стаття 2(15)):** Уточнення періодів застосування, коли вимагається надання гарантії імпортером, є важливим елементом торгівлі з третіми країнами.
Директива (ЄС) 2025/2459 Європейського Парламенту та Ради від 26 листопада 2025 року, що вносить зміни до Директиви 1999/62/EC щодо продовження періоду, протягом якого великовагові транспортні засоби з нульовим рівнем викидів можуть користуватися значно зниженими ставками плати за інфраструктуру або плати за користування, або звільненням від їх сплати (Текст, що має значення для ЄЕЗ)
Директива (ЄС) 2025/2459 продовжує період, протягом якого держави-члени можуть пропонувати стимули для великовагових транспортних засобів з нульовим рівнем викидів шляхом значного зниження плати за інфраструктуру або плати за користування, або шляхом повного звільнення від їх сплати. Це продовження спрямоване на заохочення використання цих транспортних засобів шляхом вирішення проблеми високих початкових витрат, які наразі перешкоджають їхньому широкому застосуванню. Директива узгоджує терміни дії цих стимулів із цілями скорочення викидів CO2, встановленими для виробників великовагових транспортних засобів, забезпечуючи послідовний підхід до сприяння сталому транспортуванню.
Директива складається з чотирьох статей. Стаття 1 вносить зміни до Директиви 1999/62/EC, зокрема продовжує термін дії знижених ставок або звільнень від плати за інфраструктуру та плати за користування для великовагових транспортних засобів з нульовим рівнем викидів з 31 грудня 2025 року до 30 червня 2031 року. Стаття 2 вимагає від держав-членів інформувати Комісію про заходи, які вони вживають відповідно до цієї директиви. Стаття 3 визначає, що директива набирає чинності через двадцять днів після її опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Стаття 4 визначає, що директива адресована державам-членам.
Найважливішим положенням є продовження періоду, протягом якого держави-члени можуть застосовувати знижені ставки або звільнення для великовагових транспортних засобів з нульовим рівнем викидів, до 30 червня 2031 року. Це продовження надає більш тривалий термін для транспортних операторів, щоб скористатися цими стимулами, роблячи транспортні засоби з нульовим рівнем викидів більш фінансово привабливими та підтримуючи ширше розгортання сталих транспортних рішень.
Імплементаційний Регламент Ради (ЄС) 2025/2471 від 4 грудня 2025 року, що імплементує Регламент (ЄС) 2020/1998 стосовно обмежувальних заходів проти серйозних порушень прав людини та зловживань
Цей Імплементаційний Регламент Ради (ЄС) 2025/2471 оновлює перелік фізичних та юридичних осіб, на яких поширюються обмежувальні заходи згідно з Регламентом (ЄС) 2020/1998, який стосується санкцій за серйозні порушення прав людини та зловживання. Регламент вносить зміни до Додатку I до Регламенту (ЄС) 2020/1998, оновлюючи записи для 27 фізичних осіб та 12 юридичних осіб. Цей регламент є обов’язковим у повному обсязі та підлягає безпосередньому застосуванню в усіх державах-членах.
Структура акта є простою: він складається з двох статей та додатку. Стаття 1 визначає, що Додаток I до Регламенту Ради (ЄС) 2020/1998 змінюється відповідно до Додатку до цього Регламенту. Стаття 2 визначає, що регламент набуває чинності наступного дня після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу. Додаток містить оновлені записи як для фізичних, так і для юридичних осіб, замінюючи попередні записи новою інформацією.
Найважливішим положенням цього акта є оновлений перелік у Додатку, в якому детально описано фізичних та юридичних осіб, на яких поширюються обмежувальні заходи. Ці оновлення включають ідентифікаційну інформацію, підстави для включення до переліку та дату включення до переліку. Підстави для включення до переліку містять стислий виклад причин, чому ці фізичні та юридичні особи підпадають під санкції, зосереджуючись на їхній причетності до серйозних порушень прав людини та зловживань.
Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/2448 Комісії від 4 грудня 2025 року, що визначає технічні елементи наборів даних для спеціальної тематики 2027 року щодо психічного здоров’я та благополуччя в сфері доходів і умов життя відповідно до Регламенту (ЄС) 2019/1700 Європейського Парламенту та Ради
Цей імплементаційний регламент (ЄС) 2025/2448 Комісії визначає технічні деталі для збору даних щодо спеціальної тематики «Психічне здоров’я та благополуччя» в межах сфери доходів і умов життя на 2027 рік. Цей збір даних передбачено Регламентом (ЄС) 2019/1700, який встановлює спільні рамки для європейської статистики щодо фізичних осіб та домогосподарств. Регламент має на меті забезпечити точне здійснення збору даних, що є вирішальним для інформування політики, пов’язаної з Європейським семестром, Європейським стовпом соціальних прав та ініціативою Європейського союзу здоров’я.
