Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Огляд законодавства ЄС за 09/10/2025


Legal Act Reviews

Делегований регламент (ЄС) 2025/2050 Комісії: Обмін даними згідно з Актом про цифрові послуги

Цей регламент, що доповнює Акт про цифрові послуги (DSA), встановлює технічні правила для дуже великих онлайн-платформ і пошукових систем (VLOPs/VLOSEs) щодо обміну даними з перевіреними дослідниками. Він спрямований на забезпечення доступу до даних для вивчення системних ризиків у межах ЄС та оцінки ефективності заходів щодо зменшення ризиків. Регламент деталізує процедури запиту даних дослідниками, зобов’язання постачальників даних і роль координаторів цифрових послуг у цьому процесі. Ключові елементи включають створення Порталу доступу до даних DSA, яким керує Комісія, створення каталогів даних постачальниками та детальні вимоги до формулювання й обробки обґрунтованих запитів. Регламент врівноважує інтереси дослідників, постачальників даних і захист основних прав.

Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/2013 Комісії: Реєстрація імпорту терефталевої кислоти

Цей регламент зобов’язує митні органи реєструвати імпорт терефталевої кислоти, що походить з Республіки Корея та Мексики. Ця реєстрація є запобіжним заходом, вжитим в очікуванні можливих антидемпінгових мит, які можуть бути застосовані ретроспективно. Регламент визначає, що реєстрація закінчиться через дев’ять місяців після набрання ним чинності. Він не накладає антидемпінгові мита сам по собі, а натомість створює механізм відстеження імпорту, який згодом може підлягати таким митам.

Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/2051 Комісії: Зміни до заходів контролю африканської чуми свиней

Цей регламент змінює Додаток I до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2023/594, який стосується спеціальних заходів контролю захворювань для африканської чуми свиней (АЧС). Зміни коригують зони обмеження (I, II і III) у Хорватії, Естонії та Литві у зв’язку з новими спалахами АЧС. Він також виправляє помилки в записах для Італії. Мета полягає в тому, щоб адаптуватися до епідеміологічної ситуації, що розвивається, та запобігти подальшому поширенню хвороби в межах ЄС. Регламент деталізує конкретні географічні райони та визначає впровадження спеціальних заходів контролю в цих зонах.

Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/1981 Комісії: Антидемпінгове мито на керамічний столовий і кухонний посуд

Цей регламент запроваджує остаточні антидемпінгові мита на імпорт керамічного столового та кухонного посуду, що походить з Китайської Народної Республіки. Це відбувається після перегляду строку дії, який встановив, що демпінг, ймовірно, триватиме без цих мит, завдаючи шкоди промисловості ЄС. Регламент визначає продукти, на які поширюється мито, встановлює ставки мита для конкретних компаній і включає заходи для запобігання обходу. Він розглядає питання про те, як було сконструйовано «нормальну вартість» через «істотні спотворення» в китайській економіці, і визначає вимоги до рахунків-фактур, щоб отримати вигоду від індивідуальних ставок мита.

Регламент (ЄС) 2025/2016 Комісії: Виправлення мовних версій щодо побічних продуктів тваринного походження

Цей регламент виправляє помилки в нідерландській, німецькій і словенській мовних версіях Додатку X до Регламенту Комісії (ЄС) № 142/2011. Ці помилки стосуються обробки, необхідної для молока як побічного продукту тваринного походження та продуктів, отриманих з нього, які не призначені для споживання людиною. Виправлення спрямовані на забезпечення точного виконання оригінального регламенту.

Рішення Загального Суду: Doors Bulgaria EOOD проти EUIPO (Справа щодо дизайну ЄС)

Це рішення стосується справи про недійсність дизайну ЄС. Загальний Суд визнав позов, поданий Doors Bulgaria EOOD, неприйнятним, оскільки компанія не подала заяву з викладенням підстав апеляції у встановлений законом строк. Суд підтримав рішення Апеляційної ради Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу (EUIPO).

Рішення Загального Суду: Співробітник проти EESC (Імовірне переслідування)

Це рішення стосується спору між співробітником (CQ) та Європейським економічним і соціальним комітетом (EESC) щодо ймовірного переслідування. Співробітник домагався скасування рішення EESC про відхилення його прохання про допомогу після ймовірного мобінгу та компенсації моральної шкоди, завданої цим рішенням. Суд відхилив позов співробітника.

Рішення Загального Суду: PMC Vlissingen Netherlands BV проти Європейської Комісії (Класифікація оксиду дибутилтину)

Це рішення стосується оскарження PMC Vlissingen Netherlands BV Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2024/197, який класифікував оксид дибутилтину (DBTO) як репродуктивний токсикант. Заявник стверджував, що Комісія не врахувала всю наявну інформацію, незаконно застосувала підхід перехресного зчитування, не надала чітких доказів негативного впливу на розвиток потомства та не провела публічні консультації щодо висновку Комітету з оцінки ризиків (RAC). Суд відхилив усі клопотання та підтримав рішення Комісії.

Рішення Загального Суду: Swissgrid AG проти ACER (IN Platform)

Це рішення стосується апеляції Swissgrid AG, швейцарського оператора системи передачі електроенергії (TSO), проти рішення Апеляційної ради Агентства Європейського Союзу зі співпраці енергетичних регуляторів (ACER). Апеляційна рада відхилила апеляцію Swissgrid проти рішення ACER про внесення змін до Імплементаційної структури для Європейської платформи для процесу взаємозаліку небалансів (IN Platform). Загальний Суд скасував рішення Апеляційної ради, встановивши, що рішення ACER безпосередньо та індивідуально стосується Swissgrid.

Рішення Загального Суду: Процедура торгів

Загальний Суд відхилив вимогу заявника про скасування рішення ЄІБ щодо процедури торгів.
Суд не виявив явної помилки в оцінці, порушення принципу пропорційності або порушення обов’язку наводити обґрунтування.
Суд підтримав рішення ЄІБ про те, що тендер був аномально низьким і що пояснення, надані заявниками, були неадекватними.

Рішення Загального Суду: Swissgrid AG проти ACER (aFRR Platform)

Загальний Суд підтримав рішення ACER про відхилення апеляції Swissgrid як неприйнятної через відсутність правового статусу, встановивши, що рішення ACER не стосується безпосередньо Swissgrid.
Swissgrid, як швейцарський TSO, брав участь у проекті Picasso, який мав на меті створити платформу aFRR. Однак через відсутність рішення Європейської Комісії участь Swissgrid у платформі не була дозволена.
Суд також відхилив клопотання Swissgrid про незаконність основного регламенту ЄС.

Рішення Загального Суду: Суперечка щодо торгової марки ЄС “COLORATURA”

Суд відхилив позов Capella EOOD, підтримавши рішення EUIPO щодо дійсності вимоги про пріоритет для словесної торгової марки “COLORATURA”.
Основне питання стосується дійсності вимоги про пріоритет для словесної торгової марки “COLORATURA”. Заявник, Capella EOOD, прагнув скасувати рішення Апеляційної ради EUIPO, яка відхилила їхню вимогу про пріоритет на підставі попередньої заявки на німецьку торгову марку.

Рішення Загального Суду: Swissgrid AG проти ACER (mFRR)

Загальний Суд підтримав рішення ACER, встановивши, що апеляція Swissgrid є неприйнятною, оскільки рішення ACER не впливає безпосередньо на правове становище Swissgrid. Спроба Swissgrid AG скасувати рішення Апеляційної ради ACER щодо неучасті Swissgrid у європейській платформі обміну балансуючої енергії з резервів відновлення частоти з ручною активацією (mFRR) була відхилена.

