Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Огляд законодавства ЄС за 15/07/2025



Огляд законодавства ЄС


Ось стислий огляд наданого законодавства ЄС:

Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/843

Цей регламент вносить зміни до правил щодо стійких органічних забруднювачів (СОЗ), додаючи УФ-328 до переліку заборонених речовин у Додатку I до Регламенту (ЄС) 2019/1021. Він забороняє виробництво, розміщення на ринку та використання УФ-328, але включає деякі винятки з конкретними датами закінчення терміну дії для таких виробів, як наземні автотранспортні засоби, промислові покриття та деталі літаків. Він також встановлює граничні концентрації УФ-328 як ненавмисного залишкового забруднювача, які з часом ставатимуть суворішими, і дозволяє продовжувати використання виробів, які вже використовувалися до закінчення терміну дії винятку.

Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/1399

Цей регламент змінює Додаток I до Регламенту (ЄС) 2019/1021, націлюючись на перфтороктанову кислоту (PFOA), її солі та сполуки, пов’язані з PFOA. Він коригує винятки та обмеження для цих речовин, особливо у вогнегасних пінах. Найбільш помітні зміни включають продовження винятку на використання вогнегасних пін, що містять PFOA, у вже встановлених системах до 3 грудня 2025 року, та збільшення тимчасових меж UTC для PFOA та пов’язаних сполук у встановлених пінах (1 мг/кг для PFOA або її солей та 10 мг/кг для сполук, пов’язаних з PFOA) до 3 серпня 2028 року. Регламент визначає “вогнегасну піну” та дозволяє продовжувати використання виробів, які вже використовувалися відповідно до попередніх винятків.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1345

Цей регламент виправляє помилки в естонській та шведській мовних версіях Додатка I до Регламенту (ЄС) № 1178/2011, який стосується ліцензування авіаційного персоналу цивільної авіації. Він усуває неточності щодо вимог до поновлення для власників LAPL(H) та вимог до навчання для заявників PPL(A) та PPL(H), запроваджених попереднім регламентом.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1343

Цей регламент надає захист в межах ЄС географічному зазначенню (ГЗ) «Gështenja e Malësisë së Madhe», виду каштанів з Албанії. Це означає, що лише каштани, які походять з цього конкретного регіону, можуть продаватися під цією назвою в межах ЄС. Він запобігає зловживанням та забезпечує чесну конкуренцію.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1290

Цей регламент встановлює технічні та організаційні заходи для створення електронної системи для перевезення відходів. Регламент встановлює вимоги до обміну даними, вимоги доступу, зберігання та захисту даних, сумісності систем держав-членів ЄС.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1401

Цей регламент змінює Імплементаційний регламент (ЄС) 2021/620 шляхом оновлення статусу зони, вільної від хвороб, та програм ліквідації певних хвороб тварин у кількох державах-членах. Ключові зміни включають виключення Словенії та частини Іспанії зі списку регіонів зі статусом зони, вільної від хвороб, щодо вірусу блютангу, зміну списку зон Нідерландів зі статусом зони, вільної від хвороб, щодо високопатогенного пташиного грипу та додавання Швеції до списку країн зі статусом зони, вільної від хвороб, щодо певних хвороб водних тварин.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1446

Цей регламент призупиняє певні заходи комерційного перебалансування, а саме додаткові митні збори, на конкретні товари, що походять зі Сполучених Штатів. Це призупинення, яке триватиме до 6 серпня 2025 року, має на меті сприяти співпраці зі Сполученими Штатами у вирішенні поточних торговельних спорів.

Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1342

Цей регламент запроваджує остаточне антидемпінгове мито на імпорт багатошарової дерев’яної підлоги (MWF) походженням з Китаю. Це є наслідком розслідування демпінгової практики. Регламент встановлює конкретні ставки мита для різних китайських виробників та визначає вимоги до рахунків-фактур для отримання вигоди від цих індивідуальних ставок. Він також розглядає потенційне уникнення та ретроспективно стягує попередні мита.

Регламент Ради (ЄС) 2025/1409

Цей регламент встановлює курс перерахунку між євро та болгарським левом на рівні 1,95583 лева за 1 євро. Він готує ґрунт для прийняття Болгарією євро 1 січня 2026 року.

Регламент Ради (ЄС) 2025/1408

Цей регламент вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 974/98, щоб включити Болгарію як державу-члена, що приймає євро. Він встановлює дату введення євро в Болгарії як 1 січня 2026 року. Цей регламент також стверджує, що не буде перехідного періоду для болгарської валюти.