Структура регламенту є простою. Він складається з двох статей і додатка. Стаття 1 зазначає, що технічні елементи для наборів даних щодо спеціальної тематики 2027 року «Психічне здоров’я та благополуччя» є тими, що детально описані в Додатку, включаючи ідентифікатори змінних, назви, мітки модальностей і коди, одиниці збору та періоди посилання. Стаття 2 визначає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу і є обов’язковим у своїй повноті та безпосередньо застосовним у всіх державах-членах. Додаток містить детальний перелік змінних, які необхідно зібрати, включаючи конкретні питання, пов’язані з досвідом психічного здоров’я, його впливом на соціальну діяльність і роботу, причинами проблем з психічним здоров’ям, доступом до професійної допомоги та факторами способу життя.
Основні положення цього регламенту містяться в Додатку, в якому перелічено конкретні точки даних, які потрібно зібрати. До них належать такі змінні, як «Почуття пригніченості, депресії чи тривоги», «Вплив психічного здоров’я та благополуччя на соціальну діяльність», «Основна причина пригніченості, депресії чи тривоги» та «Консультація з фахівцем/професіоналом у сфері психічного здоров’я». Крім того, Додаток охоплює змінні, пов’язані з балансом між роботою та особистим життям, випадками дискримінації та використанням соціальних мереж. Держави-члени повинні дотримуватися цих специфікацій для забезпечення порівнянного збору даних по всьому ЄС.
Регламент (ЄС) 2025/2447 Комісії від 4 грудня 2025 року, що встановлює правила застосування Регламенту (ЄС) 2018/1727 Європейського Парламенту та Ради щодо технічних специфікацій, заходів та інших вимог для створення та використання децентралізованої ІТ-системи для безпечної обробки та обміну інформацією
Це опис Імплементаційного регламенту (ЄС) 2025/2447 Комісії.
Цей регламент встановлює правила застосування Регламенту (ЄС) 2018/1727 щодо технічних специфікацій, заходів та інших вимог для створення та використання децентралізованої ІТ-системи для безпечної обробки та обміну інформацією. Ця система має на меті сприяти безпечному цифровому зв’язку між компетентними національними органами держав-членів та Євроюстом. Регламент визначає методи зв’язку, протоколи зв’язку, мінімальні стандарти інформаційної безпеки та цілі доступності для впровадження системи.
Регламент складається з 4 статей і 3 додатків.
* **Стаття 1** визначає, що технічні специфікації, заходи та цілі децентралізованої ІТ-системи викладені в Додатку I.
* **Стаття 2** визначає, що цифрові процесуальні стандарти, які застосовуються до електронного зв’язку через децентралізовану ІТ-систему, викладені в Додатку II.
* **Стаття 3** визначає, що технічні специфікації та формат передачі відбитків пальців і фотографій викладені в Додатку III.
* **Стаття 4** визначає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу.
**Додаток I** містить технічні специфікації, заходи та цілі децентралізованої ІТ-системи, включаючи методи зв’язку, протоколи зв’язку, цілі інформаційної безпеки та мінімальні цілі доступності. Він також деталізує структуру та обов’язки, пов’язані з базою даних компетентних органів/судів (CDB).
**Додаток II** деталізує цифрові процесуальні стандарти, включаючи технічні специфікації для моделей бізнес-процесів і схем даних для обміну інформацією, пов’язаною з Європейським судовим контртерористичним реєстром (CTR), тяжкими злочинами, загальною інформацією та запитами на сприяння та підтримку.
**Додаток III** встановлює технічні специфікації для передачі відбитків пальців і фотографій, включаючи формати та стандарти, яких слід дотримуватися.
Найважливішими положеннями для його використання є ті, що визначають технічні специфікації для обміну даними (Додатки I та II), забезпечуючи ефективний і безпечний зв’язок між державами-членами та Євроюстом, а також обмін необхідною інформацією. Специфікації для передачі відбитків пальців і фотографій (Додаток III) також мають вирішальне значення для ідентифікації осіб, причетних до кримінальних проваджень, особливо тих, що пов’язані з тероризмом.
