Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

[:uk]Огляд законодавства ЄС за 18/10/2024[:]

[:uk]

Огляд останніх регламентів Комісії та рішень Спільного комітету ЄЕП

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2706

Цей регламент встановлює закриття рибальства для норвезького лобстера в конкретних морських районах (8a, 8b, 8d та 8e) для бельгійських суден, яке набирає чинності з 1 жовтня 2024 року. Він вирішує питання виснаження виділеної квоти на вилов норвезького лобстера на 2024 рік, як це було раніше визначено Регламентом Ради. У положеннях передбачені заборони на риболовлю, транспортування і обробку в зазначених зонах, при цьому дозволяється зберігання та звітування про випадкові улови.

Виконавчий регламент Комісії (ЄС) 2024/2694

Цей регламент надає дозвіл на використання магнію L-треонату як нового продукту харчування для виходу на ринок в межах ЄС. Регламент визначає ексклюзивні права на маркетинг, надані AIDP Inc. на п’ять років, після позитивної оцінки безпеки з боку Європейського агентства з безпеки харчових продуктів. Він також містить вимоги до маркування продуктів, що містять магній L-треонат, і оновлює список нових продуктів харчування Союзу.

Виконавчий регламент Комісії (ЄС) 2024/2686

Цей регламент ініціює розслідування щодо потенційного обходу антидемпінгових заходів на певні графітові електродні системи, імпортовані з Китаю. Він вимагає від митних органів реєстрації імпортів і встановлює терміни для зацікавлених сторін, щоб подати свої думки та інформацію. Розслідування має на меті оцінити, чи імпорт штучного графіту підриває існуючі антидемпінгові мита.

Виконавчий регламент Комісії (ЄС) 2024/2692

Цей регламент вносить зміни до існуючих положень, пов’язаних із затвердженням або скасуванням статусу безхворобності для певних держав-членів або зон стосовно конкретних хвороб. Він містить оновлення епідеміологічної ситуації щодо таких хвороб, як вірус синього язика, і деталі програм ліквідації, затверджених у певних регіонах.

Виконавчий регламент Комісії (ЄС) 2024/2690

Цей регламент встановлює правила для застосування заходів управління ризиками кібербезпеки для різних постачальників цифрових послуг, включаючи послуги DNS та онлайн-платформи. Він специфікує вимоги до оцінки ризиків, обробки інцидентів та безпеки ланцюга постачання для підвищення рівня кібербезпеки цих суб’єктів.

Виконавчий регламент Комісії (ЄС) 2024/2682

Цей регламент вносить зміни до специфікацій для порошку з грибів, що містять вітамін D2, розширюючи діапазон дозволених концентрацій і переглядаючи обмеження на вміст вуглеводів, при цьому зберігаючи консистентність виробничого процесу. Це відображає зобов’язання Комісії забезпечити безпечні та ефективні нові продукти харчування на ринку ЄС.

Рішення Суду (C-112/23 P)

Це рішення стосується апеляції щодо накладення компенсаційних мит на імпорт біодизелю з Індонезії. Суд підтвердив висновки Загального суду щодо наявності субсидій і шкоди, завданої промисловості ЄС, підкріпивши дискреційні повноваження Комісії в оцінці економічних факторів, пов’язаних із заходами захисту торгівлі.

Рішення Суду (C-461/23)

Це рішення стосується сумісності декрету, що визначає територію Natura 2000, з вимогами екологічної оцінки. Суд уточнив, що такі призначення не вважаються ‘планами чи програмами’, які потребують оцінок відповідно до законодавства ЄС, підкреслюючи цілі збереження.

Рішення Суду (C-408/23)

Суд виніс рішення щодо вікової дискримінації у працевлаштуванні, зокрема стосовно верхньої вікової межі для нотаріусів. Він виявив, що такі обмеження можуть бути виправдані, якщо вони служать законним цілям і є необхідними, відповідно до законодавства ЄС про антидискримінацію.

Рішення Суду (C-159/23)

Це рішення уточнює захист авторських прав для комп’ютерних програм. Суд постановив, що зміни до змінних даних у пам’яті RAM не порушують авторських прав, підкреслюючи різницю між захищеними виразами та основними ідеями.

Рішення Суду (C-16/23)

Суд виніс рішення щодо національного законодавства щодо продажу тютюну, виявивши, що умови, встановлені державами-членами щодо створення торгових точок, можуть бути виправдані, якщо вони служать інтересам громадського здоров’я, за умови, що вони є пропорційними.

Огляд рішень Спільного комітету ЄЕП

Рішення № 164/2024

Це рішення вносить зміни до Угоди ЄЕП, щоб включити регламенти щодо максимальних рівнів залишків нікотину, забезпечуючи відповідність стандартам безпеки ЄС.

Рішення № 168/2024

Це рішення визнало еквівалентність фінансових ринків в Австралії, оновлюючи Угоду ЄЕП відповідно до останніх подій у фінансовому секторі.

Рішення № 160/2024

Це рішення вводить зміни щодо технічних регламентів і стандартів, пов’язаних з безпекою харчових продуктів, включаючи нові регламенти ЄС в рамках ЄЕП.

Рішення № 174/2024

Це рішення вносить зміни до Угоди ЄЕП, щоб включити оновлені стандарти моніторингу навколишнього середовища, відображаючи регламенти ЄС, спрямовані на покращення екологічного управління.

Рішення № 176/2024

Це рішення включає нові емісійні стандарти для легкових автомобілів, узгоджуючи ЄЕП з регламентами ЄС щодо викидів транспортних засобів.

Рішення № 181/2024

Це рішення підвищує співпрацю в сфері безпеки здоров’я, включаючи нові регламенти ЄС, що стосуються серйозних загроз для здоров’я, до рамок ЄЕП.

Рішення № 179/2024

Це рішення включає рамки для управління серйозними загрозами для здоров’я в Угоду ЄЕП, сприяючи співпраці між державами-членами в зусиллях з охорони здоров’я.

Рішення № 170/2024

Це рішення оновлює Угоду ЄЕП щодо трансакцій з перекриттям, підвищуючи ефективність і прозорість фінансових операцій в межах ЄЕП.

Рішення № 157/2024

Це рішення вводить нові регламенти щодо харчових добавок, забезпечуючи відповідність оновленим стандартам ЄС в ЄЕП.

Рішення № 172/2024

Це рішення включає зміни до регламентів, що стосуються авіаційних операцій, тим самим підвищуючи відповідність технічним вимогам в межах ЄЕП.

Рішення № 156/2024

Це рішення оновлює Угоду ЄЕП щодо харчових добавок, забезпечуючи дотримання державами-членами останніх регламентів, визнаючи при цьому специфічні винятки для Ліхтенштейну.

А тепер розглянемо детальніше кожен з опублікованих сьогодні актів:

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2706 від 12 жовтня 2024 року, що встановлює закриття рибальства на норвезького лоба в зонах 8a, 8b, 8d та 8e для суден, що плавають під прапором Бельгії

Огляд Регламенту Комісії (ЄС) 2024/2706

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2706, прийнятий 12 жовтня 2024 року, встановлює закриття рибальства на норвезького лоба в конкретних морських зонах (8a, 8b, 8d та 8e) для суден, що плавають під прапором Бельгії. Цей регламент є відповіддю на вичерпання виділеної квоти на вилов норвезького лоба на 2024 рік, визначеної Регламентом Ради (ЄС) 2024/257.

Ключові положення

Стаття 1: Вичерпання квоти

Ця стаття зазначає, що квота на вилов, виділена Бельгії на норвезького лоба в зазначених зонах, вважається вичерпаною з дати, зазначеної в Додатку до регламенту.

Стаття 2: Заборони

  • Заборона на вилов: Суднам, зареєстрованим у Бельгії, заборонено виловлювати норвезького лоба в зазначених зонах з дати, встановленої в Додатку. Це включає пошук, ловлю, встановлення або витягування риболовних знарядь, спрямованих на цю популяцію.
  • Перевантаження та обробка: Такі дії, як перевантаження, утримання на борту, обробка, передача, утримання в клітках та вивантаження норвезького лоба, виловленого до дати закриття, дозволені.
  • Непередбачений вилов: Усі непередбачені улови норвезького лоба повинні бути утримані на борту, зареєстровані та зараховані до квот відповідно до Статті 15 Регламенту (ЄС) № 1380/2013.

Стаття 3: Вступ в силу

Цей регламент набирає чинності наступного дня після його публікації в Офіційному журналі Європейського Союзу, що робить його негайно застосовним для всіх держав-членів.

Деталі Додатку

Додаток уточнює деталі закриття:

  • Держава-член: Бельгія
  • Популяція: NEP/8ABDE (норвезький лоб)
  • Зона: Зони 8a, 8b, 8d та 8e
  • Дата закриття: 1 жовтня 2024 року

Цей регламент є критично важливим заходом для забезпечення сталого розвитку популяцій норвезького лоба в зазначених зонах, що відображає зобов’язання ЄС щодо відповідального управління рибальством.

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2694 від 17 жовтня 2024 року, що дозволяє введення на ринок магнію L-треонату як нового продукту харчування та вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2017/2470

Аналіз Регламенту Комісії (ЄС) 2024/2694

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2694, прийнятий 17 жовтня 2024 року, дозволяє введення на ринок магнію L-треонату як нового продукту харчування та вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2017/2470. Цей регламент є значним, оскільки встановлює магній L-треонат як визнане джерело магнію в харчових добавках, призначених для дорослих, за винятком вагітних та жінок, які годують.

Ключові положення

Дозвіл та умови

Стаття 1 регламенту зазначає, що магній L-треонат дозволено для введення на ринок у межах Європейського Союзу. Новий продукт харчування буде включено до списку нових продуктів харчування Союзу, що оновлюється шляхом внесення змін до Регламенту (ЄС) 2017/2470.

Захист даних

Стаття 2 надає ексклюзивне право компанії AIDP Inc. на маркетинг магнію L-треонату на п’ять років з 7 листопада 2024 року. Протягом цього періоду жодна інша компанія не може використовувати наукові дані, представлені AIDP Inc., без їхньої згоди. Стаття 3 забезпечує, що наукові дані, надані заявником, які підтверджують безпечність та біодоступність магнію L-треонату, залишаються захищеними протягом п’яти років з моменту набрання чинності регламенту.

Оцінка безпеки

Регламент посилається на наукову думку Європейського агентства з безпеки харчових продуктів (EFSA), прийняту 30 січня 2024 року, яка дійшла висновку, що магній L-треонат є безпечним для використання та забезпечує біодоступний магній. Ця оцінка ґрунтується на ряді досліджень, включаючи дослідження біодоступності на щурах, різні токсикологічні тести та рандомізоване дослідження на людях.

Вимоги до маркування

Стаття 14 зазначає, що маркування харчових добавок, що містять магній L-треонат, повинно містити чіткі вказівки щодо їх призначення. Має бути зазначено, що добавки призначені лише для дорослих і виключають вагітних та жінок, які годують. Регламент також зобов’язує, щоб правильна назва нового продукту на етикетках була “Магній L-треонат.”

Зміни до Додатку

Регламент вносить зміни до Додатку Регламенту (ЄС) 2017/2470, щоб включити детальні специфікації магнію L-треонату, такі як його хімічна ідентичність, критерії чистоти, мікробіологічні критерії та допустимі межі для різних речовин. Це забезпечує відповідність продукту специфічним стандартам безпеки та якості перед тим, як його можна буде ввести на ринок.

Висновок

В цілому, Регламент Комісії (ЄС) 2024/2694 окреслює рамки для впровадження магнію L-треонату як нового продукту харчування в межах ЄС. Він підкреслює важливість оцінок безпеки, захисту даних для власницьких досліджень та чіткого маркування для інформування споживачів про призначення продукту.

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2686 від 17 жовтня 2024 року, що ініціює розслідування щодо можливого обходу антидемпінгових заходів, запроваджених Регламентом (ЄС) 2022/558 на імпорт певних систем графітових електродів з Народної Республіки Китай шляхом імпорту штучного графіту в блоках або циліндрах, що походить з Народної Республіки Китай, та підпорядковує такі імпорти реєстрації

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2686

Прийнятий 17 жовтня 2024 року, цей регламент ініціює розслідування щодо потенційного обходу існуючих антидемпінгових заходів на певні системи графітових електродів, імпортовані з Народної Республіки Китай (НРК). Основна увага приділяється імпорту штучного графіту в блоках або циліндрах, метою якого є визначити, чи ці імпорти підривають існуючі антидемпінгові мита.