Регламент (ЄС) 2025/1355 Європейського центрального банку (ЄЦБ/2025/22)

Цей регламент встановлює вимоги щодо нагляду за системно важливими платіжними системами (SIPS) в Єврозоні. Він вимагає, щоб оператори платіжних систем були надійними та відповідали вимогам щодо юридичної обґрунтованості, управління, загального бізнес-ризику, управління кіберризиками, аутсорсингу та виконували інші вимоги.

А тепер розглянемо детальніше кожен з опублікованих сьогодні актів:

Делегований Регламент Комісії (ЄС) 2025/843 від 5 травня 2025 року, що вносить зміни до Додатку I до Регламенту (ЄС) 2019/1021 Європейського Парламенту та Ради щодо UV-328

Цей Делегований Регламент Комісії (ЄС) 2025/843 вносить зміни до Додатку I до Регламенту (ЄС) 2019/1021 щодо стійких органічних забруднювачів, зокрема стосовно речовини UV-328. Регламент включає рішення, прийняті на міжнародному рівні в рамках Стокгольмської конвенції, щодо включення UV-328 до переліку заборонених речовин із конкретними винятками. Він має на меті регулювати наявність та використання UV-328 в межах ЄС, враховуючи його попереднє включення до Додатку XIV до Регламенту (ЄС) № 1907/2006 (REACH) та відсутність заявок на авторизацію його використання.

Регламент складається з двох статей та додатку. Стаття 1 зазначає, що Додаток I до Регламенту (ЄС) 2019/1021 змінюється відповідно до Додатку до цього регламенту. Стаття 2 визначає дату набрання чинності регламентом. Додаток додає нову позицію до Частини А Додатку I Регламенту (ЄС) 2019/1021, вводячи UV-328 (2-(2H-бензотриазол-2-іл)-4,6-ді-трет-пентилфенол) з його номерами CAS та EC, та визначає конкретні винятки та граничні концентрації.

Найважливішими положеннями цього регламенту є введення UV-328 до переліку заборонених речовин та встановлення конкретних винятків для його використання в певних виробах та застосуваннях. Він встановлює граничні концентрації для UV-328 як ненавмисної слідової домішки в речовинах, сумішах або виробах, починаючи зі 100 мг/кг та зменшуючи до 1 мг/кг протягом чотирьох років. Винятки надаються для розміщення на ринку та використання UV-328 у таких виробах, як наземні транспортні засоби, промислові покриття, механічні сепаратори в пробірках для збору крові, плівка триацетилцелюлози в поляризаторах, фотографічний папір, цивільні та військові літаки та запасні частини для різних застосувань, кожне з яких має конкретні дати закінчення терміну дії. Регламент також уточнює, що вироби, що містять UV-328, які вже використовуються до закінчення терміну дії винятків, можуть продовжувати використовуватися.

Делегований Регламент (ЄС) 2025/1399 Комісії від 5 травня 2025 року, що вносить зміни до Додатку I Регламенту (ЄС) 2019/1021 Європейського Парламенту та Ради щодо перфтороктанової кислоти (PFOA), її солей та PFOA-сполук

Цей Делегований Регламент (ЄС) 2025/1399 Комісії вносить зміни до Додатку I Регламенту (ЄС) 2019/1021 щодо стійких органічних забруднювачів, зокрема стосовно перфтороктанової кислоти (PFOA), її солей та PFOA-сполук. Регламент коригує існуючі винятки та межі ненавмисного слідового забруднення (UTC) для цих речовин, особливо в контексті вогнегасних пін. Він має на меті надати операторам достатньо часу для переходу на альтернативні піни, забезпечуючи при цьому ясність щодо типів пін, на які поширюється дія регламенту.

Регламент змінює Додаток I Регламенту (ЄС) 2019/1021 шляхом:

* Заміни посилання на «перфтороктановий сульфонат і його похідні (PFOS)» на «перфтороктановий сульфонат (PFOS), його солі та PFOS-сполуки», щоб узгодити з формулюванням у статті про PFOS.
* Введення тимчасової, вищої межі UTC для PFOA та її сполук у вже встановлених вогнегасних пінах, встановлюючи її на рівні 1 мг/кг для PFOA або її солей та 10 мг/кг для окремих або комбінованих PFOA-сполук до 3 серпня 2028 року.
* Встановлення межі UTC на рівні 10 мг/кг для суми PFOA, її солей та PFOA-сполук у вогнегасних пінах, що не містять фтору, встановлених після очищення систем, які раніше містили піни з PFOA.
* Продовження терміну дії винятку для використання вогнегасної піни, що містить PFOA, у вже встановлених системах з 4 липня 2025 року до 3 грудня 2025 року.
* Додавання визначення “вогнегасна піна”, що включає будь-яку суміш, яка використовується для гасіння пожеж за допомогою піни, включаючи концентрати та розчини.
* Уточнення, що вироби, які містять PFOA, її солі або PFOA-сполуки, які вже використовувалися на підставі дійсного винятку, можуть продовжувати використовуватися після закінчення терміну дії винятку.
* Видалення положень про перегляд, пов’язаних з межами UTC для медичних виробів та речовин, що використовуються як транспортовані ізольовані проміжні продукти.