Імплементаційний Регламент (ЄС) 2025/2432 Комісії від 3 грудня 2025 року, що робить імпорт деяких видів холоднокатаного плоского прокату сталі походженням з Індії, Японії, Тайваню, Туреччини та В’єтнаму об’єктом реєстрації з метою дозволу стягнення антидемпінгових мит на імпорт, що підлягає реєстрації
Цей Імплементаційний Регламент (ЄС) 2025/2432 Комісії зобов’язує реєструвати імпорт деяких видів холоднокатаного плоского прокату сталі походженням з Індії, Японії, Тайваню, Туреччини та В’єтнаму. Метою цієї реєстрації є забезпечення можливості ретроактивного накладення антидемпінгових мит, якщо поточне розслідування встановить, що такі мита є обґрунтованими. Регламент визначає конкретні типи сталевої продукції, що підлягають реєстрації, надаючи ясність через коди CN та TARIC.
Регламент складається з преамбули, в якій викладено причини реєстрації, за якою йдуть дві статті. Стаття 1 наказує митним органам реєструвати імпорт зазначеного холоднокатаного плоского прокату сталі з визначених країн, деталізуючи характеристики продукту та відповідні коди CN/TARIC. Термін дії цієї реєстрації закінчується через дев’ять місяців після набрання чинності регламентом. Стаття 2 передбачає, що регламент набирає чинності наступного дня після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу, і підтверджує, що регламент є обов’язковим і безпосередньо застосовним у всіх державах-членах. Цей регламент не запроваджує нових мит і не змінює існуючу торговельну політику, а лише готує підґрунтя для можливих майбутніх антидемпінгових заходів.
Найважливішим положенням цього акту є стаття 1, в якій зазначено, що митні органи повинні реєструвати імпорт плоского прокату з заліза або нелегованої сталі, або іншої легованої сталі (крім нержавіючої сталі), який є холоднокатаним, без плакування, покриття або напилення, і не підданий подальшій обробці, крім холодної прокатки. Країнами походження є Індія, Японія, Тайвань, Туреччина та В’єтнам. Реєстрація є необхідною умовою для потенційного ретроактивного стягнення антидемпінгових мит, залежно від результатів поточного антидемпінгового розслідування.
Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/2185 від 10 вересня 2025 року, що вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2017/892 щодо певних процедур, розрахунку стандартних імпортних цін і додаткових імпортних мит
Цей Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/2185 вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2017/892, зосереджуючись на процедурах, пов’язаних із сектором фруктів і овочів. Ключові зміни передбачають спрощення розрахунку стандартних імпортних цін, коригування положень щодо додаткових імпортних мит і вилучення застарілих посилань на операційні програми організацій виробників. Мета полягає в зменшенні адміністративного тягаря та узгодженні регламентів із Тарифним графіком ЄС Угоди СОТ про сільське господарство.
Регламент складається з двох статей і одного додатка. Стаття 1 деталізує зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2017/892, включаючи заміну статті 23 щодо запитів на визнання організацій виробників, зміну статті 38 щодо розрахунку стандартних імпортних цін (встановлення їх щотижня) та внесення змін до статей 39, 40 і 41 щодо додаткових імпортних мит. Він також замінює Додаток VII, у якому перелічено продукти та періоди застосування додаткових імпортних мит. Стаття 2 визначає, що регламент набуде чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу.
Найважливішими положеннями для практичного використання є положення, що стосуються розрахунку та застосування стандартних імпортних цін і додаткових імпортних мит. Зокрема, стандартні імпортні ціни тепер фіксуватимуться щотижня, а умови застосування додаткових імпортних мит уточнюються та узгоджуються з Тарифним графіком ЄС Угоди СОТ про сільське господарство. Додаток VII містить детальний перелік продуктів і періодів, протягом яких можуть застосовуватися додаткові імпортні мита, що є вирішальним для імпортерів і митних органів.
Рішення Суду (Перша палата) від 4 грудня 2025 року. Mio AB та інші проти Galleri Mikael & Thomas Asplund Aktiebolag. Запити про попереднє рішення – Гармонізація певних аспектів авторського права та суміжних прав в інформаційному суспільстві – Директива 2001/29/ЄС – Статті 2–4 – Право на відтворення – Поняття «твір» – Охорона авторським правом творів прикладного мистецтва – Оцінка оригінальності предмету прикладного мистецтва – Поняття «вільний та творчий вибір» – Критерії оцінки цього вибору – Оцінка порушення виключних прав. Справа C-580/23.