Стаття 1: Ініціювання розслідування

Ініціюється розслідування відповідно до Статті 13(3) Регламенту (ЄС) 2016/1036 для оцінки, чи імпорт штучного графіту в конкретних формах з НРК обходить антидемпінгові заходи, встановлені Регламентом (ЄС) 2022/558.

Стаття 2: Реєстрація імпортів

  1. Митні органи держав-членів зобов’язані реєструвати імпорти, визначені в Статті 1.
  2. Ця реєстрація залишатиметься дійсною протягом дев’яти місяців з моменту набрання чинності регламенту.

Стаття 3: Термінові обмеження та подання

  1. Зацікавлені сторони повинні повідомити Комісію протягом 15 днів з моменту набрання чинності регламенту.
  2. Щоб їхні думки були враховані, сторони повинні подати письмові заяви, анкети, запити на звільнення або іншу відповідну інформацію протягом 37 днів з моменту публікації регламенту в Офіційному журналі.
  3. Запити на те, щоб бути вислуханими Комісією, також повинні подаватися протягом цих термінів, зазначаючи причини для слухання.

Стаття 4: Вступ в силу

Регламент набирає чинності наступного дня після його публікації в Офіційному журналі Європейського Союзу. Він є обов’язковим і безпосередньо застосовним у всіх держав-членах.

Деталі запиту

Європейська Комісія отримала запит 4 вересня 2024 року від Європейської асоціації вуглецю та графіту (ECGA) на проведення розслідування щодо обходу антидемпінгових заходів на системи графітових електродів шляхом імпорту штучного графіту в блоках або циліндрах з НРК.

Визначення продуктів

  • Значення продукту: Графітові електроди, що використовуються в електричних печах, з певною щільністю та опором, класифіковані під кодом CN ex 8545 11 00 та кодами TARIC 8545 11 00 10 і 8545 11 00 15.
  • Продукт під розслідуванням: Штучний графіт у блоках або циліндрах, що відповідає певним критеріям щільності та опору, класифікований під кодами CN ex 3801 10 00 та ex 3801 90 00 і кодами TARIC 3801 10 00 15 та 3801 90 00 80.

Існуючі заходи

Регламент посилається на існуючі антидемпінгові заходи, запроваджені Регламентом (ЄС) 2022/558, які націлені на імпорт певних систем графітових електродів з НРК.

Підстави для розслідування

  • Докази свідчать про те, що імпорт продукту, що підлягає розслідуванню, заміщує продукт, що підлягає антидемпінговим заходам.
  • Зміна в імпортних патернах вказує на можливий обхід шляхом складання або завершення операцій в межах Союзу.
  • Ці операції значно зросли, становлячи обхід, оскільки вони включають значні частини з НРК та мінімальну додану вартість в межах Союзу.
  • Ці практики обходу підривають відновлювальні ефекти існуючих заходів, збільшуючи обсяги імпорту та знижуючи ціни на подібні продукти.
  • Ціни на зібрані/завершені продукти виявилися демпінговими щодо нормальної вартості, встановленої для продукту, що підлягає розслідуванню.

Крім того, якщо під час розслідування будуть виявлені інші практики обходу, вони також можуть бути охоплені цим регламентом.

Процедура

Подання інформації

  • Зацікавлені сторони повинні подавати інформацію через TRON.tdi протягом зазначених термінів.
  • Подання, що містять авторські матеріали, вимагають явного дозволу на використання та розповсюдження Комісією.
  • Конфіденційна інформація повинна бути позначена як ‘Чутлива’ та супроводжуватися неконфіденційними резюме.
  • Невиконання вимог щодо надання необхідної інформації може призвести до того, що Комісія використовуватиме доступні факти.

Збір інформації та слухання

  • Усі зацікавлені сторони, включаючи промисловість Союзу та імпортерів, запрошуються подавати свої думки та докази в зазначений термін.
  • Комісія може провести слухання, якщо це запитано в письмовій формі з обґрунтуванням причин.

Виключення

  • Згідно зі Статтею 13(4), імпорт продукту, що підлягає розслідуванню, може бути звільнений, якщо він не становить обходу.
  • Виробники та імпортери, які бажають отримати звільнення, повинні подати заявки протягом вказаних термінів, використовуючи надані форми.

Реєстрація

Імпорти продукту, що підлягає розслідуванню, підлягають реєстрації, щоб забезпечити можливість застосування відповідних антидемпінгових мит зворотно з дати реєстрації, якщо обхід буде підтверджено.

Термінові обмеження

Регламент встановлює конкретні терміни для різних процедурних прав, включаючи подання, запити про звільнення та запити на слухання, всі з яких мають дотримуватись, щоб забезпечити участь у розслідуванні.

Відмова від співпраці

  • Якщо сторони не нададуть необхідну інформацію або перешкоджатимуть розслідуванню, Комісія може покладатися на доступні факти для досягнення своїх висновків.
  • Надання неправдивої або оманливої інформації призведе до її ігнорування, і Комісія покладатиметься на доступні факти.
  • Часткова співпраця може призвести до менш вигідних результатів для несумлінних сторін.

Графік розслідування

Розслідування має бути завершено протягом дев’яти місяців з моменту набрання чинності регламенту.

Обробка персональних даних

Персональні дані, зібрані під час розслідування, будуть оброблені відповідно до Регламенту (ЄС) 2018/1725, що забезпечує захист даних осіб.

Слухач

  • Зацікавлені сторони можуть запросити втручання Слухача з різних процедурних питань, включаючи доступ до файлів та спори про конфіденційність.
  • Слухач може організувати слухання та медіювати для забезпечення захисту прав сторін.
  • Запити повинні бути своєчасними та добре обґрунтованими, щоб їх розглянули.

Остаточні положення

  • Регламент є обов’язковим і безпосередньо застосовним у всіх держав-членах.
  • Він набирає чинності наступного дня після його публікації в Офіційному журналі Європейського Союзу.
  • Президент Комісії, Урсула фон дер Ляйен, офіційно прийняла регламент.

Посилання

Контактна інформація

Європейська Комісія
Генеральний директорат з питань торгівлі
Директорат G
Офіс: CHAR 04/039
1049 Брюссель
БЕЛЬГІЯ
TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi
Електронна пошта: [email protected]
Регламент Комісії (ЄС) 2024/2692 від 17 жовтня 2024 року, що вносить зміни до Додатків I та VIII до Регламенту (ЄС) 2021/620 щодо затвердження або скасування статусу вільного від хвороб певних держав-членів або їх зон щодо певних зазначених хвороб та затвердження програм ліквідації певних зазначених хвороб

Аналіз Регламенту Комісії (ЄС) 2024/2692

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2692, прийнятий 17 жовтня 2024 року, вносить зміни до Додатків I та VIII до Регламенту (ЄС) 2021/620. Цей регламент конкретно стосується затвердження або скасування статусу вільного від хвороб певних держав-членів або зон щодо певних зазначених хвороб, а також затвердження програм ліквідації цих хвороб.

Ключові положення:

  • Фонові регламенти: Регламент діє в межах рамок, встановлених Регламентом (ЄС) 2016/429, також відомим як Закон про здоров’я тварин, який визначає специфічні правила та процедури для управління трансмісивними хворобами тварин.
  • Скасування статусу вільного від хвороб:
    • Італія повідомила про первинний спалах інфекції, спричиненої видами Brucella, у провінції Алессандрія, що призвело до скасування статусу вільного від хвороб для цієї провінції.
    • Декілька спалахів вірусу синьої язви (BTV) серотипів було зафіксовано в різних держав-членах, включаючи Чехію, Данію, Німеччину, Люксембург, Австрію, Швецію, Італію та Іспанію. Внаслідок цього статус вільного від хвороб для цих регіонів був скасований, де сталися спалахи.
  • Зміни до Додатків:
    • Додатки I та VIII були оновлені, щоб відобразити сучасну епідеміологічну ситуацію зазначених хвороб.
    • Специфічні записи для постраждалих держав-членів були переглянуті, щоб вказати райони, які підтримують або втрачають статус вільного від хвороб.
  • Програми ліквідації:
    • Іспанія розширила свою добровільну програму ліквідації BTV, щоб включити додаткові регіони, такі як Балеарські острови та зона в Арагоні, що офіційно визнано в регламенті.
  • Впровадження та застосування: Регламент є обов’язковим у всіх аспектах і безпосередньо застосовним у всіх держав-членах, набираючи чинності через три дні після публікації в Офіційному журналі Європейського Союзу.

Висновок:

Цей регламент відображає триваючі зусилля Європейської Комісії з управління здоров’ям тварин в межах ЄС, реагуючи на нові спалахи хвороб та забезпечуючи дотримання державами-членами необхідних стандартів здоров’я. Внесені зміни в цьому регламенті підкреслюють динамічний характер управління хворобами та важливість своєчасних оновлень статусу здоров’я та зусиль щодо ліквідації.

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2690 від 17 жовтня 2024 року, що встановлює правила для застосування Директиви (ЄС) 2022/2555 щодо технічних та методологічних вимог до заходів управління ризиками кібербезпеки та подальшої специфікації випадків, у яких інцидент вважається значним щодо постачальників послуг DNS, реєстраторів доменних імен TLD, постачальників послуг хмарних обчислень, постачальників дата-центрів, постачальників послуг доставки контенту, постачальників керованих послуг, постачальників керованих послуг безпеки, постачальників онлайн-ринків, онлайн-пошукових систем та платформ соціальних мереж, а також постачальників послуг довіри

Огляд Регламенту Комісії (ЄС) 2024/2690

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2690 встановлює основні правила для застосування Директиви (ЄС) 2022/2555, зосереджуючи увагу на заходах управління ризиками кібербезпеки для різних постачальників цифрових послуг. Регламент є значним, оскільки окреслює технічні та методологічні вимоги, спрямовані на підвищення рівня кібербезпеки суб’єктів, що займаються послугами DNS, хмарними обчисленнями, дата-центрами та онлайн-платформами.

Ключові положення

1. Предмет регламенту

Регламент визначає технічні та методологічні вимоги до управління ризиками кібербезпеки відповідно до Директиви (ЄС) 2022/2555, деталізуючи, як інциденти мають класифікуватися як значні для ряду постачальників послуг.

2. Технічні та методологічні вимоги

Регламент окреслює вимоги, яких повинні дотримуватися відповідні суб’єкти, забезпечуючи адекватний рівень кібербезпеки. Суб’єкти зобов’язані проводити оцінки ризиків та впроваджувати заходи, основані на їхніх специфічних профілях ризику та операційних контекстах.

3. Визначення значних інцидентів

Інциденти класифікуються як значні на основі критеріїв, таких як пороги фінансових втрат, вплив на здоров’я або порушення цілісності даних. Специфічні критерії наведені для різних типів постачальників послуг, забезпечуючи чіткість щодо зобов’язань щодо звітування про інциденти.

4. Рамки управління ризиками

Суб’єкти повинні створити та підтримувати рамки управління ризиками, включаючи політики для аналізу ризиків, обробки інцидентів та безперервності бізнесу. Це включає детальний план реагування на інциденти та рамки для оцінки та лікування ризиків.

5. Обробка та звітування про інциденти

Регламент зобов’язує суб’єкти розробити та впровадити політики обробки інцидентів, включаючи процедури для виявлення, звітування та відновлення після інцидентів. Встановлені терміни для звітування про значні інциденти відповідним органам.

6. Практики кібергігієни

Наголошується на основних практиках кібергігієни, що вимагають від суб’єктів навчання персоналу з питань усвідомлення кібербезпеки та впровадження основних заходів безпеки в усіх їхніх операціях.

7. Безпека в ланцюзі постачання

Суб’єкти зобов’язані управляти ризиками, пов’язаними з їхніми ланцюгами постачання, забезпечуючи, щоб контракти з постачальниками містили вимоги до кібербезпеки, а постачальники контролювалися на предмет дотримання.

8. Безпека під час розробки та обслуговування

Регламент підкреслює важливість безпечних практик розробки для ІКТ-послуг та продуктів, вимагаючи від суб’єктів впроваджувати заходи безпеки на всіх етапах життєвого циклу розробки.