Рішення Загального Суду: Справа про недійсність дизайну ЄС Doors Bulgaria EOOD

Суд наголосив, що заяву про підстави для апеляції необхідно подати протягом чотирьох місяців з моменту повідомлення про рішення, яке оскаржується. Дійсність повідомлення залежить від його належної передачі адресату, а не від того, чи дійсно адресат дізнався про нього. Загальний Суд виніс рішення у справі, порушеній Doors Bulgaria EOOD проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу (EUIPO), щодо рішення Апеляційної ради щодо визнання недійсним зареєстрованого дизайну ЄС для дверей.

Рішення Загального Суду: Торгова марка ЄС “déjà-vu”, що належить Norbert Schulz

Загальний Суд скасовує рішення Апеляційної ради EUIPO, яка частково підтримала торгову марку для “парфумерної продукції”.
Huda Beauty Ltd прагнула скасувати торгову марку через невикористання. У рішенні наголошується, що доведення фактичного використання вимагає демонстрації місця, тривалості, обсягу та характеру використання торгової марки.

Рішення Загального Суду: Сімейні виплати для посадових осіб EEAS

У рішенні розглядається структура Положень про персонал ЄС, зокрема Додаток VII (Оплата праці та відшкодування витрат) та Додаток X (Спеціальні та дерогаційні положення, що застосовуються до посадових осіб, які працюють у третіх країнах). Посадові особи оскаржили рішення EEAS про відхилення їхніх вимог щодо виплати допомоги на утримання дітей віком до п’яти років.
Суд підтверджує, що ця стаття застосовується виключно до шкільної допомоги для дітей віком від п’яти років, а не до допомоги для молодших дітей.

Повідомлення: Набрання чинності Угодою про повітряне сполучення між ЄС і Бангладеш

Це повідомлення оголошує про набрання чинності Угодою між Європейським Союзом і Народною Республікою Бангладеш про деякі аспекти повітряного сполучення. Угода офіційно набула чинності 30 червня 2025 року після завершення необхідних повідомлень обома сторонами.

Рішення № 4/2025: Внесення змін до Додатку I до VPA ЄС-Гана

Рішення № 4/2025 Спільного механізму моніторингу та перегляду (JMRM) вносить зміни до Додатку I до Угоди про добровільне партнерство (VPA) між ЄС і Ганою, зосереджуючись на правозастосуванні у лісовій галузі, управлінні та торгівлі (FLEGT) пиломатеріалами. Рішення оновлює коди Гармонізованої системи (HS) для деревини та виробів з деревини, на які поширюється Схема ліцензування FLEGT, щоб узгодити їх зі змінами, внесеними Всесвітньою митною організацією.

А тепер розглянемо детальніше кожен з опублікованих сьогодні актів:

Делегований Регламент (ЄС) 2025/2050 Комісії від 1 липня 2025 року, що доповнює Регламент (ЄС) 2022/2065 Європейського Парламенту та Ради шляхом встановлення технічних умов і процедур, за якими постачальники дуже великих онлайн-платформ і дуже великих онлайн-пошукових систем повинні обмінюватися даними з перевіреними дослідниками

Це аналіз Делегованого Регламенту (ЄС) 2025/2050 Комісії.

**1. Суть акту:**

Цей регламент доповнює Регламент (ЄС) 2022/2065 (Закон про цифрові послуги – DSA), визначаючи технічні умови та процедури для постачальників дуже великих онлайн-платформ (VLOP) і дуже великих онлайн-пошукових систем (VLOSE) для обміну даними з перевіреними дослідниками. Він спрямований на полегшення доступу до даних для вивчення системних ризиків в ЄС та оцінки ефективності заходів щодо пом’якшення ризиків, забезпечуючи послідовний, безпечний та ефективний процес для всіх координаторів цифрових послуг. Регламент також прагне збалансувати інтереси дослідників, постачальників даних та захист основних прав.

**2. Структура та основні положення:**

Регламент структуровано на п’ять розділів і додаток, що охоплюють загальні положення, інформаційні та контактні зобов’язання, вимоги до формулювання та обробки обґрунтованих запитів, умови надання даних перевіреним дослідникам та прикінцеві положення.

* **Розділ I (Загальні положення):** Визначає предмет і ключові терміни, такі як “заявка на доступ до даних”, “процес доступу до даних”, “дослідник-заявник”, “головний дослідник”, “постачальник даних”, “обґрунтований запит”, “запит на внесення змін” і “безпечне середовище обробки”.
* **Розділ II (Інформаційні та контактні зобов’язання):** Створює портал доступу до даних DSA, яким керує Комісія, для спрощення процесу доступу до даних. Він визначає ролі та обов’язки щодо обробки персональних даних у межах порталу, наголошуючи на захисті даних. Він також передбачає створення спеціальних контактних пунктів координаторами цифрових послуг і постачальниками даних для надання інформації та підтримки.
* **Розділ III (Вимоги до формулювання та обробки обґрунтованих запитів):** Встановлює процедури та передумови для координаторів цифрових послуг для формулювання обґрунтованих запитів на доступ до даних. Він деталізує елементи, які слід враховувати, такі як приналежність дослідника, незалежність від комерційних інтересів, інформація про фінансування, опис даних, необхідність і пропорційність доступу до даних і заходи щодо пом’якшення ризиків. Він також визначає зміст обґрунтованого запиту та процедури розгляду запитів на внесення змін і посередництва.
* **Розділ IV (Умови надання запитуваних даних перевіреним дослідникам):** Визначає умови обміну даними та документацією, включаючи повідомлення координатору цифрових послуг, надання метаданих і документації дослідникам, а також обмеження щодо накладання вимог до управління даними або обмежень на аналітичні інструменти.
* **Розділ V (Прикінцеві положення):** Визначає дату набрання чинності регламентом.
* **Додаток:** Визначає обов’язки Комісії як обробника даних для діяльності з обробки даних, що здійснюється в контексті порталу доступу до даних DSA.

**3. Основні положення для використання:**

* **Портал доступу до даних DSA:** Створення та використання цього порталу є центральним для регламенту. Дослідникам, постачальникам даних і координаторам цифрових послуг потрібно буде створити облікові записи та використовувати портал для управління процесом доступу до даних, обміну інформацією та доступу до відповідної документації.
* **Каталоги даних:** Постачальники даних зобов’язані створювати та підтримувати каталоги даних DSA, описуючи наявні активи даних, їх структуру та метадані. Ці каталоги повинні бути легкодоступними в онлайн-інтерфейсах постачальників даних і регулярно оновлюватися, щоб відображати нові та зростаючі системні ризики.
* **Обґрунтовані запити:** Процес формулювання та обробки обґрунтованих запитів є критичним. Координатори цифрових послуг повинні ретельно оцінювати заявки на доступ до даних, враховуючи різні фактори, такі як приналежність дослідника, незалежність, фінансування, опис даних і заходи щодо пом’якшення ризиків. Зміст обґрунтованого запиту повинен відповідати встановленим вимогам.
* **Способи доступу:** Визначення відповідних способів доступу має вирішальне значення для збалансування безпеки даних, конфіденційності та досягнення дослідницьких цілей. Координатори цифрових послуг повинні враховувати чутливість даних, потенційні ризики, а також технічні, юридичні та організаційні заходи, необхідні для пом’якшення цих ризиків.
* **Запити на внесення змін і посередництво:** Регламент передбачає механізм для постачальників даних подавати запити на внесення змін, якщо вони вважають, що обґрунтований запит становить значні ризики або його неможливо виконати. Посередництво також передбачено як засіб вирішення спорів між постачальниками даних і координаторами цифрових послуг.

Регламент (ЄС) 2025/2013 про виконання Комісією від 8 жовтня 2025 року щодо встановлення реєстрації імпорту терефталевої кислоти походженням з Республіки Корея та Мексики

Цей Регламент (ЄС) 2025/2013 про виконання Комісією стосується реєстрації імпорту терефталевої кислоти походженням з Республіки Корея та Мексики. Регламент запроваджено через можливе накладення антидемпінгових мит, які можуть бути застосовані заднім числом.