Найважливішими положеннями для практичного використання є продовжений термін дії винятку для вогнегасних пін (до 3 грудня 2025 року) та тимчасове збільшення меж UTC для PFOA та пов’язаних сполук у встановлених вогнегасних пінах (1 мг/кг для солей PFOA, 10 мг/кг для PFOA-сполук до 3 серпня 2028 року). Крім того, уточнене визначення “вогнегасної піни” та дозвіл на продовження використання виробів, які вже використовувалися на підставі попередніх винятків, забезпечують важливий контекст для дотримання вимог.

Регламент (ЄС) 2025/1345 Комісії від 14 липня 2025 року, що виправляє певні мовні версії Додатку I до Регламенту (ЄС) № 1178/2011, який встановлює технічні вимоги та адміністративні процедури, що стосуються авіаційного персоналу цивільної авіації відповідно до Регламенту (ЄС) № 216/2008 Європейського Парламенту та Ради

Цей імплементаційний регламент (ЄС) 2025/1345 Комісії стосується помилок у конкретних мовних версіях Додатку I до Регламенту (ЄС) № 1178/2011, який стосується технічних вимог та адміністративних процедур для авіаційного персоналу цивільної авіації. Регламент конкретно виправляє помилки в естонській та шведській мовних версіях Частини FCL (Ліцензування льотних екіпажів), пов’язані з вимогами щодо підтримки льотної придатності для власників LAPL(H) та вимогами до навчання для заявників на отримання PPL(A) та PPL(H). Ці помилки були внесені Імплементаційним регламентом (ЄС) 2024/2076 Комісії.

Регламент складається з преамбули, в якій викладено причини внесення виправлень, та двох статей. Стаття 1 містить виправлення до естонської та шведської мовних версій Додатку I до Регламенту (ЄС) № 1178/2011. Стаття 2 встановлює, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу, та підтверджує його обов’язковий характер і пряму застосовність у всіх державах-членах. Цей регламент не вводить нових вимог, а лише виправляє неточності в існуючих.

Найважливішим аспектом цього регламенту є забезпечення точності та узгодженості юридичного тексту в різних мовних версіях. Для естонців та шведів, які працюють у цивільній авіації, важливо знати про ці виправлення, щоб забезпечити дотримання правильних вимог щодо ліцензування та підтримки льотної придатності льотних екіпажів.

Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/1343 Комісії від 11 липня 2025 року про надання захисту в Союзі географічному зазначенню Gështenja e Malësisë së Madhe, зареєстрованому в Міжнародному реєстрі найменувань місць походження та географічних зазначень Женевського акта

Цей імплементаційний регламент (ЄС) 2025/1343 Комісії надає захист у межах Європейського Союзу географічному зазначенню (ГЗ) «Gështenja e Malësisë së Madhe», яке зареєстроване в Міжнародному реєстрі найменувань місць походження та географічних зазначень відповідно до Женевського акта. Це означає, що назва «Gështenja e Malësisë së Madhe» може використовуватися в ЄС лише для каштанів, що походять із зазначеного регіону в Албанії. Регламент визнає, що необхідні умови для захисту були виконані і що не було отримано жодних заперечень після публікації ГЗ в Офіційному віснику Європейського Союзу.

Регламент складається з преамбули, в якій викладено правову основу та обґрунтування рішення, за якою йдуть дві статті. Стаття 1 офіційно надає захист назві «Gështenja e Malësisë së Madhe» в межах ЄС, вказуючи, що вона ідентифікує каштани. Стаття 2 стверджує, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу, і підтверджує, що він є обов’язковим і безпосередньо застосовним у всіх державах-членах. Прямих змін до попередніх версій немає, оскільки це первинне впровадження захисту для цього конкретного ГЗ після його міжнародної реєстрації.