Це рішення Суду Європейського Союзу стосується сфери охорони авторським правом творів прикладного мистецтва, зокрема дизайну меблів. Суд роз’яснює критерії оригінальності та порушення прав у контексті Директиви 2001/29/ЄС, яка гармонізує певні аспекти авторського права в інформаційному суспільстві. Центральне питання полягає в тому, як визначити, чи має дизайн, особливо функціональний об’єкт, право на охорону авторським правом і що становить порушення цієї охорони.
Рішення структуровано навколо відповідей на запитання, передані судами Швеції та Німеччини у двох окремих справах, що стосуються дизайну меблів. Суд розглядає питання про те, чи слід застосовувати суворіші вимоги до творів прикладного мистецтва порівняно з іншими видами творів під час оцінки оригінальності. Він роз’яснює, як оцінювати оригінальність прикладного мистецтва, зосереджуючись на творчому процесі, намірах автора та ролі зовнішніх факторів. Нарешті, він визначає, як оцінювати порушення авторських прав, підкреслюючи відтворення творчих елементів, а не загальне візуальне враження.
Найважливішими положеннями рішення є такі:
1. Не існує відношення «правило та виняток» між охороною дизайну та охороною авторським правом. Оригінальність прикладного мистецтва оцінюється за тими ж критеріями, що й інші твори.
2. Твір прикладного мистецтва є оригінальним, якщо він відображає особистість автора через вільний і творчий вибір. Технічні обмеження автоматично не позбавляють дизайн права на охорону, але особистість автора повинна бути очевидною.
3. Щоб встановити порушення авторських прав, творчі елементи захищеного твору повинні бути впізнавано відтворені у виробі, що порушує права. Загальне візуальне враження та ступінь оригінальності твору не є релевантними факторами при визначенні порушення.
Рішення Суду (Четверта палата) від 4 грудня 2025 року. AY проти Liechtensteinische Landesbank (Österreich) AG. Запит про попереднє рішення – Судова співпраця у цивільних справах – Регламент (ЄС) № 593/2008 – Стаття 3(1) та (2) – Вибір застосовного права – Стаття 6 – Сфера застосування – Договір, укладений між професіоналом і споживачем, який проживає в іншій державі-члені – Діяльність професіонала, спрямована на державу-член, в якій споживач має місце свого звичайного проживання після дати укладення договору, що містить застереження про вибір права. Справа C-279/24.
Це рішення Суду Європейського Союзу (CJEU) щодо тлумачення статті 6 Регламенту (ЄС) № 593/2008 (“Рим I”) стосовно споживчих договорів та статті 3(1) Директиви Ради 93/13/ЄЕС про несправедливі умови в споживчих договорах. Справа стосується спору між італійським споживачем (AY) та австрійським банком (Liechtensteinische Landesbank (Österreich) AG) щодо збитків, понесених від фінансових продуктів, придбаних через банк. Ключовим питанням є те, чи слід застосовувати італійське право, як місце проживання споживача, до транзакцій, навіть якщо початковий договір з банком визначав австрійське право.
Рішення структуровано наступним чином:
1. **Вступ:** Коротко викладає предмет спору та залучені сторони.
2. **Правовий контекст:**
* **Регламент № 593/2008 (Рим I):** Зосереджується на преамбулі та статтях 3 і 6, які стосуються свободи вибору права та споживчих договорів, відповідно.
* **Директива 93/13:** Цитує статтю 3(1) щодо несправедливих умов договору.
* **Австрійське право:** Включає Параграф 879(3) Цивільного кодексу, що стосується несправедливих договірних умов.
3. **Спір у основному провадженні та питання, передані для попереднього рішення:** Детально описує фактичні обставини справи, включаючи транзакції споживача, діяльність банку та питання, поставлені Верховним судом Австрії (Oberster Gerichtshof).
4. **Розгляд переданих питань:**
* **Перше питання:** Розглядає, чи застосовується стаття 6(1) Регламенту “Рим I”, якщо її умови були виконані після укладення початкового договору.
* **Друге та третє питання:** Залежать від позитивної відповіді на перше питання та стосуються винятків згідно зі статтею 6(4)(a) і того, чи є застереження про вибір права несправедливим.
5. **Витрати:** Визначає розподіл витрат у провадженні.
6. **Рішення:** Надає рішення Суду.
Найважливішим положенням акту є те, що стаття 6(1) Регламенту № 593/2008 не застосовується до договору, укладеного між споживачем і банком, якщо умови, викладені в цьому положенні, не були виконані на дату укладення цього договору, але були виконані згодом. Це означає, що право, застосовне до договору, визначається на момент його укладення, і подальші зміни в діяльності професіонала не змінюють застосовне право.