9. Управління активами

Суб’єкти повинні підтримувати інвентаризацію своїх активів і застосовувати відповідні заходи безпеки на основі класифікації цих активів, забезпечуючи їх захист протягом всього життєвого циклу активів.

10. Навчання та усвідомлення

Регулярні програми навчання та підвищення усвідомлення для працівників є обов’язковими, щоб забезпечити, що весь персонал розуміє свої ролі та обов’язки щодо кібербезпеки.

11. Управління та дотримання

Суб’єкти зобов’язані створити структури управління для кібербезпеки, забезпечуючи чітке визначення ролей та обов’язків і регулярну оцінку дотримання регламенту.

12. Фізична та екологічна безпека

Необхідно запровадити заходи для захисту від фізичних та екологічних загроз, щоб забезпечити безпеку приміщень, в яких розміщуються мережеві та інформаційні системи, від несанкціонованого доступу та екологічних небезпек.

Висновок

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2690 є всебічною рамкою, спрямованою на зміцнення кібербезпеки в межах ЄС шляхом встановлення чітких вимог та зобов’язань для відповідних постачальників цифрових послуг. Він має на меті створити єдиний підхід до управління ризиками кібербезпеки та підвищення стійкості критичних послуг до кіберзагроз.

Регламент Комісії (ЄС) 2024/2682 від 16 жовтня 2024 року, що вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2017/2470 щодо специфікацій нового продукту харчування порошку грибів вітаміну D25/2283 передбачає, що лише нові продукти харчування, які авторизовані та включені до Списку Союзу, можуть бути реалізовані в межах ЄС.

  • Список нових продуктів харчування Союзу: Виконавчий регламент (ЄС) 2017/2470 встановив Список Союзу, який включає порошок гриба з вітаміном D2 як авторизований новий продукт харчування.
  • Заява на зміну специфікацій: 29 березня 2024 року компанія MBio, Monaghan Mushrooms подала заявку на зміну специфікацій порошку гриба з вітаміном D2, вимагаючи розширити діапазон авторизованих концентрацій вітаміну D2, щоб включити нижчі рівні, а також переглянути рівні вуглеводів.
  • Обґрунтування змін: Заявник стверджував, що поточний діапазон вмісту вітаміну D2 (580-595 мкг/г) є занадто вузьким. Нижчі концентрації необхідні для легшого включення до кінцевих продуктів. Запропонований діапазон 137,5-595 мкг/г дозволить точніше додавати вітамін D у харчових застосуваннях.
  • Послідовність виробничого процесу: Виробничий процес залишається незмінним, з впливом УФ-випромінювання на визначення концентрації вітаміну D. Нижчі концентрації вимагають меншого впливу УФ, що забезпечує безпеку та однорідність.
  • Нові межі вуглеводів: Заявник запропонував єдину максимальну межу вуглеводів у 60%, замінивши існуючі окремі межі для вуглеводів і загальної дієтичної клітковини, що спростить дотримання регуляторних вимог.
  • Оцінка здоров’я та безпеки: Комісія зробила висновок, що запропоновані зміни специфікацій не впливають на здоров’я людини та що проведення оцінки безпеки Європейським органом з безпеки харчових продуктів (EFSA) є непотрібним, оскільки зміни стосуються нижчих рівнів вітаміну D2 та консолідації меж вуглеводів.
  • Зміна додатка: Регламент вносить зміни до Додатка Виконавчого регламенту (ЄС) 2017/2470, щоб відобразити нові специфікації для порошку гриба з вітаміном D2.
  • Вступ в силу: Регламент набере чинності через двадцять днів після його публікації в Офіційному журналі Європейського Союзу.
  • Специфікації порошку гриба з вітаміном D2

    Наступні специфікації були встановлені для порошку гриба з вітаміном D2:

    • Вміст вітаміну D2: 137-595 мкг/г
    • Зола: ≤ 13,5%
    • Вологість: < 0,5
    • Вміст вологи: ≤ 7,5%
    • Загальні вуглеводи: ≤ 60%
    • Сировинний білок: ≥ 22%
    • Жир: ≤ 4,5%

    Межі важких металів і мікотоксинів

    Межі для важких металів і мікотоксинів є наступними:

    • Свинець: ≤ 0,5 мг/кг
    • Кадмій: ≤ 0,5 мг/кг
    • Ртуть: ≤ 0,1 мг/кг
    • Арсен: ≤ 0,3 мг/кг
    • Афлатоксин B1: ≤ 0,10 мкг/кг
    • Афлатоксини (всього): < 4 мкг/кг

    Мікробіологічні критерії

    Мікробіологічні стандарти включають:

    • Загальна кількість колоній: ≤ 5,000 КУО
    • Загальна кількість дріжджів і плісняви: < 100 КУО/г
    • E. coli: < 10 КУО/г
    • Salmonella spp.: Відсутність у 25 г
    • Staphylococcus aureus: ≤ 10 КУО/г
    • Коліформи: ≤ 10 КУО/г
    • Listeria spp.: Відсутність у 25 г
    • Enterobacteriaceae: < 10 КУО/г

    Цей регламент відображає постійні зусилля Європейської Комісії щодо забезпечення безпечних і ефективних нових продуктів харчування на ринку ЄС.

    Рішення Суду (Сьома палата) від 17 жовтня 2024 року. PT Pelita Agung Agrindustri та PT Permata Hijau Palm Oleo проти Європейської Комісії. Апеляція – Субсидії – Імпорт біодизелю, що походить з Індонезії – Виконавчий регламент (ЄС) 2019/2092 – Остаточний антидемпінговий тариф – Регламент (ЄС) 2016/1037 – Стаття 7 – Розрахунок суми вигоди – Статті 8(1) та (2) – Зниження цін – Ціновий тиск. Справа C-112/23 P.




    Аналіз рішення

    Рішення Суду (Сьома палата) – Справа C-112/23 P

    Суд справедливості Європейського Союзу 17 жовтня 2024 року виніс важливе рішення щодо апеляції двох індонезійських виробників біодизелю, PT Pelita Agung Agrindustri та PT Permata Hijau Palm Oleo, проти відмови Генерального суду їхнього позову проти Виконавчого регламенту (ЄС) 2019/2092 Європейської Комісії. Цей регламент наклав остаточний антидемпінговий тариф на імпорт біодизелю, що походить з Індонезії, що оскаржували позивачі.

    Юридичний контекст

    Основним законодавством у цьому випадку є Регламент (ЄС) 2016/1037, який окреслює рамки для контрзаходів проти субсидованого імпорту з країн, що не входять до ЄС. Стаття 7 детально описує, як розрахувати суму субсидій, що підлягають компенсації, підкреслюючи, що розрахунок має базуватися на загальній субсидії, виділеній на одиницю субсидованого продукту. Стаття 8 стосується визначення шкоди для промисловості ЄС, вимагаючи об’єктивного аналізу обсягу субсидованого імпорту та їх впливу на ціни.

    Передумови суперечки

    Позивачі виробляють біодизель в Індонезії та експортують його до ЄС. Раніше на них були накладені антидемпінгові заходи, які були скасовані Генеральним судом у 2016 році. Після скарги Європейської ради з біодизелю Комісія розпочала розслідування щодо можливих субсидій, які могли б вплинути на конкуренцію на ринку ЄС. Комісія дійшла висновку, що уряд Індонезії надав різні субсидії біодизельній промисловості, що призвело до накладення 18% антидемпінгового тарифу на позивачів.

    Аргументи та висновки

    Позивачі висунули шість підстав для апеляції, зосередившись переважно на ймовірних помилках Генерального суду щодо тлумачення відповідних регламентів та фактичної основи висновків Комісії. Вони стверджували, що Генеральний суд помилково застосував критерії для визначення зниження цін і не врахував усі відповідні дані.
    Суд підтвердив широкі повноваження установ ЄС у цих питаннях, особливо враховуючи складність економічних оцінок, пов’язаних із визначенням того, чи завдають субсидовані імпорти шкоди вітчизняній промисловості. Суд дійшов висновку, що Генеральний суд не помилувався в оцінці доказів і методів, використаних Комісією для розрахунку зниження цін.

    Конкретні висновки

    Суд підтвердив висновок Генерального суду про те, що Комісія належним чином проаналізувала вплив індонезійського біодизелю на ціни в ЄС, використовуючи три різні методи розрахунку. Він дійшов висновку, що суттєве зниження цін було очевидним, що виправдовує накладення антидемпінгових тарифів.
    Крім того, Суд відхилив вимоги позивачів щодо розподілу субсидій, стверджуючи, що підходи Комісії до розрахунку субсидій, що підлягають компенсації, відповідали юридичній рамці. Аргументи позивачів щодо необхідності коригувань у порівнянні цін також були відхилені, оскільки Суд вважав, що методології Комісії базуються на об’єктивних критеріях і не є явно неправильними.

    Висновок

    Врешті-решт Суд відхилив апеляцію в цілому, зобов’язавши позивачів нести свої власні витрати та витрати, понесені Комісією та Європейською радою з біодизелю. Це рішення підкреслює зобов’язання ЄС захищати свій ринок від субсидованого імпорту, надаючи чіткий прецедент щодо тлумачення відповідних торгових регламентів.

    Рішення Суду (Десята палата) від 17 жовтня 2024 року. Європейська Комісія проти Республіки Мальта. Невиконання зобов’язань державою-членом – Стаття 258 ДФЄС – Директива 91/271/ЄС – Обробка стічних вод – Збірні системи для стічних вод у певних агломераціях – Стаття 4 – Вторинна або еквівалентна обробка стічних вод – Стаття 5 – Чутливі райони – Більш сувора обробка – Стаття 10 – Достатня продуктивність – Стаття 15 – Моніторинг відповідності скидів вимогам Додатка I.B – Процедури контролю, викладені в Додатку I.D – Максимальна дозволена кількість зразків, що не відповідають вимогам. Справа C-304/23.



    Аналіз Директиви Ради 91/271/ЄС про обробку стічних вод

    Директива Ради 91/271/ЄС про обробку стічних вод: Огляд положень

    Стаття 1: Мета

    Ця директива стосується збору, обробки та скидання стічних вод, а також обробки та скидання стічних вод з певних промислових секторів. Основною метою є захист навколишнього середовища від негативних наслідків, що виникають внаслідок цих скидів стічних вод.

    Стаття 2: Визначення

    • Стічні води: Домашні стічні води або суміш домашніх стічних вод з промисловими стічними водами та/або дощовими стічними водами.
    • Агломерація: Район з достатньою концентрацією населення та/або економічної діяльності для збору стічних вод та їх направлення до очисних споруд або точки скидання.
    • Збірна система: Мережа трубопроводів, що збирає та транспортує стічні води.
    • Еквівалент населення (1 п. е.): Представляє собою органічне біологічне навантаження з п’ятиденним біохімічним споживанням кисню (BOD5) 60 грамів кисню на добу.
    • Вторинна обробка: Процес обробки, що зазвичай включає біологічну обробку з вторинним осадженням, що відповідає вимогам, зазначеним у таблиці 1 Додатка I.
    • Відповідна обробка: Будь-який процес обробки або система утилізації, що забезпечує відповідність отримуваних вод відповідним якісним цілям та дотримання цієї директиви та інших директив Спільноти.
    • Евтрофікація: Збагачення води живильними речовинами, особливо сполуками азоту та фосфору, що призводить до надмірного зростання водоростей і рослин, порушуючи водні екосистеми та якість води.

    Стаття 4: Вимоги до обробки перед скиданням

    Держави-члени повинні забезпечити, щоб стічні води, що надходять у збірні системи, підлягали вторинній обробці або еквівалентній обробці перед скиданням відповідно до наступних термінів залежно від розміру агломерації:

    • До 31 грудня 2000 року для всіх скидів з агломерацій, що перевищують 15,000 п. е.
    • До 31 грудня 2005 року для всіх скидів з агломерацій з населенням від 10,000 до 15,000 п. е.
    • До 31 грудня 2005 року для скидів у прісні води та естуарії з агломерацій з населенням від 2,000 до 10,000 п. е.

    Крім того, скиди з цих очистних споруд повинні відповідати відповідним вимогам Додатка I.B. Вантаж еквівалента населення розраховується на основі максимально середнього тижневого навантаження, що надходить на очистні споруди протягом року, виключаючи незвичайні ситуації, такі як сильні дощі.