Найважливішим положенням є стаття 1, яка забезпечує правовий захист географічного зазначення «Gështenja e Malësisë së Madhe» в межах Європейського Союзу. Цей захист запобігає зловживанню, імітації або відтворенню назви для каштанів, що не походять із зазначеної географічної території, забезпечуючи чесну конкуренцію та захищаючи споживачів від оманливої продукції.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/1290 від 2 липня 2025 року, що встановлює правила застосування Регламенту (ЄС) 2024/1157 Європейського Парламенту та Ради щодо вимог, необхідних для сумісності між центральною системою для електронного подання та обміну інформацією та документами, пов’язаними з перевезеннями відходів, та іншими системами чи програмним забезпеченням, а також інші технічні та організаційні вимоги, необхідні для практичної реалізації такого електронного подання та обміну інформацією та документами

Ось розбивка Регламенту імплементації Комісії (ЄС) 2025/1290:

**1. Суть акту:**

Цей регламент закладає основу для цифрової трансформації в управлінні перевезеннями відходів у ЄС. Він встановлює технічні та організаційні правила, необхідні для безперебійної роботи центральної електронної системи з національними системами та іншим програмним забезпеченням, яке використовується підприємствами. Мета полягає в тому, щоб полегшити обмін інформацією, покращити правозастосування та, зрештою, зробити процеси перевезення відходів більш ефективними та прозорими в усьому ЄС.

**2. Структура та основні положення:**

Регламент структуровано навколо забезпечення сумісності та практичної реалізації електронних систем для обміну інформацією про перевезення відходів. Ключові аспекти включають:

* **Загальні положення (Глава 1):** Визначає сферу застосування, ключові терміни (центральна система, локальна система, оператори тощо) та визначає право власності/відповідальність за дані в системах. Він також зобов’язує компетентні органи декларувати, як вони будуть отримувати доступ до центральної системи.
* **Вимоги до сумісності (Глава 2):** Зосереджується на технічних аспектах взаємодії центральної системи з локальними системами та програмним забезпеченням. Це включає:
* Протоколи ідентифікації оператора та органу влади.
* Визначення ролей в системі (повідомник, перевізник, компетентний орган тощо).
* Процес тестування, щоб забезпечити належний обмін даними локальними системами з центральною системою.
* Протоколи обміну даними та вимоги до доданих документів.
* Автентифікація документів.
* Правила генерації номерів повідомлень, документа Додатку VII та документа про перевезення.
* Управління даними, пов’язаними з попередньо узгодженими об’єктами.
* Визначення додаткових функціональних можливостей систем.
* **Практична реалізація (Глава 3):** Деталізує практичні аспекти використання електронної системи:
* Вимоги доступу для різних користувачів (операторів, органів влади).
* Вимоги до зберігання даних.
* Протоколи обміну та синхронізації даних.
* Заходи безпеки та управління даними.
* Правила захисту персональних даних, включаючи обмеження щодо зберігання.
* **Інші вимоги (Глава 4):** Визначає додаткові зобов’язання для компетентних органів, такі як надання списків попередньо узгоджених об’єктів та інформування операторів про оновлення системи. Він також деталізує зобов’язання Комісії, включаючи публікацію відповідної інформації та надання підтримки.
* **Прикінцеві положення (Глава 5):** Встановлює дату набрання чинності регламентом.

**3. Основні положення для практичного використання:**

* **Декларація про доступ (Стаття 4):** Компетентні органи повинні повідомити Комісію, як вони та оператори в їхній державі-члені отримуватимуть доступ до центральної системи. Це вирішальний крок для налаштування системи та визначення того, як різні користувачі будуть взаємодіяти з нею.
* **Реєстрація користувачів (Статті 6-8):** Регламент встановлює детальні процедури реєстрації операторів і органів влади в центральній системі. Це включає визначення типів користувачів (головний проти стандартного) та інформації, необхідної для реєстрації.
* **Тестування сумісності (Стаття 11):** Процес тестування має важливе значення для забезпечення належного обміну даними локальними системами з центральною системою. Компетентні органи повинні успішно завершити ці тести, перш ніж вони зможуть повністю перейти на використання API для обміну даними.
* **Зберігання та захист даних (Статті 24-25):** Регламент містить конкретні правила зберігання персональних даних у системах, включаючи обмеження щодо термінів зберігання. Він також визначає обов’язки компетентних органів і Комісії як контролерів даних.
* **Узгоджений обмін даними:** Регламент містить детальний опис обміну даними для кожної операції при перевезенні відходів.