Протокол про внесення змін до Угоди між Європейським Союзом і Князівством Ліхтенштейн про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки з метою покращення міжнародного податкового комплаєнсу
Цей Протокол про внесення змін оновлює Угоду між Європейським Союзом і Ліхтенштейном про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки. Основна мета полягає в узгодженні угоди з останніми стандартами ОЕСР щодо автоматичного обміну інформацією, включаючи оновлення щодо цифрових активів і спрямовані на запобігання подвійній звітності. Протокол забезпечує більш детальні вимоги до звітності та посилені процедури належної перевірки для підвищення надійності обмінюваної інформації. Він також стосується захисту даних відповідно до Регламенту (ЄС) 2016/679.
Протокол про внесення змін змінює декілька статей і додатків до первинної Угоди. Ключові зміни включають:
* **Стаття 1**: Додає визначення “Структури звітності щодо криптоактивів”.
* **Стаття 2**: Розширює вимоги до звітності, включаючи деталі про контролюючих осіб і власників акцій, та вводить виняток для звітування про валові надходження від продажу фінансових активів, про які вже повідомлялося відповідно до Структури звітності щодо криптоактивів.
* **Стаття 3**: Визначає терміни обміну новою інформацією та використання загальної схеми стандарту звітності.
* **Стаття 6**: Оновлює правила захисту даних, узгоджуючи їх з Регламентом (ЄС) 2016/679, і встановлює терміни зберігання персональних даних.
* **Стаття 7**: Змінює умови призупинення обміну інформацією через недотримання вимог.
* **Стаття 9**: Оновлює положення про припинення дії.
* **Додаток I**: Включає більш детальні вимоги до звітності, оновлює процедури належної перевірки та додає нову категорію для “Кваліфікованих некомерційних організацій”.
* **Додаток II**: Надає тлумачення терміну “Цифрова валюта центрального банку” та роз’яснює статус “Кваліфікованих некомерційних організацій”.
* **Додаток III**: Видаляє підпункт, що стосується перехідних заходів.
Найважливіші положення для практичного застосування включають розширені вимоги до звітності згідно зі статтею 2, особливо щодо контролюючих осіб і власників акцій, а також можливість для фінансових установ, що звітують, уникнути подвійного звітування про валові надходження відповідно до Структури звітності щодо криптоактивів. Оновлені правила захисту даних у статті 6 і нові визначення в Додатку I, особливо ті, що стосуються цифрових активів і “Кваліфікованих некомерційних організацій”, також мають вирішальне значення для забезпечення відповідності.
Протокол про внесення змін до Угоди між Європейським Союзом і Князівством Монако про обмін інформацією про фінансові рахунки з метою покращення міжнародного податкового комплаєнсу відповідно до Стандарту автоматичного обміну інформацією про фінансові рахунки в податкових питаннях, розробленого Організацією економічного співробітництва та розвитку (ОЕСР)
Цей Протокол про внесення змін змінює чинну Угоду між Європейським Союзом і Князівством Монако щодо автоматичного обміну інформацією про фінансові рахунки з метою покращення міжнародного податкового комплаєнсу. Зміни узгоджують угоду з останніми стандартами, встановленими ОЕСР, включаючи оновлення для вирішення питань цифрових активів та покращення ефективності та надійності обміну інформацією. Протокол має на меті запобігти надмірній звітності між оновленим Глобальним стандартом і Рамкою звітності щодо криптоактивів (CARF). Він також запроваджує більш детальні вимоги до звітності та посилює процедури належної перевірки, забезпечуючи при цьому захист персональних даних.
Протокол про внесення змін включає кілька ключових змін:
* **Стаття 1** запроваджує визначення “Рамки звітності щодо криптоактивів”.
* **Стаття 2** змінює інформацію, якою потрібно обмінюватися, включаючи деталі про Контролюючих осіб і Власників пайової участі, та запроваджує положення щодо уникнення дублювання звітності про валовий дохід від продажу Фінансових активів, про які вже повідомлено відповідно до Рамки звітності щодо криптоактивів.
* **Стаття 3** змінює терміни обміну інформацією, особливо для рахунків, на які впливають нові зміни.
* **Стаття 6** оновлює положення про захист даних, посилаючись на GDPR ЄС і закон Монако про захист даних, і встановлює обмеження на терміни зберігання даних.
* **Стаття 7** переглядає умови, за яких обмін інформацією може бути призупинено через недотримання вимог.
* **Стаття 9** оновлює умови припинення дії угоди, забезпечуючи постійний захист даних навіть після припинення дії.