    Стаття 5: Сувора обробка в чутливих зонах

    Держави-члени повинні забезпечити, щоб стічні води, що надходять у збірні системи, підлягали більш суворій обробці перед скиданням у чутливі зони або їх водозбірні райони. Термін виконання для досягнення цієї більш суворої обробки:

    • До 31 грудня 1998 року для всіх скидів з агломерацій, що перевищують 10,000 п. е.

    Скиди з цих очистних споруд повинні відповідати вимогам Додатка I.B. Крім того, у чутливих зонах, де доведено, що існує принаймні 75% зменшення загальних навантажень фосфору та азоту на всіх очистних спорудах у районі, індивідуальні вимоги для заводів за цією статтею можуть не застосовуватися. Крім того, скиди з очистних споруд, розташованих у водозбірних зонах чутливих зон, повинні дотримуватися цих вимог до суворої обробки.
    Зони, визнані чутливими, повинні відповідати цим вимогам протягом семи років з моменту їх визнання.

    Стаття 10: Продуктивність очистних споруд

    Держави-члени повинні забезпечити, щоб очистні споруди для стічних вод, розроблені відповідно до Статей 4, 5, 6 та 7, були належним чином спроектовані, побудовані, експлуатовані та обслуговувані, щоб забезпечити достатню продуктивність за всіх нормальних місцевих кліматичних умов. Це включає врахування сезонних коливань навантаження стічних вод під час етапу проектування.

    Стаття 15: Моніторинг та перевірка дотримання

    Компетентні органи або відповідні установи зобов’язані контролювати скиди з очистних споруд для стічних вод, щоб перевірити відповідність вимогам Додатка I.B. Цей моніторинг повинен дотримуватись процедур контролю, зазначених у Додатку I.D. Зокрема:

    • Моніторинг повинен забезпечити відповідність скидів стандартам якості, викладеним у Додатку I.B.
    • Процедури контролю в Додатку I.D деталізують методи та частоту відбору зразків і аналізу.
    • Існує максимальна дозволена кількість зразків, які можуть не відповідати визначеним вимогам протягом певного контрольного періоду.

    Невиконання цих вимог моніторингу є порушенням Статті 15 та супутніх додатків.

    Додаток I: Вимоги до стічних вод

    Розділ B: Вимоги до скидання

    Визначає стандарти якості, яким повинні відповідати очищені стічні води перед скиданням у приймальні води. Це включає обмеження на забруднюючі речовини, такі як хімічне споживання кисню (COD) та біохімічне споживання кисню (BOD5).

    Розділ D: Методики моніторингу та оцінки

    Окреслює затверджені методи моніторингу та оцінки якості скидів з очистних споруд для стічних вод. Визначає частоту відбору зразків, аналітичні процедури та критерії для оцінки відповідності на основі зібраних даних.

    Рішення Суду (Сьома палата) від 17 жовтня 2024 року. Umweltforum Osnabrücker Land e. V. проти Landkreis Osnabrück. Запит на попереднє рішення – Охорона навколишнього середовища – Директива 2001/42/ЄС – Оцінка впливу певних планів і програм на навколишнє середовище – Стаття 3(2)(b) – Директива 92/43/ЄС – Стаття 6(3) – Акти, для яких потрібна оцінка – Національний законодавчий акт, що визначає ділянку як спеціальну зону охорони – Список заборонених на цій ділянці людських діяльностей з певними винятками. Справа C-461/23.

    Резюме рішення: C-461/23 – Umweltforum Osnabrücker Land eV проти Landkreis Osnabrück

    Це рішення Суду справедливості Європейського Союзу (CJEU) стосується тлумачення двох ключових директив: Директиви 2001/42/ЄС, що стосується оцінки екологічних наслідків певних планів і програм, та Директиви 92/43/ЄС про охорону природних середовищ існування і диких тварин і рослин.

    Передумови

    Справа виникла з запиту на попереднє рішення від Niedersächsisches Oberverwaltungsgericht (Вищий адміністративний суд Нижньої Саксонії, Німеччина). Суперечка стосувалася законності указу Landkreis Osnabrück про визначення зони охорони ландшафту як частини території Natura 2000. Указ включав список заборонених на цій території людських діяльностей з певними винятками.

    Ключові положення директив

    • Директива 2001/42/ЄС: Мета полягає в забезпеченні високого рівня охорони навколишнього середовища шляхом вимоги проведення екологічних оцінок для планів і програм, які можуть мати суттєвий вплив на навколишнє середовище.
    • Директива 92/43/ЄС: Вимагає, щоб держави-члени встановлювали заходи охорони для спеціальних зон охорони, щоб уникнути погіршення природних середовищ існування і видів.

    Основні юридичні питання

    Суд був запрошений уточнити, чи є законодавчий акт, що визначає ділянку як спеціальну зону охорони, таким, що підлягає оцінці екологічних наслідків як “план або програму” згідно з Директивою 2001/42.

    Висновки суду

    CJEU ухвалив, що:

    • Законодавчий акт, що визначає ділянку як спеціальну зону охорони та містить список заборонених людських діяльностей, разом з винятками, не класифікується як “план або програма”, що вимагає екологічної оцінки згідно з Директивою 2001/42.
    • Такі акти вважаються безпосередньо пов’язаними з управлінням ділянки і, отже, звільняються від вимоги проведення екологічної оцінки.
    • Суд підкреслив, що хоча положення в межах такого акту повинні бути перевірені щодо їх конкретного змісту, загальна мета визначення відповідає цілям охорони, викладеним у Директиві 92/43.

    Висновок

    Рішення суду прояснює стосунки між двома директивами, встановлюючи, що визначення охоронних зон і регулювання, що їх оточують, є невід’ємною частиною управління ділянкою і не викликають додаткових вимог до екологічної оцінки. Це рішення підкреслює важливість балансування зусиль з охорони навколишнього середовища з регуляторними рамками на рівні ЄС.
    Загалом, рішення надає значні орієнтири щодо тлумачення екологічного законодавства в межах ЄС, особливо щодо зобов’язань держав-членів у сфері управління природними середовищами.

    Рішення Суду (Сьома палата) від 17 жовтня 2024 року. Rechtsanwältin und Notarin проти Präsidentin des Oberlandesgerichts Hamm. Запит на попереднє рішення – Соціальна політика – Рівне ставлення в зайнятості та професії – Стаття 21 Хартії основних прав Європейського Союзу – Директива 2000/78/ЄС – Статті 2(2)(a) та 6(1) – Заборона дискримінації за віком – Верхня вікова межа 60 років для першого призначення на посаду адвоката, призначеного нотарем – Вакантні посади через брак молодших кандидатів – Обґрунтування – Відповідність та необхідність. Справа C-408/23.




    Аналіз рішення

    Рішення Суду (Сьома палата) – Справа C‑408/23

    17 жовтня 2024 року Суд виніс рішення щодо тлумачення Статті 6(1) Директиви 2000/78/ЄС та Статті 21 Хартії основних прав Європейського Союзу. Справа виникла з запиту на попереднє рішення від Oberlandesgericht Köln (Вищий регіональний суд Кельна, Німеччина) щодо відмови в заявці на посаду адвоката, призначеного нотарем, на підставі верхньої вікової межі 60 років.

    Юридичний контекст

    Директива 2000/78/ЄС встановлює рамки для боротьби з дискримінацією в зайнятості на різних підставах, включаючи вік. Стаття 6(1) дозволяє відмінності у ставленні на основі віку, якщо вони об’єктивно обґрунтовані легітимною метою, а засоби досягнення цієї мети є відповідними та необхідними.

    Ключові положення та висновки

    • Верхня вікова межа: Національне положення, що розглядається, Параграф 5(4) Bundesnotarordnung (BNotO), стверджує, що особи старше 60 років не можуть бути призначені вперше нотарями. Це положення безпосередньо впливає на доступ до самозайнятості у нотаріальній професії.
    • Дискримінація за віком: Суд визнав, що вікова вимога призводить до менш сприятливого ставлення, заснованого виключно на віці, що є прямою дискримінацією відповідно до Директиви.
    • Легітимні цілі: Суд визнав кілька легітимних цілей, що переслідуються віковою межею, включаючи забезпечення достатнього періоду служби до виходу на пенсію, підтримання високої якості нотаріальної професії та сприяння збалансованій віковій структурі в професії.
    • Відповідність та необхідність: Суд виявив, що вікова межа є відповідною для забезпечення того, щоб кандидати могли працювати розумний період до виходу на пенсію. Він також дійшов висновку, що межа не перевищує необхідне для досягнення заявлених цілей.

    Конкретні питання, що розглядаються

    Запитуючий суд поставив чотири ключові питання щодо тлумачення відповідних законів ЄС:

    1. Суд ухвалив, що національне законодавство з обов’язковою верхньою віковою межею 60 років не порушує законодавство ЄС, якщо воно переслідує легітимні цілі та є відповідним і необхідним.
    2. Питання щодо неможливості заповнення вакантних посад через брак відповідних молодших кандидатів визнані гіпотетичними та недопустимими, оскільки не було конкретних доказів таких ситуацій.

    Висновок

    Суд дійшов висновку, що Стаття 6(1) Директиви 2000/78 у поєднанні зі Статтею 21 Хартії не заважає національному законодавству, що встановлює верхню вікову межу для перших призначень як нотарів, за умови, що законодавство служить легітимним цілям політики зайнятості та обґрунтоване як відповідне й необхідне. Це рішення підкреслює баланс між захистом від дискримінації за віком та операційними потребами нотаріальної професії в рамках законодавства ЄС.

    Рішення Суду (Перша палата) від 17 жовтня 2024 року. Sony Computer Entertainment Europe Ltd проти Datel Design and Development Ltd та інших. Запит на попереднє рішення – Інтелектуальна власність – Авторське право та суміжні права – Правова охорона комп’ютерних програм – Директива 2009/24/ЄС – Стаття 1 – Сфера застосування – Форми вираження комп’ютерної програми – Концепція – Стаття 4(1)(b) – Зміна комп’ютерної програми – Зміна вмісту змінних, що зберігаються в ОПП та використовуються під час виконання програми. Справа C-159/23.

    Рішення Суду (Перша палата) – Справа C-159/23

    Це рішення стосується тлумачення конкретних положень Директиви 2009/24/ЄС щодо правової охорони комп’ютерних програм. Справа виникла з суперечки між Sony Computer Entertainment Europe Ltd та Datel Design and Development Ltd щодо ймовірного порушення ексклюзивних прав Sony на зміну комп’ютерної програми.

    Юридичний контекст

    Рішення посилається на міжнародні правові рамки, включаючи Договір ВОІВ про авторське право, Угоду ТРІПС та Бернську конвенцію, які всі встановлюють, що охорона авторських прав поширюється на вираження творів, а не на підлягаючі ідеї чи методи функціонування.

    Директива 2009/24/ЄС

    Директива 2009/24/ЄС є основою правової охорони комп’ютерних програм в межах ЄС. Вона передбачає, що:

    • Комп’ютерні програми захищені авторським правом як літературні твори, включаючи їх підготовчий дизайнерський матеріал.
    • Захист поширюється на вираження в будь-якій формі комп’ютерної програми, в той час як основні ідеї та принципи не підлягають захисту.
    • Комп’ютерна програма підлягає захисту, якщо вона є оригінальною та відображає власне інтелектуальне творіння автора.

    Ключові положення

    Стаття 4(1)(b) надає виняткові права правовласнику, включаючи право на авторизацію змін комп’ютерної програми, що охоплює переклади, адаптації та інші модифікації.

    Контекст спору

    У цій справі компанія Datel розробила програмне забезпечення, яке дозволяє користувачам змінювати ігровий процес ігор Sony. Sony стверджувала, що це програмне забезпечення порушує її авторські права, змінюючи захищену комп’ютерну програму без дозволу.

    Питання для попереднього рішення

    Bundesgerichtshof звернувся за роз’ясненням щодо двох основних питань:

    1. Чи вважається зміна змінних даних у оперативній пам’яті (RAM), а не зміни вихідного або об’єктного коду комп’ютерної програми, порушенням авторського права.
    2. Чи підпадає така зміна під визначення “зміни” відповідно до статті 4(1)(b) Директиви.