Регламент імплементаційний (ЄС) 2025/1401 Комісії від 14 липня 2025 року, що вносить зміни до Додатків I, VIII, XI, XV, XVI та XVII Регламенту імплементаційного (ЄС) 2021/620 щодо затвердження або скасування статусу, вільного від хвороб, певних держав-членів, зон або компартментів у них стосовно певних перелічених хвороб та затвердження програм викорінення певних перелічених хвороб

Це Регламент імплементаційний (ЄС) 2025/1401 Комісії. Регламент вносить зміни до Регламенту імплементаційного (ЄС) 2021/620, змінюючи статус, вільний від хвороб, та програми викорінення певних держав-членів або їхніх зон/компартментів для конкретних перелічених хвороб. Ці зміни пов’язані зі зміною епідеміологічної ситуації в межах Союзу.

Регламент змінює Додатки I, VIII, XI, XV, XVI та XVII Регламенту імплементаційного (ЄС) 2021/620. У цих додатках перелічено держави-члени, зони або компартменти із затвердженим статусом, вільним від хвороб, або затвердженими програмами викорінення перелічених хвороб. Зміни включають:

* **Додаток I:** Оновлює перелік італійських регіонів із затвердженими програмами викорінення *Brucella abortus, B. melitensis* та *B. suis* у популяціях овець та кіз, зокрема додає провінцію Алессандрія в П’ємонті.
* **Додаток VIII:**
* Видаляє Словенію повністю з переліку держав-членів зі статусом, вільним від хвороби, щодо інфекції, спричиненої вірусом блютангу (BTV).
* Змінює запис щодо Іспанії, видаляючи півострівну частину Іспанії з переліку зон зі статусом, вільним від хвороби, щодо BTV, залишаючи лише Канарські острови.
* Звужує територію Іспанії із затвердженою факультативною програмою викорінення BTV лише до Балеарських островів.
* **Додаток XI:** Видаляє Cobb Europe B.V. (номер схвалення 2951) з переліку компартментів у Нідерландах зі статусом, вільним від хвороби, щодо високопатогенного грипу птиці (HPAI), але залишає Institut de selection animale B.V. з номером схвалення 2338.
* **Додатки XV, XVI та XVII:** Додає Швецію до переліку держав-членів зі статусом, вільним від хвороб, щодо *Marteilia refringens*, *Bonamia exitiosa* та *Bonamia ostreae* відповідно, що охоплює всю територію Швеції.

Найважливішими положеннями є ті, що стосуються змін до статусу, вільного від хвороб, та програм викорінення, оскільки вони безпосередньо впливають на торгівлю, переміщення тварин та заходи контролю захворювань у межах постраждалих держав-членів та зон. Зокрема, скасування статусу, вільного від блютангу, у Словенії та частинах Іспанії, а також зміни щодо пташиного грипу в Нідерландах, ймовірно, призведуть до посилення контролю за здоров’ям тварин та потенційних обмежень у торгівлі. Визнання Швеції як вільної від хвороб щодо певних хвороб водних тварин може сприяти торгівлі відповідною продукцією зі Швеції.

Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/1446 від 14 липня 2025 року про призупинення заходів комерційного перебалансування щодо певних продуктів походженням зі Сполучених Штатів, запроваджених Регламентом імплементації (ЄС) 2025/778, та внесення змін до Регламенту імплементації (ЄС) 2023/2882

Цей Регламент імплементації Комісії (ЄС) 2025/1446 призупиняє певні заходи комерційного перебалансування щодо конкретних продуктів походженням зі Сполучених Штатів. Ці заходи були спочатку запроваджені Регламентом імплементації (ЄС) 2025/778, який сам запровадив додаткові мита на певні товари з США у відповідь на торговельну політику США. Чинний регламент має на меті надати можливість для співпраці зі Сполученими Штатами для вирішення торговельних спорів.

Регламент складається з трьох статей. Стаття 1 призупиняє застосування статей 2 та 3 Регламенту імплементації (ЄС) 2025/778 до 6 серпня 2025 року. Стаття 2 вносить зміни до Регламенту імплементації (ЄС) 2023/2882 шляхом продовження періоду призупинення додаткових мит до тієї ж дати. Стаття 3 передбачає, що регламент набирає чинності наступного дня після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Цей регламент ґрунтується на низці попередніх регламентів, включаючи регламенти 2018, 2020, 2023 років і раніше у 2025 році, які спочатку запроваджували, потім призупиняли, а тепер додатково призупиняють додаткові мита на конкретні продукти зі Сполучених Штатів.