* **Додаток I** включає детальні зміни до вимог звітності, визначень і процедур належної перевірки, включаючи ті, що стосуються Визначених продуктів електронних грошей, Цифрових валют центральних банків і Криптоактивів. Він також додає розділ про перехідні заходи.
* **Додаток III** змінено для забезпечення додаткових гарантій захисту даних.
Найважливіші положення для практичного використання включають:
* Розширення сфери звітності, щоб охопити цифрові фінансові продукти, такі як Визначені продукти електронних грошей і Цифрові валюти центральних банків.
* Факультативне положення, яке дозволяє Фінансовим установам, що звітують, уникати дублювання звітності про валовий дохід від активів, про які повідомляється як за Глобальним стандартом, так і за CARF.
* Оновлені вимоги щодо захисту даних, які узгоджуються з GDPR і законами Монако про захист даних, забезпечуючи захист прав фізичних осіб.
* Перехідні заходи, які передбачають терміни для впровадження нових вимог звітності, особливо для існуючих рахунків.
* Нова категорія “Виключений рахунок” для Рахунків внесків до капіталу та мінімальний поріг для звітності щодо Депозитарних рахунків, на яких зберігаються Визначені продукти електронних грошей.
Протокол про внесення змін до Угоди між Європейським Союзом і Республікою Сан-Марино про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки з метою покращення міжнародного податкового комплаєнсу
Це Протокол про внесення змін до Угоди між Європейським Союзом і Республікою Сан-Марино про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки з метою покращення міжнародного податкового комплаєнсу. Протокол оновлює чинну угоду, щоб привести її у відповідність до новітніх стандартів ОЕСР, зокрема, щодо цифрових активів, і має на меті запобігти надмірній звітності за допомогою Рамки звітності щодо криптоактивів (CARF). Він також запроваджує більш детальні вимоги до звітності та посилює процедури належної обачності для підвищення надійності обмінюваної інформації. Протокол про внесення змін містить положення про захист даних і встановлює умови використання та передачі персональних даних.
Протокол про внесення змін змінює кілька статей і додатків до первинної угоди. Основні зміни включають:
* **Стаття 1**: Додає визначення терміну “Рамка звітності щодо криптоактивів”.
* **Стаття 2**: Розширює інформацію, що підлягає обміну, включаючи деталі про контролюючих осіб та їхні ролі в організаціях, та запроваджує положення, щоб уникнути дублювання звітності про валовий дохід від фінансових активів, які вже були повідомлені відповідно до Рамки звітності щодо криптоактивів.
* **Стаття 3**: Визначає терміни обміну новою інформацією, передбаченою протоколом про внесення змін, зокрема щодо рахунків, які розглядаються як звітні у зв’язку зі змінами, внесеними протоколом.
* **Стаття 6**: Оновлює правила захисту даних, приводячи їх у відповідність до Регламенту (ЄС) 2016/679 та Закону Сан-Марино № 171, і деталізує інформацію, яку фінансові установи, що звітують, повинні надавати особам, які підлягають звітності.
* **Стаття 7**: Змінює умови, за яких обмін інформацією може бути призупинено через недотримання вимог.
* **Стаття 9**: Оновлює умови припинення дії угоди, забезпечуючи постійну конфіденційність і захист даних.
* **Додаток I**: Запроваджує більш детальні вимоги до звітності, включаючи повідомлення про юрисдикцію(ї) резидентства для осіб, які підлягають звітності, та ролі, в силу яких кожна особа, яка підлягає звітності, є контролюючою особою або власником частки в капіталі юридичної особи. Він також визначає “Спеціальний продукт електронних грошей”, “Цифрова валюта центрального банку”, “Криптоактив” і “Відповідний криптоактив” і передбачає перехідні заходи для впровадження цих нових вимог.
* **Додаток III**: Підсилює гарантії захисту даних, наголошуючи на мінімізації даних, прозорості та правах фізичних осіб на доступ, виправлення та стирання своїх даних.
Найважливіші положення для практичного застосування включають:
* Розширений обсяг інформації, що підлягає звітності, особливо щодо контролюючих осіб та власників частки в капіталі, що підвищує прозорість фінансових рахунків.
* Положення, що стосуються криптоактивів і цифрових валют, які забезпечують включення цих нових форм активів до системи автоматичного обміну інформацією.
* Запобіжні заходи щодо захисту даних, які гарантують, що персональні дані обробляються справедливо та прозоро, і що фізичні особи мають право на доступ до своїх даних та їх виправлення.
* Перехідні заходи, передбачені Розділом XI Додатка I, які містять вказівки щодо впровадження нових вимог до звітності для існуючих рахунків.