Регламент складається з преамбули, в якій викладено причини реєстрації, та двох статей. Стаття 1 зобов’язує митні органи реєструвати імпорт зазначеної терефталевої кислоти з Республіки Корея та Мексики. У ній також зазначено, що термін дії реєстрації закінчується через дев’ять місяців після набрання чинності регламентом. Стаття 2 передбачає, що регламент набирає чинності наступного дня після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Цей регламент не запроваджує самі антидемпінгові мита, а створює механізм відстеження імпорту у випадку, якщо такі мита будуть запроваджені пізніше.

Найважливішим положенням є стаття 1, яка вимагає реєстрації конкретного імпорту терефталевої кислоти з Республіки Корея та Мексики. Це означає, що імпортери цієї продукції з цих країн повинні знати, що будь-які майбутні антидемпінгові мита потенційно можуть бути застосовані заднім числом до їхнього імпорту протягом періоду реєстрації.

Регламент (ЄС) 2025/2051 Виконавчої комісії від 6 жовтня 2025 року, що виправляє та змінює Додаток I до Виконавчого регламенту (ЄС) 2023/594, який встановлює спеціальні заходи контролю захворювання африканської чуми свиней

Ось розбивка Виконавчого регламенту (ЄС) 2025/2051 Комісії:

1. **Суть акту:** Цей регламент виправляє та змінює Додаток I до Виконавчого регламенту (ЄС) 2023/594, який встановлює спеціальні заходи контролю захворювання африканської чуми свиней (АЧС). Поправки коригують зони обмеження (I, II та III) у різних державах-членах на основі нещодавніх спалахів АЧС та виправлень попередніх помилок. Мета полягає в тому, щоб керувати та запобігати подальшому поширенню хвороби в межах Європейського Союзу.

2. **Структура та основні положення:**

* Регламент зосереджується на внесенні змін до Додатку I до Виконавчого регламенту (ЄС) 2023/594.
* **Виправлення:** Він виправляє помилки у записах щодо Італії в Частинах I, II та III Додатку I до Виконавчого регламенту (ЄС) 2023/594, зі змінами, внесеними раніше Виконавчим регламентом (ЄС) 2025/1924.
* **Поправки:** Він оновлює зони обмеження в Хорватії, Естонії та Литві через нові спалахи АЧС. Це передбачає рекласифікацію певних територій у зони вищого ризику (наприклад, із Зони I до Зони III) та перегляд меж зон.
* Поправки базуються на епідеміологічній ситуації, загальному рівні ризику та наукових принципах зонування, згідно з настановами та міжнародними стандартами.

3. **Основні положення для використання:**

* **Географічні обмеження:** Найважливішим аспектом є конкретні географічні території, перелічені в Додатку I як зони обмеження. Ці зони визначають, де застосовуються спеціальні заходи контролю захворювання.
* **Зобов’язання держав-членів:** Держави-члени, території яких перелічені в Додатку I, повинні впроваджувати спеціальні заходи контролю захворювання, як зазначено у Виконавчому регламенті (ЄС) 2023/594.
* **Оновлення зон:** Регламент відображає динамічний характер спалахів АЧС, тому важливо звертатися до останньої версії Додатку I, щоб визначити поточні зони обмеження.
* **Територіальна безперервність:** Регламент наголошує на підтримці територіальної безперервності під час визначення зон обмеження, забезпечуючи послідовне застосування заходів у постраждалих районах.
* **Дата застосування:** Виправлення, пов’язані з Італією, застосовуються ретроспективно з 23 вересня 2025 року, а решта регламенту набирає чинності наступного дня після його опублікування.

Регламент (ЄС) 2025/1981 про виконання Комісією від 7 жовтня 2025 року про введення остаточного антидемпінгового мита на імпорт керамічного столового та кухонного посуду походженням з Китайської Народної Республіки після перегляду терміну дії відповідно до статті 11(2) Регламенту (ЄС) 2016/1036 Європейського Парламенту та Ради

Ось розбивка Регламенту (ЄС) 2025/1981 про виконання Комісією:

**1. Суть акту:**

Цей регламент запроваджує остаточне антидемпінгове мито на імпорт керамічного столового та кухонного посуду походженням з Китайської Народної Республіки (КНР). Це рішення є наслідком перегляду терміну дії, тобто ЄС розслідував, чи слід продовжувати чинні антидемпінгові заходи. Регламент робить висновок, що без цих мит демпінг (продаж товарів за ціною, нижчою від собівартості), ймовірно, триватиме, завдаючи шкоди промисловості ЄС.

**2. Структура та основні положення:**

* **Передісторія:** Регламент посилається на попередні розслідування та заходи щодо керамічного столового та кухонного посуду з Китаю, включаючи зміни до сфери застосування продукту та заходи проти ухилення.
* **Перегляд терміну дії:** Він детально описує процес перегляду терміну дії, включаючи запит, ініціювання та період розслідування.
* **Зацікавлені сторони:** У ньому обговорюється участь різних сторін, таких як виробники Союзу, виробники-експортери в Китаї, імпортери та китайський уряд. Пояснюються методи вибірки для виробників Союзу та виробників-експортерів.
* **Визначення продукту:** Регламент визначає конкретні керамічні вироби, на які поширюється мито, за винятком певних предметів, таких як млини для спецій і камені для піци.
* **Визначення демпінгу:** Значна частина регламенту зосереджена на визначенні “нормальної вартості” (ціни в країні-експортері) та порівнянні її з експортною ціною. Через “значні спотворення” в китайській економіці нормальна вартість була визначена на основі витрат у відповідній представницькій країні (Туреччина).
* **Аналіз шкоди:** Регламент оцінює економічний стан промисловості керамічного столового та кухонного посуду ЄС, враховуючи такі фактори, як виробництво, продажі, частка ринку, зайнятість і прибутковість. Він робить висновок, що промисловість ЄС зазнала матеріальної шкоди.
* **Причинно-наслідковий зв’язок:** Він досліджує, чи спричинив демпінговий імпорт з Китаю шкоду промисловості ЄС, враховуючи інші потенційні фактори, такі як імпорт з інших країн та експортні показники промисловості ЄС.
* **Інтерес Союзу:** Регламент оцінює, чи відповідає підтримка антидемпінгових заходів загальним інтересам ЄС, враховуючи інтереси промисловості ЄС, імпортерів та споживачів.
* **Антидемпінгові заходи:** Регламент запроваджує остаточні антидемпінгові мита, визначаючи ставки мита для окремих компаній та залишкову ставку для всіх інших компаній. Він включає положення щодо запобігання ухиленню від сплати мита.

**3. Основні положення для практичного використання:**

* **Ставки мита:** Регламент визначає точні ставки антидемпінгового мита для названих китайських компаній та загальну ставку для всіх інших. Імпортерам необхідно знати ці ставки для розрахунку витрат на імпорт.
* **Вимоги до рахунків-фактур:** Щоб скористатися індивідуальними ставками мита, імпортери повинні надати конкретні комерційні рахунки-фактури з деклараціями від виробника. Точне формулювання цих декларацій наведено в статті 1(4) регламенту.
* **Положення про нового експортера:** Компанії, які не експортували до ЄС протягом початкового періоду розслідування, можуть подати запит на застосування нижчої ставки мита, якщо вони відповідають певним умовам.
* **Сфера застосування продукту:** Імпортери повинні ретельно перевірити визначення продукту (стаття 1(1)), щоб переконатися, що їхні товари підпадають під дію антидемпінгового мита. Регламент надає коди CN та TARIC для ясності.
* **Ухилення:** Регламент включає заходи щодо запобігання ухиленню від сплати мита.