    Висновки Суду

    Суд постановив, що:

    • Вміст змінних даних, що передаються в оперативну пам’ять, не підпадає під захист відповідно до Директиви 2009/24, якщо він не дозволяє відтворення або подальше створення програми.
    • В результаті зміни, внесені програмним забезпеченням Datel, які не змінюють основний код, а лише модифікують змінний вміст у RAM, не є порушенням авторського права Sony.

    Висновок

    Це рішення уточнює межі захисту авторського права для комп’ютерних програм, зокрема щодо змін, які не стосуються змін коду, а швидше впливають на операційні дані під час виконання.

    Рішення Суду (Перша палата) від 17 жовтня 2024 року.FA.RO. di YK & C. Sas проти Agenzia delle Dogane e dei Monopoli. Запит на попереднє рішення – Послуги на внутрішньому ринку – Директива 2006/123/EC – Схема авторизації – Стаття 10 – Умови для надання дозволу – Продаж тютюнових виробів – Національне законодавство, що підпорядковує надання дозволу на встановлення торгової точки для продажу тютюнових виробів дотриманню умов – Умови, що стосуються відстані та населення – Захист громадського здоров’я від куріння. Справа C-16/23.




    Рішення Суду – Справа C‑16/23

    Рішення Суду (Перша палата) – Справа C‑16/23

    Дата: 17 жовтня 2024 року

    Огляд

    Це рішення стосується інтерпретації законів Європейського Союзу щодо надання послуг на внутрішньому ринку, зокрема щодо установлення торгових точок для продажу тютюнових виробів в Італії. Воно розглядає сумісність національного законодавства з директивами ЄС, які мають на меті сприяння свободі заснування для постачальників послуг при забезпеченні захисту громадського здоров’я.

    Ключові положення

    Правовий контекст

    Міжнародне право

    Рішення посилається на Рамкову конвенцію Всесвітньої організації охорони здоров’я щодо контролю над тютюном, яка визнає ризики для здоров’я, пов’язані з вживанням тютюну, і окреслює заходи, спрямовані на зменшення попиту на тютюн.

    Право Європейського Союзу

    Суд інтерпретує статті 49 та 56 ДФЄС, а також статтю 15 Директиви 2006/123/EC, яка встановлює рамки для надання послуг на внутрішньому ринку. Ця директива спрямована на усунення бар’єрів для надання послуг між державами-членами, одночасно допускаючи певні обмеження в інтересах суспільства, такі як ті, що стосуються охорони здоров’я.

    Італійське законодавство

    Рішення досліджує конкретні італійські закони, включаючи Закон № 1293/1957 та Указ № 98/2011, які встановлюють умови для установлення торгових точок для продажу тютюнових виробів. Ці умови включають мінімальні відстані між точками продажу та обмеження, пов’язані з населенням, спрямовані на контроль за постачанням тютюну та захист громадського здоров’я.

    Висновки Суду

    Суд дійшов висновку, що національне законодавство, яке вимагає дотримання умов, пов’язаних з мінімальними географічними відстанями та співвідношенням населення, не суперечить законодавству ЄС, за умови, що:

    • Умови обґрунтовані переважаючими суспільними інтересами, зокрема, захистом громадського здоров’я.
    • Вони, ймовірно, зменшать попит на тютюнові вироби.
    • Вони однаково застосовуються до автоматів з продажу сигарет.
    • Вони відповідають принципам ясності, недвозначності, об’єктивності, публічності, прозорості та доступності.

    Вплив рішення

    Рішення підкреслює, що хоча держави-члени мають право впроваджувати заходи захисту здоров’я, ці заходи повинні бути пропорційними і не можуть надмірно обмежувати конкуренцію, якщо це не обґрунтовано цілями охорони здоров’я. Також підкреслюється необхідність ретельної оцінки фактичного попиту на тютюнові вироби у зв’язку з встановленими умовами.

    Висновок

    Рішення Суду підкріплює баланс між інтересами громадського здоров’я та свободами заснування і надання послуг в межах ЄС, надаючи рекомендації щодо того, як національне законодавство може узгоджуватися з директивами ЄС, враховуючи проблеми охорони здоров’я, пов’язані з продажем тютюну.інші незначні збори’, якщо вони виникають у випадку несвоєчасних виплат або при стягненні боргів, і не були передбачені на момент укладення договору.

    Рішення Суду (Четверта палата) від 17 жовтня 2024 року. Riverty GmbH, правонаступник Arvato Finance BV проти MI. Запит на попереднє рішення – Захист прав споживачів – Директива 2008/48/EC – Сфера застосування – Кредитні угоди для споживачів – Винятки – Стаття 2(2)(f) – Кредитні угоди без відсотків, без інших зборів або з незначними зборами – Відстрочена платіжна послуга «Купуй зараз, плати пізніше» – Просрочена платіжна заборгованість – Заходи щодо стягнення заборгованості.



    Аналіз положень Директиви 2008/48/EC

    Директива 2008/48/EC про кредитні угоди для споживачів

    Стаття 2 – Сфера застосування

    1. Ця Директива застосовується до кредитних угод.
    2. Директива не застосовується до наступних:

    • (c) Кредитних угод, що передбачають загальну суму кредиту менше 200 євро або більше 75 000 євро.
    • (f) Кредитних угод, при яких кредит надається безкоштовно, без будь-яких інших зборів, і кредитних угод, за якими кредит підлягає поверненню протягом трьох місяців з оплатою лише незначних зборів.

    Стаття 3 – Визначення

    (c) Кредитна угода: Угода, за якою кредитор надає або обіцяє надати споживачу кредит у формі відстроченого платежу, позики або іншого подібного фінансового забезпечення.
    (g) Загальні витрати кредиту для споживача: Усі витрати, включаючи відсотки, комісії, податки та будь-які інші збори, які споживач повинен сплатити у зв’язку з кредитною угодою і які відомі кредитору, за винятком нотаріальних витрат. Це включає витрати на додаткові послуги, такі як страхові премії, якщо сервісний контракт є обов’язковим для отримання кредиту або його рекламованих умов.
    (i) Річна процентна ставка (APR): Загальні витрати кредиту для споживача, виражені як річний відсоток від загальної суми кредиту, включаючи витрати, згадані в статті 19(2), якщо це можливо.

    Стаття 5 – Передконтрактна інформація

    1. Перед тим, як споживач зобов’язаний будь-якою кредитною угодою або пропозицією, кредитор і, за необхідності, кредитний посередник повинні надати споживачу необхідну інформацію для порівняння різних пропозицій та прийняття обґрунтованого рішення. Ця інформація повинна бути надана в письмовій формі або іншому стійкому носії за допомогою стандартної європейської інформації про кредитування споживачів у Додатку II.
    Інформація повинна вказувати:

    • (g) Річна процентна ставка та загальна сума, яку споживач повинен сплатити.
    • (l) Відсоткова ставка, що застосовується у разі несвоєчасних виплат, порядок її коригування та будь-які збори, що підлягають сплаті за прострочення.

    Стаття 10 – Інформація, що має бути включена в кредитні угоди

    Пункт 2 зазначає, що кредитна угода повинна чітко і стисло вказувати:

    • (g) Річна процентна ставка та загальна сума, яку споживач повинен сплатити.
    • (l) Відсоткова ставка, що застосовується у разі несвоєчасних виплат на момент укладення кредитної угоди, порядок її коригування та будь-які збори, що підлягають сплаті за прострочення.

    Стаття 19 – Розрахунок річної процентної ставки

    1. APR, що дорівнює теперішній вартості всіх зобов’язань (вибірки, повернення, збори) на річній основі, повинен розраховуватися відповідно до математичної формули в Частині I Додатку I.
    2. Загальні витрати кредиту не включають збори за невиконання зобов’язань та збори, відмінні від ціни покупки товарів або послуг, що підлягають сплаті, незалежно від того, чи є транзакція готівковою або кредитною. Витрати, пов’язані з обслуговуванням рахунку та платіжними операціями, включаються, якщо відкриття рахунку є необов’язковим із чітко відокремленими витратами.
    3. Розрахунок APR передбачає, що кредитна угода залишається чинною протягом узгодженого періоду і що як кредитор, так і споживач виконують свої зобов’язання, як зазначено.

    Стаття 22 – Гармонізація та імперативний характер Директиви

    3. Держави-члени повинні забезпечити, щоб положення, прийняті для реалізації цієї Директиви, не могли бути обійдені шляхом формулювання угод. Зокрема, кредитні угоди, які підлягають цій Директиві, не повинні бути інтегровані в угоди з іншим характером або метою, щоб уникнути застосування Директиви.

    Додаток II – Стандартна європейська інформація про кредитування споживачів

    Додаток II містить інформацію, яка повинна бути надана споживачам, включаючи:

    • Ідентифікаційні та контактні дані кредитора або кредитного посередника.
    • Основні характеристики кредитного продукту.
    • Вартість кредиту та супутні витрати, включаючи збори за несвоєчасні виплати.

    Тлумачувальні роз’яснення з рішення Суду

    Відповідно до тлумачення Суду:

    • Відсотки за прострочення і витрати на позасудове стягнення не підпадають під визначення «відсотків» та «інших зборів» у статті 2(2)(f), якщо кредитор передбачає невиконання на момент укладення кредитної угоди з метою отримання фінансової вигоди.
    • Ці збори не враховуються при визначенні, чи є кредитна угода «безвідсотковою та без інших зборів» або має «інші незначні збори», якщо вони виникають у випадку несвоєчасних виплат або при стягненні боргів, і не були передбачені на момент укладення договору.

    Лише незначні збори, якщо вони не є частиною бізнес-моделі кредитора з самого початку.

  • Статутна або контрактна природа та розмір цих зборів не включають їх за своєю суттю в межі статті 2(2)(f).
  • Рішення Суду (Третя палата) від 17 жовтня 2024 року. QI проти Santander Bank Polska S.A. Запит про попереднє рішення – Захист прав споживачів – Директива 2014/17/ЄС – Кредитні угоди для споживачів, що стосуються житлової нерухомості – Стаття 25(1) – Дострокове погашення – Право споживача на зменшення загальних витрат за кредитом – Стаття 4(13) – Поняття «загальні витрати за кредитом для споживача» – Витрати, що залежать від тривалості договору – Комісія за надання кредиту, що підлягає сплаті при укладанні договору – Методологія розрахунку зменшення. Справа C-76/22.



    Аналіз положень Директиви 2014/17/ЄС

    Директива 2014/17/ЄС про кредитні угоди для споживачів, що стосуються житлової нерухомості

    Стаття 1: Предмет

    Ця Директива встановлює загальну основу для законів, нормативних актів та адміністративних положень держав-членів, що стосуються кредитних угод для споживачів, забезпечених іпотекою або пов’язаних з житловою нерухомістю. Вона включає зобов’язання щодо оцінки кредитоспроможності перед наданням кредиту, має на меті розробити ефективні стандарти підбору, а також встановлює вимоги щодо обережності та нагляду за кредитними посередниками, призначеними представниками та не-кредитними установами.

    Стаття 3: Визначення

    Визначення (g) – Загальні витрати за кредитом для споживача: Це охоплює всі витрати, які споживач зобов’язаний сплатити у зв’язку з кредитною угодою, відомі кредитору. Це включає відсотки, комісії, податки та інші збори, за винятком нотаріальних витрат. Крім того, це охоплює витрати, пов’язані з додатковими послугами, такими як страхові премії, якщо отримання контракту на послугу є обов’язковим для забезпечення кредиту або для отримання його на рекламованих умовах.

    Стаття 4: Визначення

    Визначення (13) – Загальні витрати за кредитом для споживача: Відповідає статті 3(g) Директиви 2008/48/ЄС, вона включає всі витрати, пов’язані з кредитною угодою, відомі кредитору, такі як витрати на оцінку, необхідні для отримання кредиту. Вона не включає збори за реєстрацію переходу права власності на нерухомість та збори за невиконання зобов’язань за кредитною угодою.

    Стаття 14: Пре-контрактна інформація

    Абзац 1: Держави-члени повинні забезпечити, щоб кредитори та, за необхідності, кредитні посередники або призначені представники надавали споживачам персонифіковану інформацію, необхідну для порівняння доступних кредитів, оцінки наслідків та ухвалення обґрунтованих рішень. Ця інформація повинна надаватися без зайвих затримок після того, як споживач розкриває свої потреби, фінансовий стан і переваги, і достатньо заздалегідь до того, як споживач буде зобов’язаний будь-якою кредитною угодою або пропозицією.