Протокол про внесення змін до Угоди між Європейським Союзом і Князівством Андорра про автоматичний обмін інформацією про фінансові рахунки з метою покращення міжнародного податкового комплаєнсу
Цей Протокол про внесення змін змінює чинну Угоду між Європейським Союзом і Князівством Андорра щодо автоматичного обміну інформацією про фінансові рахунки з метою покращення міжнародного податкового комплаєнсу. Головна мета полягає в оновленні угоди для узгодження з останніми стандартами, встановленими Організацією економічного співробітництва та розвитку (ОЕСР), особливо щодо цифрових активів і Рамки звітності про криптоактиви (CARF). Протокол має на меті запобігти надмірній звітності між оновленим Глобальним стандартом і CARF, підвищити надійність обмінюваної інформації та ввести нові категорії для виключених рахунків. Він також стосується обробки та зберігання персональних даних відповідно до чинних законів про захист даних.
Протокол про внесення змін складається з кількох статей, які вносять зміни до первісної Угоди. Стаття 1 деталізує конкретні зміни, включаючи додавання визначення “Рамка звітності про криптоактиви”, зміну вимог до звітності для фінансових рахунків і оновлення процедур належної перевірки. Вона також запроваджує положення щодо обробки криптоактивів і цифрових валют та роз’яснює ролі контролюючих осіб і власників частки в капіталі. Стаття 2 стосується набрання чинності та застосування протоколу, визначаючи, що він вимагає ратифікації або схвалення обома сторонами і, як правило, набирає чинності першого дня січня, що настає після останнього повідомлення про завершення процедур. Однак певні положення, пов’язані з CARF, застосовуватимуться з дати, коли Андорра почне застосовувати CARF з усіма державами-членами. Стаття 3 стверджує, що протокол складено кількома мовами, кожна з яких є однаково автентичною. Крім того, існують спільні декларації, що стосуються набрання чинності, тлумачення угоди та додатків, а також узгодження зі стандартами ОЕСР щодо прозорості.
Ключові положення включають розширення сфери звітності, щоб охопити цифрові фінансові продукти, такі як визначені продукти електронних грошей і цифрові валюти центрального банку, з метою охоплення нових фінансових інструментів. Протокол запроваджує заходи для уникнення дублювання звітності, коли застосовуються як оновлений Глобальний стандарт, так і CARF, наприклад, дозволяючи фінансовим установам, що звітують, відмовитися від звітності про валові надходження для активів, про які звітують відповідно до CARF. Він також додає нову категорію “Виключений рахунок” для рахунків внесків у капітал і встановлює поріг de minimis для звітності про депозитні рахунки, на яких зберігаються визначені продукти електронних грошей. Оновлені процедури належної перевірки та більш детальні вимоги до звітності також мають вирішальне значення для підвищення точності та корисності обмінюваної інформації.
Повідомлення Наглядового органу ЄАВТ щодо відсоткових ставок повернення державної допомоги та базових/дисконтних ставок для держав ЄАВТ, що застосовуються з 1 вересня 2025 року (Опубліковано відповідно до правил щодо базових та дисконтних ставок, викладених у Частині VII Керівних принципів державної допомоги ESA та статті 10 Рішення ESA № 195/04/COL від 14 липня 2004 року)
Це повідомлення від Наглядового органу ЄАВТ (ESA) стосується відсоткових ставок, які використовуються при поверненні незаконної державної допомоги, та базових/дисконтних ставок, що застосовуються в державах ЄАВТ (Ісландія, Ліхтенштейн і Норвегія). Воно містить базові ставки для розрахунку цих ставок, які діють з 1 вересня 2025 року. Ці ставки є вирішальними для забезпечення чесної конкуренції в межах Європейського економічного простору (ЄЕП) шляхом нейтралізації переваги, отриманої компаніями, які отримали незаконну державну допомогу.
Повідомлення структуровано наступним чином:
1. **Посилання на правову основу:** Воно цитує відповідні правові положення, а саме Частину VII Керівних принципів державної допомоги ESA та статтю 10 Рішення ESA № 195/04/COL.
2. **Метод розрахунку:** Воно пояснює, що базові ставки розраховуються відповідно до методології, викладеної в Керівних принципах державної допомоги ESA, зі змінами, внесеними Рішенням ESA № 788/08/COL. Воно також роз’яснює, що відповідні маржі повинні бути додані до базової ставки для отримання застосовних базових ставок відповідно до Керівних принципів державної допомоги.