Регламент Комісії (ЄС) 2025/2016 від 8 жовтня 2025 року, що виправляє певні мовні версії Регламенту (ЄС) № 142/2011, який імплементує Регламент (ЄС) № 1069/2009 Європейського Парламенту та Ради, що встановлює санітарні правила щодо побічних продуктів тваринного походження та похідних продуктів, не призначених для споживання людиною, та імплементує Директиву Ради 97/78/ЄС щодо певних зразків та предметів, звільнених від ветеринарних перевірок на кордоні згідно з цією Директивою

Цей Регламент Комісії (ЄС) 2025/2016 служить для виправлення помилок, виявлених у конкретних мовних версіях (нідерландській, німецькій та словенській) Додатку X до Регламенту Комісії (ЄС) № 142/2011. Ці помилки стосуються обробки, необхідної для молока в контексті побічних продуктів тваринного походження та похідних продуктів, не призначених для споживання людиною. Виявлені помилки в оригінальних мовних версіях змінили передбачуваний зміст положень.

Регламент складається з преамбули, в якій викладено причини виправлення, та двох статей. Стаття 1 передбачає конкретні виправлення, які мають бути внесені до нідерландської, німецької та словенської мовних версій Додатку X, Розділу II, Секції 4, Частини I, пунктів B(1.2) та B(1.4) Регламенту (ЄС) № 142/2011. Стаття 2 встановлює, що Регламент набирає чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу, та підтверджує його обов’язковий та безпосередньо застосовний характер у всіх державах-членах.

Найважливішим аспектом цього регламенту є виправлення конкретних мовних версій оригінального регламенту для забезпечення точної імплементації правил щодо обробки молока як побічного продукту тваринного походження. Підприємства та фізичні особи, що працюють у секторі побічних продуктів тваринного походження у відповідних мовних регіонах, повинні взяти до уваги ці виправлення для забезпечення відповідності.

Рішення Загального Суду (Шоста палата) від 8 жовтня 2025 року. Doors Bulgaria EOOD проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Дизайн ЄС – Провадження щодо недійсності – Зареєстрований дизайн ЄС, що представляє двері – Пізня подача заяви з викладенням підстав апеляції до Апеляційної ради – Обчислення строків – Позов неприйнятний – Стаття 57 Регламенту (ЄС) № 6/2002 та стаття 51(2) Регламенту (ЄС) № 2245/2002 – Restitutio in integrum – Несплата збору – Стаття 67(3) Регламенту № 6/2002 – Пов’язано з зустрічним позовом про визнання недійсності – Стаття 91(2) Регламенту № 6/2002. Справа T-585/24.

Це рішення Загального Суду Європейського Союзу щодо справи про недійсність дизайну ЄС. Суд постановив, що позов, поданий Doors Bulgaria EOOD, є неприйнятним, оскільки компанія не подала заяву з викладенням підстав апеляції у встановлений законом строк. Суд підтримав рішення Апеляційної ради Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу (EUIPO).

Рішення структуровано наступним чином:

* **Передісторія:** Top Ten EOOD подала заяву про визнання недійсним дизайну ЄС Doors Bulgaria на двері. Відділ недійсності визнав дизайн недійсним. Doors Bulgaria подала апеляцію, але Апеляційна рада відхилила апеляцію як неприйнятну через пізню подачу заяви про підстави.
* **Форми заявлених вимог:** Doors Bulgaria просила суд скасувати рішення Апеляційної ради та або призупинити провадження, визнати апеляцію прийнятною, або зобов’язати EUIPO винести рішення по суті апеляції.
* **Право:** Суд розглядає юрисдикцію та суть справи, структуровану за правовими підставами.
* **Юрисдикція Загального Суду:** Суд роз’яснює, що не може давати вказівки EUIPO.
* **Суть:** Суд розглядає чотири підстави, висунуті Doors Bulgaria:
1. Порушення статті 57 Регламенту № 6/2002 (пізня подача): Суд встановив, що заява про підстави справді була подана із запізненням, а повідомлення було дійсним.
2. Порушення статті 67 Регламенту № 6/2002 (restitutio in integrum): Суд заявив, що оскільки Doors Bulgaria не сплатила збір за restitutio in integrum, жодна така заява не була дійсно подана.
3. Неправильна оцінка суті апеляції: Суд відхилив цю підставу як неефективну, оскільки Апеляційна рада винесла рішення лише щодо прийнятності, а не щодо суті.
4. Порушення статті 91(2) Регламенту № 6/2002 (призупинення провадження через зустрічний позов): Суд встановив, що хоча зустрічний позов було подано в Болгарії до подання заявки до EUIPO, EUIPO спочатку було поінформовано про неправильну дату, а правильна інформація надійшла після закінчення терміну подання підстав апеляції.
* **Витрати:** Кожна сторона несе власні витрати.

Найважливішим положенням для практичного застосування є тлумачення та застосування **статті 57 Регламенту № 6/2002**, що стосується суворих термінів подання апеляцій у справах про дизайн ЄС. Рішення підкреслює важливість дотримання цих термінів і чинність електронних повідомлень від EUIPO. Рішення також роз’яснює вимоги для подання запиту про restitutio in integrum відповідно до **статті 67 Регламенту № 6/2002**, зокрема необхідність сплати відповідного збору.

Рішення Суду (дев’ята палата) від 8 жовтня 2025 року. #CQ проти Європейського економічного та соціального комітету. #Публічна служба – Посадові особи – Психологічний тиск (мобінг) – Адміністративне розслідування – Стаття 12 bis Статуту – Запит про допомогу – Відхилення запиту – Стаття 24 Статуту – Обов’язок обґрунтування – Неупередженість – Право бути почутим – Тривалість адміністративної процедури – Розумний строк – Помилка в оцінці – Відповідальність – Моральна шкода. #Справа T-117/24.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо справи між співробітником (CQ) та Європейським економічним і соціальним комітетом (EESC) стосовно ймовірного психологічного тиску. Співробітник вимагав скасування рішення EESC про відхилення його запиту про допомогу після ймовірного мобінгу та компенсації моральної шкоди, завданої цим рішенням. Суд відхилив позов співробітника.

Рішення структуровано наступним чином:

1. **Передісторія спору:** У цьому розділі викладено факти, які призвели до судового позову, включаючи історію працевлаштування співробітника, його запит про допомогу на підставі ймовірного мобінгу з боку його керівника, внутрішнє розслідування EESC та подальше відхилення його вимог.
2. **Висновки сторін:** У цьому розділі підсумовано, що співробітник і EESC просять Суд зробити.
3. **Право:** Це ядро рішення, де Суд аналізує правові аргументи.
* **Вимоги про скасування:** Співробітник висунув кілька підстав для скасування рішення EESC, які Суд розглядає по черзі:
* *Порушення обов’язку наведення мотивів:* Співробітник стверджував, що EESC недостатньо обґрунтував своє рішення. Суд відхилив це, встановивши, що обґрунтування EESC було достатньо чітким.
* *Порушення процесуальних гарантій:* Співробітник стверджував про порушення неупередженості, права бути почутим та права на рішення протягом розумного строку. Суд відхилив кожну з цих вимог.
* *Порушення статті 24 Статуту про посадових осіб та обов’язку піклування:* Співробітник стверджував, що EESC не провів належного розслідування його вимог. Суд встановив, що EESC діяв на власний розсуд.
* *Помилки в оцінці:* Співробітник стверджував, що EESC неправильно оцінив факти щодо визначення мобінгу. Суд відхилив це, встановивши, що оцінка EESC була обґрунтованою.
* **Вимоги про компенсацію:** Оскільки Суд відхилив вимоги про скасування, він також відхилив вимоги про компенсацію моральної шкоди.
4. **Витрати:** Суд зобов’язав співробітника сплатити судові витрати.

Основні положення акту:

* Суд підтверджує, що EESC надав достатні обґрунтування для свого рішення відхилити запит співробітника про допомогу.
* Суд підтверджує, що EESC поважав процесуальні права співробітника, включаючи неупередженість, право бути почутим та право на рішення протягом розумного строку.
* Суд підтверджує, що EESC діяв на власний розсуд при розслідуванні вимог співробітника.
* Суд підтверджує, що EESC не помилився в оцінці фактів щодо визначення мобінгу.