    Абзац 2: Персонифікована інформація повинна надаватися на папері або на іншому довговічному носії з використанням Європейського стандартного інформаційного листа (ESIS), як зазначено в Додатку II.

    Стаття 25: Дострокове погашення

    Абзац 1: Споживачі мають право повністю або частково виконати свої зобов’язання за кредитною угодою до її закінчення. У таких випадках споживачі мають право на зменшення загальних витрат за кредитом, що включає відсотки та витрати за залишковий термін дії договору.

    Абзац 2: Держави-члени можуть накладати умови на здійснення права на дострокове погашення. Ці умови можуть включати часові обмеження, різне ставлення на основі типу процентної ставки або терміни здійснення права, а також обмеження, пов’язані з обставинами, за яких це право може бути здійснене.

    Абзац 3: Держави-члени можуть дозволити кредиторам вимагати справедливу та об’єктивно обґрунтовану компенсацію за витрати, безпосередньо пов’язані з достроковим погашенням, за умови, що вона не перевищує фінансові втрати кредитора. Крім того, держави-члени можуть встановлювати обмеження на суму компенсації або період, протягом якого вона дозволена.

    Абзац 4: За запитом споживача на дострокове погашення кредитори повинні своєчасно надати необхідну інформацію для розгляду цього варіанту. Ця інформація повинна кількісно оцінювати наслідки дострокового виконання зобов’язань і чітко окреслювати будь-які допущення, що використовуються, забезпечуючи їх доцільність і обґрунтованість.

    Абзац 5: Якщо дострокове погашення здійснюється під час періоду фіксованої процентної ставки, держави-члени можуть вимагати наявності законного інтересу з боку споживача для здійснення права на дострокове погашення.

    Додаткові положення

    Примітка 15: Підкреслює мету Директиви забезпечити високий рівень захисту споживачів, які укладають кредитні угоди, пов’язані з нерухомістю.

    Примітка 50: Деталізує, що складає загальні витрати за кредитом, повторюючи включення відомих витрат, таких як відсотки та комісії, при цьому виключаючи нотаріальні збори та реєстраційні витрати, пов’язані з покупкою нерухомості.

    Примітка 66: Підкреслює важливість надання споживачам гнучкості для дострокового погашення кредиту, що сприяє конкуренції та фінансовій стабільності. Дозволяє державам-членам визначати умови, за яких може відбуватися дострокове погашення, включаючи часові обмеження та різне ставлення на основі процентних ставок або конкретних обставин.

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 164/2024 від 5 липня 2024 року, що вносить зміни до Додатка I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) та Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄАВ [2024/2572]

    Аналіз рішення Спільного комітету ЄАВ № 164/2024

    Аналіз рішення Спільного комітету ЄАВ № 164/2024

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 164/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатків I та II Угоди про ЄАВ, що стосуються ветеринарних і фітосанітарних питань, а також технічних регламентів, стандартів, випробувань і сертифікації. Це доповнення впроваджує Регламент Комісії (ЄС) 2024/451 до Угоди про ЄАВ, який спеціально стосується максимальних залишкових рівнів нікотину в різних продуктах.

    Ключові положення

    Стаття 1

    Ця стаття додає новий пункт у пункт 40 глави II Додатка I до Угоди про ЄАВ. Вона впроваджує вищезгаданий Регламент Комісії (ЄС) 2024/451, який визначає допустимі максимальні залишкові рівні нікотину, тим самим забезпечуючи дотримання державами-членами ЄАВ оновлених стандартів безпеки щодо продуктів харчування та кормів.

    Стаття 2

    Аналогічно статті 1, ця стаття вводить новий пункт у пункт 54zzy глави XII Додатка II до Угоди про ЄАВ. Вона зміцнює впровадження Регламенту Комісії (ЄС) 2024/451, розширюючи його застосування в технічних регламентах і стандартах, що стосуються безпеки харчових продуктів у рамках ЄАВ.

    Стаття 3

    Ця стаття передбачає, що текст Регламенту (ЄС) 2024/451 буде опубліковано ісландською та норвезькою мовами в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу. Це положення забезпечує доступність регламенту для всіх держав-членів ЄАВ їх офіційними мовами, сприяючи прозорості та розумінню нових регламентів.

    Стаття 4

    Стаття 4 встановлює набуття чинності цього Рішення з 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень, зазначених у статті 103(1) Угоди про ЄАВ. Це положення підкреслює процедурні вимоги, які повинні бути виконані перед набуттям чинності Рішення.

    Стаття 5

    Ця стаття зобов’язує опублікувати Рішення у розділі ЄАВ та Додатку ЄАВ до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи офіційну документацію та розповсюдження змін серед зацікавлених сторін та громадськості.

    Виключення

    Важливо зазначити, що законодавство щодо кормів та харчових продуктів не буде застосовуватися до Ліхтенштейну, поки угода між Європейською спільнотою та Швейцарською Конфедерацією щодо торгівлі сільськогосподарськими продуктами залишається в силі для Ліхтенштейну. Це виключення визначається у секторальних адаптаціях до Додатка I та вступі до глави XII Додатка II до Угоди про ЄАВ.
    В цілому, це Рішення є важливим кроком у приведенні регламентів ЄАВ у відповідність до стандартів ЄС щодо безпеки харчових продуктів, зокрема стосовно регулювання залишків нікотину в сільськогосподарських продуктах.

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 168/2024 від 5 липня 2024 року, що вносить зміни до Додатка IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄАВ [2024/2567]

    Аналіз рішення Спільного комітету ЄАВ № 168/2024

    Аналіз рішення Спільного комітету ЄАВ № 168/2024

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 168/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатка IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄАВ з метою включення Виконавчого рішення Комісії (ЄС) 2023/2207. Це рішення стосується еквівалентності фінансових ринків в Австралії, визнаючи останні зміни у фінансовому секторі цієї країни.

    Ключові положення

    • Стаття 1: Ця стаття оновлює пункт 31bcam Додатка IX, щоб включити посилання на Виконавче рішення Комісії (ЄС) 2023/2207, що було ухвалене 13 жовтня 2023 року. Це рішення змінює попереднє Виконавче рішення (ЄС) 2016/2272, тим самим забезпечуючи визнання останніх оцінок щодо фінансових ринків Австралії в рамках ЄАВ.
    • Стаття 2: Вона уточнює, що текст Виконавчого рішення (ЄС) 2023/2207 ісландською та норвезькою мовами буде опубліковано в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, підтверджуючи автентичність цих версій мов.
    • Стаття 3: Ця стаття встановлює, що Рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄАВ, що стосується необхідних процедурних вимог для таких змін.
    • Стаття 4: Рішення зобов’язує його опублікувати як у розділі ЄАВ, так і в Додатку ЄАВ до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи прозорість і доступність змінених положень.

    Контекст і наслідки

    Це Рішення відображає постійні зусилля щодо підтримання та адаптації нормативно-правової бази, що регулює фінансові послуги в рамках ЄАВ, особливо у світлі еволюції міжнародних фінансових ландшафтів. Включивши останнє Виконавче рішення щодо фінансових ринків Австралії, Спільний комітет ЄАВ демонструє свою прихильність до забезпечення актуальності та відповідності Угоди про ЄАВ глобальним фінансовим змінам.

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 160/2024 від 5 липня 2024 року, що вносить зміни до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄАВ [2024/2569]




    Аналіз рішення Спільного комітету ЄАВ

    Аналіз рішення Спільного комітету ЄАВ № 160/2024

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 160/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатка II Угоди про ЄАВ, зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань і сертифікації.

    Ключові положення

    Стаття 1: Зміни до Додатка II

    Ця стаття уточнює зміни, внесені до глави XV Додатка II Угоди про ЄАВ. Вона вводить такі зміни:

    • Додано ще один пункт у пункт 13a для посилання на Виконавчий Регламент Комісії (ЄС) № 540/2011, який тепер наводить:

      ‘— 32023 R 2456: Виконавчий Регламент Комісії (ЄС) 2023/2456 від 7 листопада 2023 року (OJ L, 2023/2456, 8.11.2023).’

    • Новий пункт вставлено після пункту 13zzzzzzzzzzzzzzd, позначеного як пункт 13zzzzzzzzzzzzzze, який стверджує:

      ‘13zzzzzzzzzzzzzze. 32023 R 2456: Виконавчий Регламент Комісії (ЄС) 2023/2456 від 7 листопада 2023 року щодо невідновлення схвалення активної речовини клофензину відповідно до Регламенту (ЄС) № 1107/2009 Європейського Парламенту та Ради та зміни Виконавчого Регламенту Комісії (ЄС) № 540/2011 (OJ L, 2023/2456, 8.11.2023).’

    Стаття 2: Автентичність мовних версій

    Ця стаття передбачає, що текст Виконавчого Регламенту (ЄС) 2023/2456, що підлягає публікації в Додатку ЄАВ, буде автентичним ісландською та норвезькою мовами.

    Стаття 3: Набуття чинності

    Рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень, як це зазначено в статті 103(1) Угоди про ЄАВ.

    Стаття 4: Публікація

    Ця стаття зобов’язує опублікувати Рішення як у розділі ЄАВ, так і в Додатку ЄАВ до Офіційного журналу Європейського Союзу.

    Висновок

    Це Рішення служить для впровадження специфічних регуляторних змін щодо статусу схвалення активної речовини клофензину в рамках Угоди про ЄАВ, відображаючи постійну відповідність регулюванню та узгодження з стандартами ЄС.

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 166/2024 від 5 липня 2024 року, що вносить зміни до Додатка I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) та Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄАВ [2024/2558]

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 166/2024

    Це рішення, ухвалене 5 липня 2024 року, переглядає Додатки I та II Угоди про ЄАВ, зокрема стосовно ветеринарних і фітосанітарних питань, а також технічних регламентів, стандартів, випробувань і сертифікації.

    Ключові положення

    • Впровадження регламентів: Рішення впроваджує три специфічні Регламенти Комісії до Угоди про ЄАВ:
      • Регламент Комісії (ЄС) 2024/1076, який оновлює максимальні залишкові рівні для біспірибака, метосуламу, оризаліну, оксасульфурону та триазоксиду.
      • Регламент Комісії (ЄС) 2024/1077, який змінює максимальні залишкові рівні для 2,4-DB, йодосульфурон-метилу, мезотріону та пірафлуфен-етилу.
      • Регламент Комісії (ЄС) 2024/1078, який стосується максимальних залишкових рівнів для азоксистробіну, флонікаміду, ізофетаміду, мефентрифлуконозолу, метазахлору, піриметаніл та кварцового піску.
    • Виключення для Ліхтенштейну: Законодавство щодо кормів та харчових продуктів не буде застосовуватися до Ліхтенштейну, поки угода між Європейською Спільнотою та Швейцарською Конфедерацією щодо торгівлі сільськогосподарськими продуктами залишається застосовною для Ліхтенштейну.
    • Зміни до Додатків: Рішення зобов’язує додати специфічні пункти в:
      • Пункт 40 глави II Додатка I, що стосується Регламенту (ЄС) № 396/2005.
      • Пункт 54zzy глави XII Додатка II, також стосуючись Регламенту (ЄС) № 396/2005.
    • Автентичність текстів: Тексти трьох згаданих регламентів будуть опубліковані ісландською та норвезькою мовами, що забезпечить їх автентичність у контексті ЄАВ.
    • Набуття чинності: Рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень, як це зазначено в статті 103(1) Угоди про ЄАВ.
    • Вимога щодо публікації: Рішення буде опубліковано в розділі ЄАВ та Додатку ЄАВ до Офіційного журналу Європейського Союзу.

    У підсумку, це рішення оновлює Угоду про ЄАВ, впроваджуючи останні регламенти ЄС, що стосуються максимальних залишкових рівнів певних субстанцій у харчових продуктах та кормах, одночасно уточнюючи їх застосування до Ліхтенштейну.

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 159/2024 від 5 липня 2024 року, що вносить зміни до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄАВ [2024/2579]

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 159/2024

    5 липня 2024 року Спільний комітет ЄАВ ухвалив Рішення № 159/2024, яке вносить зміни до Додатка II Угоди про ЄАВ, пов’язаного з технічними регламентами, стандартами, випробуваннями та сертифікацією. Це доповнення впроваджує три Виконавчі Регламенти Комісії, що стосуються нових продуктів харчування до Угоди про ЄАВ.