Найважливішим положенням є призупинення додаткових мит, запроваджених Регламентом імплементації (ЄС) 2025/778, до 6 серпня 2025 року. Це означає, що протягом цього періоду певні продукти походженням зі Сполучених Штатів не підлягатимуть цим додатковим митам під час імпорту до Європейського Союзу. Підприємства, які беруть участь у торгівлі між ЄС і США, повинні взяти до уваги це призупинення, оскільки воно впливає на вартість імпорту конкретних товарів зі США. Комісія може переглянути призупинення та потенційно скоротити його залежно від розвитку торговельних відносин зі Сполученими Штатами.

Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/1342 Комісії від 11 липня 2025 року, що запроваджує остаточне антидемпінгове мито та остаточно стягує тимчасове мито, накладене на імпорт багатошарової дерев’яної підлоги, що походить з Китайської Народної Республіки

Ось розбір Імплементаційного регламенту (ЄС) 2025/1342 Комісії:

**1. Суть Акту:**

Цей регламент запроваджує остаточне антидемпінгове мито на імпорт багатошарової дерев’яної підлоги (БДП), що походить з Китаю. Він завершує дію тимчасових мит, які були введені раніше, та визначає точні ставки антидемпінгового мита для різних китайських виробників та експортерів. Регламент є результатом розслідування щодо ймовірних демпінгових практик та завданої ними шкоди промисловості Союзу.

**2. Структура та Основні положення:**

* **Передісторія:** Регламент окреслює процедуру, починаючи з ініціювання антидемпінгового розслідування, реєстрації імпорту та запровадження тимчасових заходів.
* **Визначення продукту:** Він підтверджує визначення відповідного продукту (БДП) та подібного продукту, виробленого промисловістю Союзу.
* **Демпінг:** Значна частина регламенту стосується визначення демпінгу. Це включає:

* Встановлення нормальної вартості (ціни в країні-експортері) з використанням методології, яка враховує значні спотворення в китайській економіці.
* Вибір Туреччини як представницької країни для визначення неспотворених витрат і цін.
* Розрахунок орієнтирів для факторів виробництва (сировина, праця тощо) та для збутових, загальних та адміністративних витрат (SG&A) та прибутку.
* Порівняння нормальної вартості з експортною ціною для обчислення демпінгових марж.
* **Шкода:** Регламент аналізує шкоду, заподіяну промисловості Союзу внаслідок демпінгового імпорту, враховуючи такі фактори, як:

* Споживання, виробництво, продажі, частка ринку та ціни Союзу.
* Вплив імпорту з Китаю на ці показники.
* **Причинно-наслідковий зв’язок:** Він встановлює причинно-наслідковий зв’язок між демпінговим імпортом та шкодою для промисловості Союзу, враховуючи інші потенційні фактори.
* **Рівень заходів:** Регламент визначає рівень антидемпінгових мит, необхідних для усунення шкоди, на основі маржі шкоди.
* **Інтереси Союзу:** Він оцінює, чи відповідає запровадження антидемпінгових заходів загальним інтересам Союзу, враховуючи інтереси промисловості Союзу, імпортерів, користувачів та споживачів.
* **Остаточні антидемпінгові заходи:** Регламент встановлює остаточні ставки антидемпінгового мита для конкретних китайських компаній та загальну ставку для всіх інших компаній. Він також включає положення щодо запобігання ухиленню від сплати мит.
* **Зворотна дія:** Він ретроспективно стягує тимчасові мита, введені раніше, на основі висновків про те, що імпортери знали про демпінг і що відбувся сплеск імпорту, який міг підірвати ефективність мит.

**3. Основні положення для практичного використання:**

* **Ставки антидемпінгового мита (Стаття 1):** Це є ядром регламенту. У ньому перераховані точні відсотки антидемпінгового мита, які застосовуватимуться до імпорту БДП з конкретних китайських компаній. Імпортерам необхідно знати ці ставки для розрахунку своїх витрат.
* **Декларація на рахунку-фактурі (Стаття 1(3)):** Щоб скористатися індивідуальними ставками мита, імпортери повинні переконатися, що їхні комерційні рахунки-фактури містять конкретну декларацію, підписану посадовою особою китайської компанії-експортера. Це є ключовою вимогою для митних органів.
* **Винятки щодо продукції (Стаття 1(4)):** Регламент чітко визначає, які види підлогових покриттів *не* підпадають під дію антидемпінгового мита (наприклад, бамбукова підлога, мозаїчна підлога).
* **Ретроактивне стягнення (Стаття 3):** Імпортери повинні знати, що тимчасові мита, введені раніше, будуть остаточно стягнуті.
* **Спеціальний моніторинг (Розділ 9):** Комісія здійснюватиме моніторинг імпорту певних інших кодів CN (4412 52 00 та 4412 92 00) та імпорту з інших третіх країн з метою запобігання ухиленню від сплати мита.