Найважливішими положеннями акту для його використання є висновки Суду щодо дотримання EESC процесуальних прав та його оцінки фактів щодо визначення мобінгу. Ці висновки надають вказівки щодо того, як інституції ЄС повинні розглядати подібні справи в майбутньому.

Рішення Загального Суду (Шоста палата) від 8 жовтня 2025 року. PMC Vlissingen Netherlands BV проти Європейської Комісії. Навколишнє середовище та захист здоров’я людини – Регламент (EC) № 1272/2008 – Класифікація, маркування та пакування певних речовин і сумішей – Делегований Регламент (EU) 2024/197 – Класифікація та маркування дибутилтин оксиду – Критерії для класифікації речовини до класу небезпеки репродуктивної токсичності, категорія 1B – Відсутність публічних консультацій щодо висновку Комітету ECHA з оцінки ризиків – Відсутність зобов’язання щодо перегляду – Регламент (EC) № 1907/2006 – Read-across (екстраполяція даних) – Материнська токсичність – Явна помилка оцінки. Справа T-169/24.

Це аналіз рішення Загального Суду (Шоста палата) від 8 жовтня 2025 року у справі T-169/24, PMC Vlissingen Netherlands BV проти Європейської Комісії. Справа стосується анулювання Делегованого Регламенту Комісії (EU) 2024/197, зокрема щодо класифікації та маркування дибутилтин оксиду (DBTO) як репродуктивного токсиканту, категорія 1B, згідно з Регламентом (EC) № 1272/2008 (Регламент CLP). Заявник, PMC Vlissingen Netherlands BV, оскаржує рішення Комісії, стверджуючи, що вона не врахувала всю наявну інформацію, незаконно застосувала підхід read-across, не мала чітких доказів негативного впливу на розвиток потомства та не провела публічні консультації щодо висновку Комітету з оцінки ризиків (RAC).

Рішення структуроване навколо чотирьох аргументів, висунутих заявником. Перший аргумент стосується неврахування всієї наявної інформації про DBTO, зокрема комбінованого дослідження токсичності повторних доз (дослідження TG 422). Другий аргумент оскаржує застосування підходу read-across, стверджуючи, що він був недоречним з огляду на наявність даних про сам DBTO і що наукове обґрунтування для read-across між DBTO та іншими речовинами було помилковим. Третій аргумент стверджує, що не було чітких доказів того, що DBTO має негативний вплив на розвиток потомства, особливо за відсутності значної материнської токсичності. Четвертий аргумент стверджує про відсутність публічних консультацій щодо висновку RAC, стверджуючи, що зацікавлені сторони повинні були мати можливість висловити свої коментарі конкретно щодо оцінки RAC.

Суд відхиляє всі чотири аргументи, підтримуючи рішення Комісії. Він встановлює, що Комісія та ECHA розглянули дослідження TG 422, що підхід read-across був виправданий, що було достатньо доказів токсичності для розвитку незалежно від материнської токсичності, і що вимоги щодо публічних консультацій були виконані. Суд наголошує на широкій свободі розсуду, наданій Комісії при оцінці складних наукових і технічних даних.

Найважливішими положеннями акту для його використання є ті, що стосуються оцінки наукових доказів, застосування підходу read-across та процедурних вимог для публічних консультацій. Рішення суду роз’яснює обсяг свободи розсуду Комісії в цих сферах і встановлює високу планку для оскарження рішень про класифікацію на основі наукових підстав.

Рішення Загального суду (Третя палата, розширений склад) від 8 жовтня 2025 року. Swissgrid AG проти Агентства Європейського Союзу зі співпраці енергетичних регуляторів. Енергетика – Внутрішній ринок електроенергії – Керівництво щодо балансування електроенергії – Стаття 1 Регламенту (ЄС) 2017/2195 – Європейська платформа для процесу згортання дисбалансу – Неучасть швейцарського оператора системи передачі – Рішення ACER про внесення змін до Імплементаційної рамки для Платформи – Оскарження, подане до Апеляційної ради ACER – Специфічні умови та положення для апеляцій – Стаття 28 Регламенту (ЄС) 2019/942 – Неприйнятність через відсутність права на подання позову до Апеляційної ради – Прямий та індивідуальний інтерес. Справа T-556/23.

Це є аналіз Рішення Загального суду (Третя палата, розширений склад) від 8 жовтня 2025 року у справі T-556/23, Swissgrid AG проти ACER.

**Суть акту:**

Рішення стосується апеляції, поданої Swissgrid AG, швейцарським оператором системи передачі електроенергії (TSO), проти рішення Апеляційної ради Агентства Європейського Союзу зі співпраці енергетичних регуляторів (ACER). Апеляційна рада відхилила апеляцію Swissgrid проти рішення ACER про внесення змін до Імплементаційної рамки для Європейської платформи для процесу згортання дисбалансу (IN Platform), визнавши її неприйнятною через відсутність права на подання позову. Загальний суд скасував рішення Апеляційної ради, встановивши, що рішення ACER прямо та індивідуально стосувалося Swissgrid.

**Структура та основні положення:**

Рішення структуровано наступним чином:

* В ньому викладено передісторію спору, включаючи участь Swissgrid у Міжнародній співпраці з управління мережею (IGCC) та створення Платформи IN відповідно до Регламенту (ЄС) 2017/2195.
* Він детально описує рішення ACER про внесення змін до Імплементаційної рамки, зокрема, переосмислення терміну “член TSO” таким чином, що, здавалося б, виключало Swissgrid.
* Він представляє форми судового наказу, які вимагає Swissgrid (скасування рішення Апеляційної ради), та аргументи ACER і Європейської комісії (відхилення позову).
* Він аналізує доводи Swissgrid, які включають:

* Помилку в праві при тлумаченні Регламенту 2017/2195.
* Помилку в оцінці при застосуванні статті 28(1) Регламенту 2019/942 (Регламент ACER).
* Заперечення проти законності Регламенту 2017/2195 (висунуто в якості альтернативи).
* Суд відхиляє перший довід, встановивши, що Регламент 2017/2195, в принципі, не дозволяє участі TSO, які не входять до ЄС, у Платформі IN, за винятком певних умов, які не застосовуються в даному випадку.
* Суд задовольняє другий довід, встановивши, що Апеляційна рада помилково дійшла висновку, що рішення ACER не стосувалося Swissgrid прямо та індивідуально. Суд наголошує, що існуючі договірні права Swissgrid та її унікальне становище як TSO, географічно інтегрованого з енергетичним ринком ЄС, не були належним чином враховані.
* Суд скасовує рішення Апеляційної ради та зобов’язує ACER сплатити витрати.

**Основні положення, важливі для використання:**

Найважливішими положеннями рішення є ті, що стосуються прийнятності апеляцій до Апеляційної ради ACER, зокрема:

* **Стаття 28(1) Регламенту 2019/942:** Ця стаття регулює, хто може оскаржувати рішення ACER. Рішення роз’яснює, що це положення необхідно тлумачити у світлі прецедентного права щодо статті 263 ДФЄС (Договору про функціонування Європейського Союзу), яка стосується позовів про анулювання в судах ЄС.
* **Поняття “прямий інтерес” та “індивідуальний інтерес”:** Рішення містить детальний аналіз цих понять, які мають вирішальне значення для визначення того, чи має сторона право на подання апеляції. Суд наголошує, що акт повинен безпосередньо впливати на правову ситуацію заявника і не залишати жодної свободи розсуду його адресатам. Крім того, заявник повинен зазнавати впливу акту через певні особливості, які є властивими саме йому, або через обставини, в яких він відрізняється від усіх інших осіб.
* **Актуальність договірних прав:** Рішення підкреслює, що існуючі договірні права можуть бути важливим фактором при визначенні того, чи є акт прямого та індивідуального інтересу для заявника.
* **Важливість фактичного контексту:** Рішення підкреслює важливість врахування конкретного фактичного контексту справи, включаючи історичну участь заявника у відповідних проектах та його унікальне географічне положення.