    Ключові положення

    • Впровадження нових продуктів харчування: Рішення спеціально впроваджує такі регламенти до Угоди про ЄАВ:
      • Виконавчий Регламент Комісії (ЄС) 2023/2847, що дозволяє ринкове розміщення біомаси клітинних культур фруктів яблуні як нового продукту харчування.
      • Виконавчий Регламент Комісії (ЄС) 2023/2851, що дозволяє ринкове розміщення частково гідролізованого білка з витраченої ячменю та рису як нового продукту харчування.
      • Виконавчий Регламент Комісії (ЄС) 2023/2852, що виправляє попередні регламенти щодо умов використання астаксантинового олеорезину з водоростей Haematococcus pluvialis.
    • Виключення для Ліхтенштейну: Рішення уточнює, що законодавство щодо харчових продуктів не застосовується до Ліхтенштейну, за умови, що угода між Європейською Спільнотою та Швейцарською Конфедерацією щодо торгівлі сільськогосподарськими продуктами поширюється на Ліхтенштейн.
    • Зміни до Додатка II: Рішення вносить зміни до глави XII Додатка II, щоб включити нові пункти, які посилаються на вищезгадані Виконавчі Регламенти, забезпечуючи їх частиною юридичної бази ЄАВ.
    • Автентичні тексти ісландською та норвезькою мовами: Тексти Виконавчих Регламентів ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу та вважатимуться автентичними.
    • Набуття чинності: Рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄАВ.
    • Публікація: Рішення буде опубліковано в розділі ЄАВ та Додатку ЄАВ до Офіційного журналу Європейського Союзу.

    Це Рішення відображає постійну інтеграцію законодавства ЄС щодо безпеки харчових продуктів в рамках ЄАВ, полегшуючи доступ на ринок нових продуктів харчування, одночасно зберігаючи специфічні виключення для певних держав-членів.

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 175/2024 від 5 липня 2024 року, що вносить зміни до Додатка XX (Охорона довкілля) до Угоди про ЄАВ [2024/2556]

    Аналіз рішення Спільного комітету ЄАВ № 175/2024

    Аналіз рішення Спільного комітету ЄАВ № 175/2024

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 175/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатка XX (Охорона довкілля) до Угоди про ЄАВ. Це доповнення зосереджене на впровадженні специфічного Виконавчого рішення Комісії, що стосується розрахунку заощаджень CO2 для певних гібридних електричних пасажирських автомобілів.

    Ключові положення

    • Впровадження Виконавчого рішення Комісії: Рішення впроваджує Виконавче рішення Комісії (ЄС) 2024/766, яке було видано 1 березня 2024 року. Це рішення модифікує існуюче Виконавче рішення (ЄС) 2019/1119, зокрема щодо того, як розраховуються заощадження CO2 та статистичні маржі для певних гібридних електричних пасажирських автомобілів, що не підключаються до електромережі.
    • Зміна Додатка XX: Доповнення додає новий пункт до пункту 21aezd Додатка XX, формально посилаючись на Виконавче рішення Комісії (ЄС) 2024/766.
    • Автентичність мов: Рішення передбачає, що текст Виконавчого рішення (ЄС) 2024/766 ісландською та норвезькою мовами буде опубліковано в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи мовну автентичність для цих держав-членів.
    • Набуття чинності: Рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень, як зазначено в статті 103(1) Угоди про ЄАВ.
    • Вимога публікації: Рішення зобов’язує опублікувати його як у розділі ЄАВ, так і в Додатку ЄАВ до Офіційного журналу Європейського Союзу, тим самим забезпечуючи прозорість і доступність інформації.

    Висновок

    Це рішення відображає постійні зусилля в рамках ЄАВ щодо узгодження норм і стандартів охорони довкілля, зокрема в автомобільному секторі та зменшення викидів. Впровадження нового Виконавчого рішення є важливим кроком у гармонізації практики в рамках ЄАВ, підвищуючи регуляторну основу для гібридних електричних автомобілів.

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 169/2024 від 5 липня 2024 року, що вносить зміни до Додатка XI (Електронні комунікації, аудіовізуальні послуги та інформаційне суспільство) до Угоди про ЄАВ [2024/2568]

    Рішення Спільного комітету ЄАВ № 169/2024

    5 липня 2024 року Спільний комітет ЄАВ ухвалив Рішення № 169/2024, яке вносить зміни до Додатка XI Угоди про ЄАВ, зокрема щодо електронних комунікацій, аудіовізуальних послуг і інформаційного суспільства. Це доповнення впроваджує Виконавче рішення Комісії (ЄС) 2023/1795 до Угоди про ЄАВ.
    Основні моменти рішення включають:

    • Впровадження законодавства ЄС: Рішення інтегрує Виконавче рішення Комісії (ЄС) 2023/1795, яке стосується адекватного рівня захисту персональних даних відповідно до Рамки захисту даних між ЄС та США, до Угоди про ЄАВ.
    • Зв’язок з попереднім законодавством: Рішення посилається на Регламент (ЄС) 2016/679 (Загальний регламент про захист даних), який раніше був впроваджений до Угоди про ЄАВ Рішенням № 154/2018. Воно підкреслює, що Ісландія, Ліхтенштейн та Норвегія повинні застосовувати заходи з Виконавчого рішення ЄС.Рішення Спільного комітету Європейської економічної зони (ЄЕЗ) № 155/2024 від 5 липня 2024 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2024/2534]

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 155/2024

      Цей юридичний акт стосується внесення змін до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації, що стосуються харчових продуктів.

      Ключові положення

      Стаття 1

      Стаття 1 вводить поправку до пункту 54bo Розділу XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ. Додається новий підпункт, що стосується Регламенту Виконкомісії (ЄС) 2023/2785, який був ухвалений 14 грудня 2023 року. Цей регламент стосується визнання певних контрольних органів та органів контролю для імпорту органічних продуктів до Європейського Союзу. Конкретна довідка виглядає наступним чином:

      • 32023 R 2785: Регламент Виконкомісії (ЄС) 2023/2785 від 14 грудня 2023 року (OJ L, 2023/2785, 15.12.2023).

      Стаття 2

      Стаття 2 stipulates, що текст Регламенту (ЄС) 2023/2785 буде опубліковано як ісландською, так і норвезькою мовами у Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу. Це забезпечує доступність регламенту для тих держав-членів у межах ЄЕЗ, де говорять цією мовою.

      Стаття 3

      Ця стаття визначає, що рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ, що вказує на процедурну вимогу, яку необхідно задовольнити перед тим, як рішення набуде чинності.

      Стаття 4

      Стаття 4 вимагає опублікувати це рішення як у Розділі ЄЕЗ, так і в Додатку ЄЕЗ до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи прозорість та офіційне визнання поправки.

      Контекстуальні нотатки

      Рішення чітко зазначає, що законодавство щодо харчових продуктів не застосовується до Ліхтенштейну, за умови, що Угода між Європейською Спільнотою та Швейцарською Конфедерацією про торгівлю сільськогосподарськими продуктами продовжує діяти в Ліхтенштейні. Це виключення зазначено у вступі до Розділу XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ.
      Узагальнюючи, це рішення формально включає новий регламент до рамок ЄЕЗ, стосуючись імпорту органічних продуктів, водночас уточнюючи вимоги до публікації мов та застосування законодавства до конкретних держав-членів ЄЕЗ.

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 154/2024 від 5 липня 2024 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2024/2533]

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 154/2024

      Це рішення, прийняте 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатку II Угоди про Європейську економічну зону (ЄЕЗ), зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації.

      Ключові положення

      Стаття 1

      Рішення додає посилання у пункті 52a Розділу I Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, інтегруючи Регламент Виконкомісії (ЄС) 2024/883. Цей регламент, що модифікує Регламент (ЄС) 2021/535, стосується:

      • другого місця для реєстраційного знака на причепах.
      • маси систем зберігання енергії.

      Поправка визнає регламент як частину рамок ЄЕЗ, забезпечуючи його визнання у контексті держав-членів ЄЕЗ.

      Стаття 2

      Рішення визначає, що текст Регламенту (ЄС) 2024/883 буде опубліковано як ісландською, так і норвезькою, що забезпечує, щоб ці переклади вважалися автентичними для цілей Угоди про ЄЕЗ.

      Стаття 3

      Це рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови завершення необхідних повідомлень, як зазначено в статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ.

      Стаття 4

      Рішення вимагає опублікувати це рішення в Розділі ЄЕЗ та в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи прозорість та доступність юридичного тексту для зацікавлених сторін та громадськості.
      Узагальнюючи, це рішення полегшує інтеграцію оновлених технічних регламентів до рамок ЄЕЗ, підтримуючи регуляторну узгодженість та співпрацю серед держав-членів ЄЕЗ.

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 158/2024 від 5 липня 2024 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2024/2580]




      Аналіз рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 158/2024

      Аналіз рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 158/2024

      Спільний комітет ЄЕЗ ухвалив Рішення № 158/2024 5 липня 2024 року, яке вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації. Це рішення в основному інтегрує Регламент Виконкомісії (ЄС) 2023/2214 до Угоди про ЄЕЗ. Цей регламент, датований 23 жовтня 2023 року, стосується умов використання та специфікацій для нових продуктів харчування, зосереджуючи увагу на порошках з частково знежиреного насіння чіа (Salvia hispanica).
      Важливо, що рішення чітко зазначає, що законодавство, що стосується харчових продуктів, не застосовується до Ліхтенштейну. Це виключення залежить від подальшого застосування Угоди між Європейською Спільнотою та Швейцарською Конфедерацією щодо торгівлі сільськогосподарськими продуктами, як зазначено у вступі до Розділу XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ.
      Рішення включає кілька статей:

      • Стаття 1: Вводить поправку до пункту 124b Розділу XII у Додатку II, додаючи новий підпункт, який посилається на Регламент Виконкомісії (ЄС) 2023/2214.
      • Стаття 2: Визначає, що текст зазначеного регламенту ісландською та норвезькою мовами буде опубліковано в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, і ці версії вважатимуться автентичними.
      • Стаття 3: Зазначає, що рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови завершення всіх необхідних повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ.
      • Стаття 4: Вимагає опублікувати це рішення як у Розділі ЄЕЗ, так і в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу.

      Рішення підписано в Брюсселі президентом Спільного комітету ЄЕЗ Андерсом Х. Ейде, що є важливим кроком у регуляторній рамці, що регулює нові продукти харчування в межах ЄЕЗ.

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 174/2024 від 5 липня 2024 року про внесення змін до Додатку XX (Охорона довкілля) до Угоди про ЄЕЗ [2024/2561]

      Огляд рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 174/2024

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 174/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатку XX (Охорона довкілля) до Угоди про ЄЕЗ. Це рішення в основному стосується інтеграції нового рішення Комісії до рамок ЄЕЗ, зосереджуючи увагу на стандартах моніторингу довкілля.

      Ключові положення

      Стаття 1: Заміна попереднього рішення

      Стаття 1 зазначає, що текст пункту 13cab, який стосується Рішення Комісії (ЄС) 2018/229, буде замінено. Новий текст включатиме Рішення Комісії (ЄС) 2024/721, яке було ухвалене 27 лютого 2024 року. Це рішення окреслює значення класифікацій системи моніторингу держав-членів, що виникли внаслідок міжкалібрувального процесу, відповідно до Директиви 2000/60/ЄС Європейського парламенту та Ради. У результаті Рішення Комісії (ЄС) 2018/229 офіційно скасовується.

      Стаття 2: Автентичність мов

      Стаття 2 забезпечує, щоб текст Рішення (ЄС) 2024/721, як він буде опублікований у Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, був автентичним як ісландською, так і норвезькою мовами. Це положення підкреслює включення всіх держав-членів ЄЕЗ у процес ухвалення рішень і забезпечує, щоб мова не була бар’єром для розуміння регуляцій.

      Стаття 3: Вступ в силу

      Стаття 3 зазначає, що рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень, як вимагється відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Це положення встановлює чіткий графік, коли поправки наберуть чинності, забезпечуючи, щоб всі держави-члени були поінформовані та підготовлені до виконання.