3. **Таблиця базових ставок:** Основною частиною повідомлення є таблиця, що містить базові ставки для Ісландії, Ліхтенштейну та Норвегії, які діють з 1 вересня 2025 року.
Найважливішим положенням цього повідомлення є таблиця, що визначає базові ставки для кожної держави ЄАВТ. Ці ставки є основою для визначення фактичних відсоткових ставок, що використовуються при поверненні державної допомоги, і для дисконтування майбутніх грошових потоків у певних оцінках державної допомоги. Підприємства, юристи та національні органи влади в державах ЄАВТ повинні бути обізнані про ці ставки для забезпечення дотримання правил державної допомоги.
Запит Окружного суду Осло до Суду ЄАВТ про надання консультативного висновку від 8 липня 2025 року у справі Redd Ullevål Sykehus проти Норвезької держави, представленої Міністерством місцевого самоврядування та регіонального розвитку (Staten v/ Kommunal- og distriktdepartementet) (Справа E-17/25)
Цей документ є запитом від Окружного суду Осло до Суду ЄАВТ про надання консультативного висновку щодо тлумачення та застосування Директиви про стратегічну екологічну оцінку (Директива 2001/42/ЄС) у справі, що стосується Redd Ullevål Sykehus (лікарні) та Норвезької держави. Окружний суд просить роз’яснити, чи підпадають певні рішення, пов’язані з розробкою нової лікарняної структури, під дію Директиви про стратегічну екологічну оцінку, і чи можуть бути застосовані національні правила щодо процедурних помилок, коли стверджується про недотримання Директиви про стратегічну екологічну оцінку.
У документі викладено два основні питання до Суду ЄАВТ:
1. **Сфера дії Директиви про стратегічну екологічну оцінку:** Окружний суд Осло просить надати роз’яснення щодо того, як визначити, чи застосовуються вимоги Директиви про стратегічну екологічну оцінку до (1) двох планів зонування, (2) рішення підприємства охорони здоров’я щодо цільового вигляду нової лікарняної структури та (3) рішення парламенту про ліміт позики для розвитку лікарні. Суд просить роз’яснити фактори, які слід враховувати при визначенні того, чи є ці рішення “планом” згідно з Директивою про стратегічну екологічну оцінку.
2. **Національні правила щодо помилок:** Окружний суд ставить питання, чи сумісне з правом ЄЕЗ, зокрема статтею 3 Угоди про ЄЕЗ (обов’язок лояльності), застосування національного правила (стаття 41 Закону Норвегії про державне управління), яке дозволяє залишити рішення в силі, незважаючи на процедурну помилку, якщо помилка не могла вплинути на суть рішення, у випадку, коли стверджується про недотримання Директиви про стратегічну екологічну оцінку.
Далі в документі більш детально представлені конкретні питання:
1. **Фактори оцінки “плану” згідно з Директивою про стратегічну екологічну оцінку:** Цей розділ розбиває перше питання на конкретні фактори, які слід враховувати при оцінці того, чи є рішення, пов’язані з розвитком лікарні, “планом” згідно з Директивою про стратегічну екологічну оцінку. Він запитує, чи впливає на застосовність Директиви про стратегічну екологічну оцінку суб’єкт прийняття рішень (держава чи підприємство охорони здоров’я), розмір і характер проєкту, а також наявність оцінки згідно з Директивою про оцінку впливу на навколишнє середовище.
2. **Сумісність національного правила щодо помилок з Угодою про ЄЕЗ:** Цей розділ деталізує друге питання, запитуючи про правові критерії, які мають значення при оцінці того, чи сумісне національне правило, яке дозволяє затверджувати адміністративні рішення, незважаючи на процедурні помилки, з Угодою про ЄЕЗ, зокрема у випадках, коли стверджується про порушення Директиви про стратегічну екологічну оцінку.
Основними положеннями цього документа є конкретні питання, поставлені Окружним судом Осло до Суду ЄАВТ. Ці питання спрямовані на отримання роз’яснень щодо сфери дії та застосування Директиви про стратегічну екологічну оцінку та сумісності національних процесуальних норм із правом ЄЕЗ.
Найважливішим аспектом цього документа є запит на роз’яснення щодо сфери дії Директиви про стратегічну екологічну оцінку та її взаємодії з національними процесуальними нормами. Консультативний висновок Суду ЄАВТ матиме значні наслідки для того, як проводяться оцінки впливу на навколишнє середовище в Норвегії та, можливо, в інших країнах ЄАВТ, а також для того, як розглядаються процедурні помилки в процесі прийняття рішень, що стосуються навколишнього середовища.