Рішення Загального суду (Сьома палата) від 8 жовтня 2025 року. NTT Data Belgique та інші проти Європейського інвестиційного банку. Державні контракти на поставку – Процедура проведення тендеру – ІТ-консультації для специфічних застосунків ЄІБ – Відхилення пропозиції учасника тендеру – Аномально низька цінова пропозиція – Обов’язок обґрунтування – Явна помилка в оцінці – Пропорційність. Справа T-161/24.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору про державний контракт на поставку. Суд відхилив позов про скасування рішення ЄІБ про відхилення пропозиції заявників, не виявивши явної помилки в оцінці, порушення принципу пропорційності або порушення обов’язку обґрунтування. Суд підтримав рішення ЄІБ про те, що цінова пропозиція була аномально низькою і що пояснення, надані заявниками, були недостатніми.

Рішення структуровано наступним чином: воно починається з передісторії спору, викладаючи оголошення про тендер, подання пропозиції консорціумом, запит ЄІБ на роз’яснення та подальше відхилення пропозиції. Потім детально описуються форми ухвал, яких вимагають заявники та ЄІБ. Основна частина рішення поділена на розділи, що стосуються попередніх зауважень та суті справи. У попередніх зауваженнях роз’яснюються правові засади, з посиланням на Договір про функціонування Європейського Союзу (TFEU), Керівництво ЄІБ із закупівель та Директиву 2014/24/EU, зокрема статтю 69 щодо аномально низьких цінових пропозицій. Розділ, що стосується суті, організовано навколо трьох доводів, висунутих заявниками: явна помилка в оцінці, порушення принципу пропорційності та порушення обов’язку обґрунтування та статті 47 Хартії основних прав Європейського Союзу. Суд систематично розглядає та відхиляє кожен із цих доводів, надаючи детальне обґрунтування своїх висновків. Нарешті, рішення завершується ухвалою щодо судових витрат, якою зобов’язано заявників сплатити витрати на провадження.

Найважливішими положеннями акта є положення, що стосуються оцінки аномально низьких цінових пропозицій та обов’язку обґрунтування. Суд наголошує, що органи, що здійснюють закупівлі, мають широку свободу розсуду у визначенні того, чи є цінова пропозиція аномально низькою, за умови, що застосований метод є об’єктивним і недискримінаційним. Суд також роз’яснює обсяг обов’язку обґрунтування, вимагаючи від органу, що здійснює закупівлі, інформувати неуспішного учасника тендеру про загальні риси свого аналізу, але не обов’язково надавати конкретний і детальний аналіз кожного аспекту пропозиції.

Рішення Загального суду (Третя палата, розширений склад) від 8 жовтня 2025 року. Swissgrid AG проти Агентства Європейського Союзу зі співробітництва енергетичних регуляторів. Енергетика – Внутрішній ринок електроенергії – Керівництво щодо балансування електроенергії – Стаття 1(6) і (7) Регламенту (ЄС) 2017/2195 – Європейська платформа для обміну балансуючою енергією від резервів відновлення частоти з автоматичною активацією – Неучасть швейцарського оператора системи передачі – Апеляція, подана до Апеляційної ради ACER – Специфічні умови та домовленості щодо апеляцій – Стаття 28 Регламенту (ЄС) 2019/942 – Неприйнятність через відсутність права на подання позову до Апеляційної ради – Відсутність безпосереднього занепокоєння – Заява про неправомірність. Справа T-558/23.

Ось детальний опис наданого рішення:

1. **Суть акту:**

Це рішення стосується спору між Swissgrid AG, швейцарським оператором системи передачі електроенергії, та Агентством Європейського Союзу зі співробітництва енергетичних регуляторів (ACER) щодо неучасті Swissgrid у Європейській платформі для обміну балансуючою енергією від резервів відновлення частоти з автоматичною активацією (aFRR Platform). Загальний суд підтримав рішення ACER відхилити апеляцію Swissgrid як неприйнятну через відсутність права на подання позову, встановивши, що рішення ACER безпосередньо не стосується Swissgrid. Суд також відхилив заяву Swissgrid про неправомірність основного регламенту ЄС.

2. **Структура та основні положення:**

Рішення стосується апеляції Swissgrid проти рішення ACER, яким, у свою чергу, було відхилено апеляцію Swissgrid проти попереднього рішення ACER про внесення змін до Рамкової програми впровадження для платформи aFRR. Ключові питання стосуються тлумачення Регламенту (ЄС) 2017/2195, який встановлює керівництво щодо балансування електроенергії.

* **Передісторія:** Swissgrid, як швейцарський ОСП, брала участь у проєкті Picasso, який мав на меті створення платформи aFRR. Однак, через відсутність рішення Європейської комісії згідно зі статтею 1(7) Регламенту 2017/2195, участь Swissgrid у платформі не була дозволена.
* **Рішення ACER:** Рішення ACER 15/2022 внесло зміни до визначення “член ОСП” у Рамковій програмі впровадження, уточнивши, що воно застосовується до ОСП, до яких застосовується Регламент 2017/2195.
* **Рішення Апеляційної ради:** Апеляційна рада ACER відхилила апеляцію Swissgrid проти Рішення 15/2022, заявивши, що воно не впливає на правове становище Swissgrid.
* **Рішення Загального суду:** Загальний суд підтримав рішення Апеляційної ради, відхиливши доводи Swissgrid про помилку права та помилку оцінки. Він також відхилив заяву Swissgrid про неправомірність Регламенту 2017/2195.

3. **Основні положення для використання:**

Найважливіші положення рішення стосуються тлумачення статті 1(6) і (7) Регламенту 2017/2195:

* **Стаття 1(6):** Встановлює умови, за яких швейцарські ОСП можуть бути уповноважені брати участь у європейських платформах для обміну стандартними продуктами для балансування енергії.
* **Стаття 1(7):** Вказує, що Комісія приймає рішення про участь Швейцарії на основі висновку ACER та всіх ОСП.

Рішення роз’яснює, що за відсутності рішення Комісії згідно зі статтею 1(7), Swissgrid не має права брати участь у платформі aFRR. Рішення також підкреслює, що саме Комісія, а не ACER або Апеляційна рада, має розглядати, чи дотримані умови для участі Швейцарії.

Загальний суд також відхилив заяву Swissgrid про неправомірність Регламенту 2017/2195, встановивши, що Комісія не перевищила свої виконавчі повноваження і що регламент не суперечить різним положенням права ЄС та міжнародним угодам.

Рішення Загального суду (Друга палата) від 8 жовтня 2025 року. Capella EOOD проти Відомства Європейського Союзу з питань інтелектуальної власності. Торговельна марка ЄС – Провадження у справі про заперечення – Заявка на словесну торговельну марку ЄС COLORATURA – Раніша національна словесна торговельна марка COLORATURA – Вимога пріоритету – Поняття «перша заявка» – Стаття 34(1) та (4) Регламенту (ЄС) 2017/1001 – Обов’язок обґрунтування – Стаття 94(1) Регламенту 2017/1001 – Правова визначеність – Розумний строк. Справа T-562/24.

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору про торговельну марку ЄС. Основне питання стосується дійсності вимоги пріоритету щодо словесної торгової марки “COLORATURA”. Заявник, Capella EOOD, прагнув скасувати рішення Апеляційної ради EUIPO, яка відхилила їхню вимогу пріоритету на підставі попередньої заявки на німецьку торговельну марку. Суд остаточно відхилив позов Capella EOOD, підтримавши рішення EUIPO.