Регламент Ради (ЄС) 2025/1409 від 8 липня 2025 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 2866/98 щодо курсу перерахунку на євро для Болгарії

Цей Регламент Ради (ЄС) 2025/1409 вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 2866/98 з метою встановлення курсу перерахунку між євро та болгарським левом. Цей регламент є необхідним кроком для переходу Болгарії на євро 1 січня 2026 року. Курс перерахунку встановлено на рівні 1,95583 лева за 1 євро, що відображає поточний центральний курс лева в рамках Механізму валютних курсів (ERM II).

Регламент складається з двох статей. Стаття 1 змінює статтю 1 Регламенту (ЄС) № 2866/98 шляхом внесення курсу перерахунку для болгарського лева. Стаття 2 визначає, що регламент набирає чинності 1 січня 2026 року та є обов’язковим у своїй повноті і безпосередньо застосовним у всіх державах-членах. Цей регламент додає Болгарію до списку країн з фіксованим курсом перерахунку на євро, що є зміною порівняно з попередньою версією Регламенту (ЄС) № 2866/98.

Найважливішим положенням є встановлення курсу перерахунку 1,95583 лева за 1 євро. Цей фіксований курс має вирішальне значення для фінансових операцій, бухгалтерського обліку та всієї економічної діяльності в Болгарії під час переходу на використання євро.

Регламент Ради (ЄС) 2025/1408 від 8 липня 2025 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 974/98 щодо введення євро в Болгарії

Цей Регламент Ради (ЄС) 2025/1408 вносить зміни до Регламенту (ЄС) № 974/98, щоб включити Болгарію до числа держав-членів, які приймають євро. Він встановлює дату введення євро в Болгарії як 1 січня 2026 року, при цьому банкноти та монети євро стають законним платіжним засобом у той самий день. Регламент визначає, що не буде перехідного періоду для болгарської валюти.

Регламент складається з двох статей. Стаття 1 змінює Додаток до Регламенту (ЄС) № 974/98 шляхом внесення запису про Болгарію, вказуючи дату прийняття євро (1 січня 2026 року), дату переходу на готівку (1 січня 2026 року) та підтверджуючи, що не буде перехідного періоду. Стаття 2 передбачає, що регламент набирає чинності 1 січня 2026 року та є обов’язковим у своїй цілісності та безпосередньо застосовним у всіх державах-членах.

Найважливішим положенням є включення Болгарії до Додатку до Регламенту (ЄС) № 974/98, що юридично встановлює прийняття країною євро 1 січня 2026 року, і той факт, що не буде перехідного періоду.

Регламент (ЄС) 2025/1355 Європейського центрального банку від 2 липня 2025 року про вимоги нагляду за системно важливими платіжними системами (ЄЦБ/2025/22) (перероблений)

Ось розбивка ключових аспектів Регламенту (ЄС) 2025/1355 Європейського центрального банку (ЄЦБ/2025/22) про вимоги нагляду за системно важливими платіжними системами (СВППС), який є переробленою версією попереднього регламенту.

Цей регламент спрямований на забезпечення безперебійної роботи платіжних систем у рамках Євросистеми шляхом встановлення критеріїв для ідентифікації системно важливих платіжних систем і встановлення вимог нагляду за їхніми операторами. Він зосереджується на підтримці стабільності та ефективності цих систем, які мають вирішальне значення для фінансової стабільності Єврозони. Регламент розглядає різні ризики, пов’язані з СВППС, включаючи юридичні, кредитні, ліквідності, операційні та кібернетичні ризики, і забезпечує основу для їхнього всебічного управління. Він також підкреслює важливість управління, критеріїв доступу та прозорості в роботі СВППС.

**Структура та основні положення:**

* **Частина I (Предмет, сфера застосування та визначення):** Визначає ключові терміни, такі як «платіжна система», «оператор СВППС» і різні типи ризиків. Вона також визначає сферу застосування регламенту.
* **Частина II (Критерії та процес ідентифікації):** Встановлює критерії для ідентифікації платіжної системи як СВППС, включаючи кількісні пороги на основі вартості та обсягу оброблених платежів, а також якісні міркування. Вона також визначає процес ідентифікації та повідомлення операторів СВППС.
* **Частина III (Вимоги, що пред’являються до операторів СВППС):** Це ядро регламенту, що деталізує конкретні вимоги до операторів СВППС. Вони включають:

* **Юридична надійність:** Забезпечення високого ступеня юридичної визначеності для всіх суттєвих аспектів СВППС.
* **Управління:** Встановлення ефективних механізмів управління з чіткими лініями відповідальності та підзвітності.
* **Основи для комплексного управління ризиками:** Впровадження надійних основ для ідентифікації, вимірювання, моніторингу та управління різними ризиками.
* **Кредитний ризик:** Управління кредитними ризиками для учасників.
* **Забезпечення:** Прийняття лише високоякісних активів як забезпечення (з винятками для СВППС Євросистеми).
* **Ризик ліквідності:** Утримання достатніх ліквідних ресурсів для забезпечення своєчасного розрахунку.
* **Остаточний розрахунок:** Забезпечення остаточного розрахунку не пізніше кінця запланованої дати розрахунку.
* **Грошові розрахунки:** Надання переваги розрахункам у грошах центрального банку.
* **Правила та процедури дефолту учасника:** Встановлення чітких правил і процедур для управління дефолтами учасників.
* **Загальний комерційний ризик:** Підтримка надійних систем управління та контролю для загальних комерційних ризиків.
* **Ризики зберігання та інвестування:** Утримання активів під наглядом суб’єктів і встановлення обережної інвестиційної стратегії.
* **Операційний ризик:** Встановлення надійних основ для управління операційним ризиком, включаючи план забезпечення безперервності бізнесу.
* **Кіберризик:** Впровадження комплексної основи та стратегії кіберстійкості.
* **Аутсорсинг:** Управління ризиками, пов’язаними з аутсорсингом функцій.
* **Критерії доступу та участі:** Встановлення недискримінаційних критеріїв доступу.
* **Багаторівневі механізми участі:** Управління ризиками, що виникають внаслідок багаторівневої участі.
* **Ефективність та результативність:** Забезпечення того, щоб СВППС відповідала потребам ринків, які вона обслуговує.
* **Процедури та стандарти зв’язку:** Використання міжнародно визнаних стандартів зв’язку.
* **Розкриття правил, ключових процедур і ринкових даних:** Забезпечення прозорості шляхом розкриття інформації.
* **Частина IV (Компетентні органи):** Визначає повноваження компетентних органів (ЄЦБ або національних центральних банків) щодо нагляду за операторами СВППС.
* **Частина V (Заходи з виправлення та санкції):** Визначає заходи з виправлення та санкції, які можуть бути накладені за недотримання вимог.
* **Частина VI (Перегляд застосування цього регламенту):** Передбачає періодичний перегляд застосування регламенту.
* **Частина VII (Скасування та заключні положення):** Скасовує попередній регламент і встановлює заключні положення, включаючи дату набрання чинності регламентом.

**Основні положення для практичного використання:**

* **Критерії ідентифікації (Стаття 3):** Оператори платіжних систем повинні оцінити, чи відповідають вони кількісним критеріям (вартість платежів, обсяги, транскордонна діяльність) або чи можуть бути визначені як СВППС на основі якісних факторів.
* **Юридична надійність (Стаття 8):** Оператори СВППС повинні забезпечити, щоб їхні правила та процедури були юридично надійними та підлягали виконанню у всіх відповідних юрисдикціях.
* **Управління (Стаття 9):** Оператори СВППС повинні встановити чіткі структури управління з визначеними ролями та обов’язками для ради та керівництва.
* **Основи управління ризиками (Стаття 10):** Оператори СВППС повинні впровадити всебічні основи управління ризиками для ідентифікації, вимірювання, моніторингу та управління різними ризиками.
* **Управління кіберризиками (Стаття 21):** Оператори СВППС повинні встановити всебічну основу кіберстійкості та проводити регулярне тестування, включаючи тестування на проникнення під керівництвом TIBER-EU.
* **Аутсорсинг (Стаття 22):** Оператори СВППС повинні ретельно управляти ризиками, пов’язаними з аутсорсингом, забезпечуючи наявність письмових контрактів і стратегій виходу.
* **Критерії доступу (Стаття 23):** Оператори СВППС повинні встановити та публічно розкрити недискримінаційні критерії доступу та участі.
* **Співпраця з компетентними органами (Стаття 28):** Оператори СВППС повинні співпрацювати з компетентними органами та забезпечувати дотримання регламенту.

Цей регламент є важливим законодавчим актом для платіжних систем, що діють у Єврозоні, вимагаючи від них дотримання суворих вимог нагляду для забезпечення їхньої стабільності та ефективності.

E-mail
Password
Confirm Password
Lexcovery
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.