Рішення структуровано наступним чином: Воно починається з викладу передісторії спору, включаючи заявки на торговельні марки, провадження у справі про заперечення та оскаржуване рішення. Потім детально описуються форми наказу, яких вимагають заявник, EUIPO та інтервент (Richemont International SA). Основна частина рішення стосується п’яти правових підстав, висунутих заявником: порушення первинного права, порушення права пріоритету, неналежне обґрунтування, порушення принципу добросовісності та порушення статті 6(1) Конвенції про захист прав людини та основних свобод. Суд систематично розглядає кожну підставу, зрештою відхиляючи їх усі. Нарешті, рішення стосується питання витрат, зобов’язуючи заявника нести власні витрати та витрати інтервента, а EUIPO несе власні витрати.

Найважливіші положення акту стосуються тлумачення та застосування статті 34 Регламенту (ЄС) 2017/1001, яка регулює право пріоритету в законодавстві ЄС про торговельні марки. Суд роз’яснює поняття “перша заявка” і підтверджує, що EUIPO може перевіряти дійсність вимоги пріоритету під час провадження у справі про заперечення. Рішення також наголошує на тому, що подальша заявка на торговельну марку може вважатися “першою заявкою” лише за певних умов, викладених у статті 34(4), які не були виконані в цьому випадку. Суд також розглядає твердження заявника щодо надмірної тривалості провадження, роз’яснюючи, що порушення принципу розумного строку виправдовує скасування лише в тому випадку, якщо воно вплинуло на права захисту заявника та результат спору.

Рішення Загального суду (Третя палата, розширений склад) від 8 жовтня 2025 року. Swissgrid AG проти Агентства Європейського Союзу зі співробітництва органів регулювання енергетики. Енергетика – Внутрішній ринок електроенергії – Керівництво щодо балансування електроенергії – Стаття 1(6) і (7) Регламенту (ЄС) 2017/2195 – Європейська платформа для обміну балансуючою енергією від резервів відновлення частоти з ручною активацією – Неучасть швейцарського оператора системи передачі – Апеляція, подана до Апеляційної ради ACER – Спеціальні умови та порядок подання апеляцій – Стаття 28 Регламенту (ЄС) 2019/942 – Неприйнятність через відсутність права на подання позову до Апеляційної ради – Відсутність прямого зв’язку – Заява про незаконність. Справа T-557/23.

Ось розбір рішення Загального суду щодо Swissgrid AG та ACER:

1. **Суть акту:** Це рішення стосується спроби Swissgrid AG скасувати рішення Апеляційної ради ACER щодо неучасті Swissgrid у Європейській платформі для обміну балансуючою енергією від резервів відновлення частоти з ручною активацією (mFRR). Загальний суд підтримав рішення ACER, встановивши, що апеляція Swissgrid була неприйнятною, оскільки рішення ACER не вплинуло безпосередньо на правове становище Swissgrid. Суд роз’яснив умови, за яких швейцарські ОСП можуть брати участь у таких платформах, і підтвердив роль Комісії у прийнятті таких рішень.

2. **Структура та основні положення:**
* Рішення розглядає апеляцію Swissgrid проти рішення ACER, яке саме відхилило апеляцію Swissgrid проти попереднього рішення ACER про внесення змін до Рамки імплементації для платформи mFRR.
* Воно посилається на Регламент (ЄС) 2017/2195, який встановлює керівництво щодо балансування електроенергії та передбачає створення європейських платформ для обміну балансуючою енергією.
* Воно обговорює визначення “член ОСП” та “ОСП-учасник” у контексті платформи mFRR.
* Суд розглядає статтю 28 Регламенту (ЄС) 2019/942, яка регулює апеляції на рішення ACER, та її узгодження зі статтею 263 ДФЄС щодо права на подання позову.
* Рішення аналізує, чи рішення ACER безпосередньо стосувалося Swissgrid і чи спричинило воно чітку зміну в її правовому становищі.
* Воно також розглядає заяву Swissgrid про незаконність Регламенту 2017/2195, стверджуючи, що він незаконно перешкоджає участі Швейцарії в платформі mFRR.

3. **Основні положення для використання:**
* **Умови для участі швейцарського ОСП:** Рішення підтверджує, що швейцарські ОСП можуть брати участь у європейських платформах для обміну балансуючою енергією лише в тому випадку, якщо їхнє національне законодавство імплементує ключове законодавство ЄС про ринок електроенергії, існує міжурядова угода або якщо виключення Швейцарії загрожує регіональній безпеці системи.
* **Повноваження Комісії приймати рішення:** Комісія має повноваження приймати рішення щодо участі Швейцарії на основі висновків ACER та ОСП. Це рішення має забезпечувати узгодженість між правами/обов’язками швейцарських та ОСП ЄС.
* **Право на апеляцію:** Рішення роз’яснює критерії для оскарження рішень ACER, наголошуючи на тому, що рішення має безпосередньо впливати на правове становище сторони, яка прагне подати апеляцію.
* **Заява про незаконність:** Суд окреслює умови, за яких сторона може оскаржити законність регламенту ЄС, включаючи демонстрацію того, що регламент впливає на їхні права або створює для них зобов’язання.

Рішення Загального Суду (Шоста палата) від 8 жовтня 2025 року. Doors Bulgaria EOOD проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Дизайн ЄС – Провадження щодо недійсності – Зареєстрований дизайн ЄС, що представляє двері – Пізня подача заяви з викладенням підстав апеляції до Апеляційної ради – Обчислення строків – Позов неприйнятний – Стаття 57 Регламенту (ЄС) № 6/2002 та стаття 51(2) Регламенту (ЄС) № 2245/2002 – Restitutio in integrum – Несплата збору – Стаття 67(3) Регламенту № 6/2002. Справа T-586/24.

Це рішення Загального Суду Європейського Союзу щодо справи про недійсність дизайну ЄС. Суд постановив рішення за позовом, поданим компанією Doors Bulgaria EOOD проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу (EUIPO), щодо рішення Апеляційної ради стосовно визнання недійсним зареєстрованого дизайну ЄС для дверей. Ключовим питанням було те, чи була подана заява з викладенням підстав апеляції у встановлений законом строк.

Рішення структуровано наступним чином: Воно починається з передісторії спору, детально описуючи початкову заяву про недійсність, рішення Відділу недійсності та подальшу апеляцію. Далі викладено вимоги, заявлені заявником (Doors Bulgaria), та відповіді EUIPO та сторони, що вступила в процес (Top Ten EOOD). Рішення переходить до розгляду юрисдикції Загального Суду, а потім заглиблюється в суть справи, структуровану навколо трьох доводів, висунутих заявником: (i) порушення статті 57 Регламенту № 6/2002 (регламент про дизайн ЄС) щодо строку подання підстав апеляції; (ii) порушення статті 67 того ж регламенту, що стосується restitutio in integrum (поновлення попереднього стану); та (iii) неправильна оцінка суті апеляції проти рішення Відділу недійсності. Нарешті, рішення завершується постановою щодо судових витрат.

Найважливіші положення рішення обертаються навколо тлумачення та застосування статті 57 Регламенту № 6/2002 та пов’язаних з ним імплементаційних регламентів щодо строків подання апеляції. Суд наголошує, що заява про підстави апеляції має бути подана протягом чотирьох місяців з моменту повідомлення про рішення, яке оскаржується. Він також роз’яснює, що чинність повідомлення залежить від його належної передачі адресату, а не від того, чи фактично адресат дізнався про нього. Рішення також стосується питання restitutio in integrum, зазначаючи, що заява про такий засіб захисту вважається поданою лише після сплати відповідного збору.

Рішення Суду (сьома палата) від 8 жовтня 2025 року. #Huda Beauty Ltd проти Відомства Європейського Союзу з питань інтелектуальної власності. #Торговельна марка Європейського Союзу – Процедура анулювання – Словесна торговельна марка Європейського Союзу déjà-vu – Фактичне використання торговельної марки – Доказ фактичного використання – Тривалість використання – Стаття 58, параграф 1, пункт а) Регламенту (ЄС) 2017/1001. #Справа T-333/24.

Це рішення Загального Суду Європейського Союзу щодо позову, поданого Huda Beauty Ltd проти Відомства Європейського Союзу з питань інтелектуальної власності (EUIPO). Справа стосується торговельної марки ЄС “déjà-vu”, що належить Норберту Шульцу, зокрема для “парфумерної продукції” у класі 3. Huda Beauty прагнула скасувати торговельну марку через невикористання.

Структура рішення включає резюме спору, передісторію справи, аргументи сторін та правове обґрунтування Суду. Ключовим питанням є те, чи надав Норберт Шульц достатньо доказів фактичного використання торговельної марки “déjà-vu” для парфумерної продукції протягом відповідного п’ятирічного періоду. Загальний Суд скасовує рішення Апеляційної ради EUIPO, яка частково підтримала торговельну марку для “парфумерної продукції”.

Найважливішим положенням є стаття 58(1)(a) Регламенту (ЄС) 2017/1001, яка передбачає, що торговельну марку може бути скасовано, якщо вона не використовувалася фактично протягом п’яти років. Суд встановив, що Апеляційна рада не провела належної оцінки тривалості використання торговельної марки. У рішенні підкреслюється, що доведення фактичного використання вимагає демонстрації місця, тривалості, обсягу та характеру використання торговельної марки. Оскільки Апеляційна рада не провела незалежної оцінки тривалості використання, Суд скасував рішення.

Рішення Суду (десята палата) від 8 жовтня 2025 року.#FW та ін. проти Європейської служби зовнішніх справ.#Публічна служба – Персонал ЄСЗД – Оплата праці – Сімейні надбавки – Надбавка на навчання – Стаття 15 Додатку X до Статуту – Відмова у відшкодуванні витрат на дитячий садок та навчання – Помилка в праві – Явна помилка в оцінці – Принцип належного адміністрування – Рівне ставлення.#Справа T-542/24.

Ось опис положень акту:

Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору між посадовими особами та агентами Європейської служби зовнішніх справ (ЄСЗД) та самою ЄСЗД щодо сімейних надбавок, зокрема надбавки на навчання. Посадові особи оскаржували рішення ЄСЗД про відхилення їхніх вимог щодо надбавки на утриманців віком до п’яти років, вимагаючи відшкодування витрат на догляд за дітьми та навчання.

У рішенні розглядається структура Положень про персонал ЄС, зокрема Додаток VII (Оплата праці та відшкодування витрат) та Додаток X (Спеціальні та дерогаційні положення, що застосовуються до посадових осіб, які працюють у третіх країнах). У ньому роз’яснюється, що стаття 15 Додатку X, яка передбачає надбавку на навчання, що покриває фактичні витрати на навчання для посадових осіб, які працюють у третіх країнах, застосовується лише до дітей віком від п’яти років. Суд відхиляє аргументи заявників про те, що це положення також має застосовуватися до дітей віком до п’яти років, не знаходячи правових підстав для такої інтерпретації.

Найважливішим положенням акту є тлумачення статті 15 Додатку X до Положень про персонал. Суд підтверджує, що ця стаття застосовується виключно до надбавки на навчання для дітей віком від п’яти років, а не до надбавки для дітей молодшого віку. Це тлумачення впливає на фінансові виплати, доступні посадовим особам ЄС, які працюють у третіх країнах з маленькими дітьми, оскільки воно обмежує можливість відшкодування витрат на догляд за дітьми та витрати на ранню освіту понад фіксовану надбавку, передбачену статтею 3(2) Додатку VII.

Інформація щодо набрання чинності Угодою між Європейським Союзом і Народною Республікою Бангладеш про деякі аспекти повітряного сполучення

Це повідомлення оголошує про набрання чинності Угодою між Європейським Союзом і Народною Республікою Бангладеш про деякі аспекти повітряного сполучення. Угода має на меті оновити та потенційно розширити існуючу структуру для повітряного сполучення між ЄС і Бангладеш. Вона офіційно набула чинності 30 червня 2025 року після завершення необхідних повідомлень обома сторонами.

Саме повідомлення є коротким, у ньому просто констатується факт набрання чинності угодою та міститься посилання на Офіційний вісник, де можна знайти повний текст угоди (OJ L, 2024/1699). Угода, на яку є посилання, ймовірно, охоплює різні аспекти повітряного сполучення, такі як права на перевезення, стандарти безпеки та механізми співпраці між авіакомпаніями ЄС і Бангладеш. Без повного тексту угоди неможливо деталізувати конкретні зміни порівняно з попередніми домовленостями, але такі угоди, як правило, спрямовані на лібералізацію повітряного транспорту, сприяння конкуренції та забезпечення безпеки й захищеності.

Найважливішим положенням цього повідомлення є дата набрання чинності: 30 червня 2025 року. Ця дата знаменує собою момент, з якого умови Угоди є юридично обов’язковими як для ЄС, так і для Бангладеш. Авіакомпанії, авіаційна влада та мандрівники повинні знати про цю дату, оскільки вона означає початок нової нормативно-правової бази для повітряного сполучення між цими регіонами.

Рішення № 4 Спільного механізму моніторингу та перегляду, створеного Угодою про добровільне партнерство між Європейським співтовариством та Республікою Гана щодо забезпечення дотримання лісового законодавства, управління та торгівлі лісоматеріалами до Співтовариства, стосовно внесення змін до її Додатку I [2025/1990]

Рішення № 4/2025 Спільного механізму моніторингу та перегляду (JMRM) вносить зміни до Додатку I до Угоди про добровільне партнерство (VPA) між ЄС та Ганою, зосереджуючись на забезпеченні дотримання лісового законодавства, управління та торгівлі (FLEGT) лісоматеріалами. Рішення оновлює коди Гармонізованої системи (HS) для лісоматеріалів та виробів з деревини, на які поширюється Схема ліцензування FLEGT, щоб узгодити їх зі змінами, внесеними Всесвітньою митною організацією. Це забезпечує, що охоплення продукції VPA відображає останні міжнародні стандарти класифікації товарів. Оновлений перелік продукції, ідентифікований за їх кодами HS, має вирішальне значення для належного впровадження та моніторингу схеми ліцензування FLEGT між ЄС та Ганою.

Акт складається з преамбули, трьох статей та додатку. У преамбулі викладено правові підстави та обґрунтування рішення, посилаючись на VPA між ЄС та Ганою, попередні зміни та необхідність оновлення кодів HS. Стаття 1 замінює Додаток I до Угоди новим додатком, що додається до рішення. Стаття 2 визначає автентичні мови рішення та встановлює, що текст англійською мовою має переважну силу в разі розбіжностей в тлумаченні. Стаття 3 встановлює дату набрання чинності 1 січня 2025 року. Додаток містить оновлений перелік лісоматеріалів та виробів з деревини, на які поширюється дія VPA, ідентифікованих за їх кодами HS та описами. Порівняно з попередніми версіями, основною зміною є узгодження кодів HS з останніми змінами до міжнародної конвенції про гармонізовану систему опису та кодування товарів.

Найважливішим положенням цього рішення є оновлений Додаток I, в якому перелічено лісоматеріали та вироби з деревини, на які поширюється дія VPA, ідентифіковані за їх кодами HS. Цей перелік є важливим для митників, торговців деревиною та інших зацікавлених сторін, які беруть участь у схемі ліцензування FLEGT. Правильна класифікація лісоматеріалів з використанням цих кодів HS має вирішальне значення для визначення того, чи потрібна ліцензія FLEGT для імпорту до ЄС.

E-mail
Password
Confirm Password
Lexcovery
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.