      Стаття 4: Вимога публікації

      Стаття 4 вимагає, щоб це рішення було опубліковане як у Розділі ЄЕЗ, так і в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу. Це є критично важливим для підтримання прозорості та забезпечення того, щоб всі зацікавлені сторони були в курсі оновлених положень.

      Висновок

      Це рішення є важливим кроком у постійних зусиллях щодо узгодження стандартів моніторингу довкілля в рамках ЄЕЗ. Скасовуючи застарілі положення та інтегруючи оновлені класифікації, Спільний комітет ЄЕЗ прагне підвищити ефективність управління довкіллям серед своїх держав-членів.

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 163/2024 від 5 липня 2024 року про внесення змін до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) та Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2024/2551]




      Докладний опис рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 163/2024

      Докладний опис рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 163/2024

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 163/2024, датоване 5 липня 2024 року, зосереджується на внесенні змін до Угоди про ЄЕЗ щодо ветеринарних та фітосанітарних питань, а також технічних регламентів, стандартів, випробувань і сертифікації.

      Ключові положення

      Внесення змін до Додатків I та II

      Рішення вносить зміни до Додатків I та II Угоди про ЄЕЗ, щоб інтегрувати Рішення Виконкомісії 2024/266. Це рішення визначає європейський референсний центр для добробуту аквакультурних тварин відповідно до Регламенту (ЄС) 2017/625. Зміни конкретно включають:

      • Додаток I, Розділ I: Додавання нового пункту (11bzf) після пункту 11bze, що деталізує Рішення Виконкомісії 2024/266.
      • Додаток I, Розділ II: Додавання нового пункту (31qza) після пункту 31qz, знову посилаючись на Рішення Виконкомісії 2024/266.
      • Додаток II, Розділ XII: Додавання нового пункту (164zg) після пункту 164zf, що також деталізує Рішення Виконкомісії 2024/266.

      Виключення для Ліхтенштейну

      Рішення зазначає, що законодавство щодо ветеринарних питань, кормів та харчових продуктів не буде застосовуватися до Ліхтенштейну, за умови, що Угода між Європейською Спільнотою та Швейцарською Конфедерацією щодо торгівлі сільськогосподарськими продуктами залишається застосовною до Ліхтенштейну. Це викладено в секторальних адаптаціях до Додатку I та вступі до Розділу XII Додатку II до Угоди про ЄЕЗ.

      Автентичність мовних версій

      Рішення вимагає, щоб текст Рішення 2024/266 ісландською та норвезькою мовами вважався автентичним і буде опубліковано в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу.

      Вступ в силу та публікація

      Це рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Воно також буде опубліковано в Розділі ЄЕЗ та в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу.

      Висновок

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 163/2024 є важливим кроком у узгодженні Угоди про ЄЕЗ з законодавством ЄС щодо добробуту аквакультурних тварин, одночасно уточнюючи застосування відповідних регуляцій до держав-членів, особливо щодо виключення для Ліхтенштейну.

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 152/2024 від 5 липня 2024 року про внесення змін до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) до Угоди про ЄЕЗ [2024/2531]

      Аналіз рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 152/2024

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 152/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) до Угоди про ЄЕЗ. Ця поправка інтегрує різні Регламенти Виконкомісії щодо добавок кормів до Угоди про ЄЕЗ, відображаючи оновлення та продовження авторизацій для конкретних приготувань, що використовуються як добавки кормів для різних видів тварин.

      Ключові положення

      • Інтеграція конкретних регламентів: Рішення інтегрує кілька Регламентів Виконкомісії до Угоди про ЄЕЗ, зокрема:
        • Регламент (ЄС) 2024/220: Продовження авторизації для Pediococcus pentosaceus NCIMB 30168 як добавки кормів для всіх видів тварин.
        • Регламент (ЄС) 2024/221: Продовження авторизації для ендо–1,4-бета-іксанази, ендо–1,3(4)-бета-глюканази та ендо–1,4-бета-глюканази для використання в птахів і відлучених поросят.
        • Регламент (ЄС) 2024/228: Авторизація для Companilactobacillus farciminis CNCM I-3740 як добавки кормів для курей та індиків.
        • Регламент (ЄС) 2024/231: Авторизація для гидроброміду халофугінону (Stenorol) для використання в курей та індиків.
        • Регламент (ЄС) 2024/239: Поправки до попередніх регламентів, що стосуються різних добавок кормів.
        • Регламент (ЄС) 2024/252: Продовження авторизації для Lactiplantibacillus plantarum DSM 23375 як добавки кормів.
        • Регламент (ЄС) 2024/261: Авторизація для ефірної олії і олеорезину чорного перцю для всіх видів тварин та специфічних екстрактів для котів і собак.
        • Регламент (ЄС) 2024/262: Продовження та розширення авторизації для ендо–1,4-бета-глюканази для різних птахів і поросят.
        • Регламент (ЄС) 2024/285: Авторизація настойки кореня тайги для використання у собак, котів і коней.
      • Виключення для Ліхтенштейну: Рішення зазначає, що законодавство щодо кормів не буде застосовуватися до Ліхтенштейну, за умови, що Угода між Європейською Спільнотою та Швейцарською Конфедерацією щодо торгівлі сільськогосподарськими продуктами продовжиться для Ліхтенштейну.

      Внесення змін до Додатку I

      Стаття 1 рішення деталізує конкретні зміни до Розділу II Додатку I до Угоди про ЄЕЗ, включаючи додавання нових пунктів і підпунктів, що посилаються на інтегровані регламенти. Кожен регламент наводиться з відповідною інформацією про публікацію, що забезпечує ясність у правовій рамці.

      Автентичність і мови

      Стаття 2 зазначає, що тексти інтегрованих виконавчих регламентів ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, підтверджуючи їх автентичність у цих мовах.

      Вступ в силу

      Згідно з статтею 3, рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови завершення повідомлень, необхідних відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ.

      Публікація

      Стаття 4 вимагає публікації цього рішення в Розділі ЄЕЗ Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи прозорість та доступність юридичного тексту.

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 162/2024 від 5 липня 2024 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2024/2577]

      Аналіз рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 162/2024

      Аналіз рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 162/2024

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 162/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, стосується інтеграції Регламенту Делегованої Комісії (ЄС) 2024/1295 до Угоди про ЄЕЗ. Цей регламент встановлює гармонізовані технічні специфікації та стандарти випробувань для пожежних рукавів, що є важливими для забезпечення безпеки та сумісності в межах Європейської економічної зони (ЄЕЗ).

      Ключові положення

      • Внесення змін до Додатку II: Рішення вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, додаючи новий пункт, що посилається на Регламент Делегованої Комісії (ЄС) 2024/1295. Ця інтеграція означає, що технічні специфікації та стандарти випробувань, викладені в регламенті, тепер застосовуються в рамках ЄЕЗ.
      • Автентичність текстів: Стаття 2 рішення вимагає, щоб текст Делегованого регламенту ісландською та норвезькою мовами вважався автентичним. Це забезпечує доступність та примус регламенту у всіх держав-членах ЄЕЗ, які використовують ці мови.
      • Вступ в силу: Згідно зі статтею 3, рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень, як зазначено в статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Це положення підкреслює процедурні вимоги для того, щоб рішення набрало чинності.
      • Вимоги до публікації: Стаття 4 зазначає, що рішення буде опубліковано в Розділі ЄЕЗ та в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу. Це публікація є критично важливою для прозорості та для інформування зацікавлених сторін про нові регуляції.

      Контекст та важливість

      Це рішення відображає постійні зусилля щодо гармонізації технічних регламентів в межах ЄЕЗ, підвищуючи стандарти безпеки для пожежних рукавів. Приймаючи ці специфікації, ЄЕЗ прагне забезпечити, щоб пожежні рукави відповідали послідовним стандартам якості та безпеки, тим самим захищаючи користувачів та полегшуючи торгівлю серед держав-членів.

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 165/2024 від 5 липня 2024 року про внесення змін до Додатків I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) та II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2024/2578]

      Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 165/2024

      Це рішення, ухвалене 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатків I та II Угоди про Європейську економічну зону (ЄЕЗ), що стосується ветеринарних і фітосанітарних питань, а також технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації.

      Ключові положення

      Інтеграція Регламенту (ЄС) 2024/891

      Рішення інтегрує Регламент (ЄС) 2024/891, який був ухвалений 22 березня 2024 року. Цей регламент стосується зміни максимальних залишкових рівнів для бифеназату в певних продуктах, встановлених відповідно до Регламенту (ЄС) № 396/2005. Інтеграція має на меті забезпечити, щоб Угода про ЄЕЗ відображала останнє законодавство ЄС щодо безпеки харчових продуктів та стандартів якості.

      Виключення для Ліхтенштейну

      Важливо зазначити, що рішення визначає, що положення, що стосуються кормів і харчових продуктів, не застосовуються до Ліхтенштейну. Це виключення залежить від продовження дії угоди між Європейською Спільнотою та Швейцарською Конфедерацією щодо торгівлі сільськогосподарськими продуктами, яке розповсюджується на Ліхтенштейн. Це означає, що хоча інші держави-члени ЄЕЗ повинні дотримуватися нових регуляцій, зобов’язання Ліхтенштейну залишаються під дією його специфічних торгових угод.

      Внесення змін до Додатків

      Стаття 1 рішення додає новий запис під пунктом 40 Розділу II Додатку I, що перераховує новий регламент. Аналогічно, стаття 2 вводить відповідний запис під пунктом 54zzy Розділу XII Додатку II. Ці зміни забезпечують, щоб Угода про ЄЕЗ залишалася актуальною відповідно до законодавства ЄС і полегшувала гармонізацію стандартів у межах ЄЕЗ.

      Автентичність перекладів

      Стаття 3 стверджує, що текст Регламенту (ЄС) 2024/891 буде опубліковано на ісландській та норвезькій мовах у Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, підтверджуючи автентичність цих перекладів для юридичних цілей.

      Вступ в силу

      Згідно з статтею 4, рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови виконання всіх необхідних повідомлень, як зазначено в статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ.Рішення Спільного комітету ЄЕП № 173/2024 від 5 липня 2024 року, яке вносить зміни до Додатка XIV (Конкуренція) до Угоди про Європейський економічний простір [2024/2554]

      Аналіз Рішення Спільного комітету ЄЕП № 173/2024

      Рішення Спільного комітету ЄЕП № 173/2024, прийняте 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатка XIV (Конкуренція) до Угоди про Європейський економічний простір. Це рішення включає два нові Регламенти Комісії до рамок ЄЕП та скасовує два закінчені регламенти.

      Ключові положення:

      1. Включення нових регламентів

      До рішення включено такі регламенти:

      • Регламент Комісії (ЄС) 2023/1066 – цей регламент стосується застосування статті 101(3) Договору про функціонування Європейського Союзу (TFEU) до певних категорій угод про дослідження та розробки. Він був опублікований у Офіційному журналі 2 червня 2023 року.
      • Регламент Комісії (ЄС) 2023/1067 – цей регламент стосується застосування статті 101(3) TFEU до певних категорій угод про спеціалізацію, також опублікований 2 червня 2023 року.

      2. Скасування закінчених регламентів

      Рішення також стосується закінчення дії:

      • Регламенту Комісії (ЄС) № 1217/2010
      • Регламенту Комісії (ЄС) № 1218/2010

      Ці регламенти, раніше включені до Угоди про ЄЕП, тепер закінчили свою дію та скасовані в рамках цього рішення.

      3. Зміни до Додатка XIV

      Рішення вносить зміни до Додатка XIV, щоб відобразити включення та адаптації нових регламентів:

      • Для Регламенту Комісії (ЄС) 2023/1067 адаптації включають вставку посилань на відповідні положення статті 29 глави II частини II Протоколу 4 стосовно Угоди про створення Наглядового органу та Суду юстиції державами ЕФТА.
      • Для Регламенту Комісії (ЄС) 2023/1066 аналогічні адаптації зроблено для забезпечення узгодженості з рамками ЕФТА.

      4. Вступ в силу та застосування

      Рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови завершення сповіщень, необхідних відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕП. Воно застосовується зворотно з 1 липня 2023 року.

      5. Оригінальні тексти

      Рішення зазначає, що тексти включених регламентів мовою ісландською та норвезькою вважаються оригінальними, що забезпечує мовну інклюзивність в рамках ЄЕП.

      6. Публікація

      Нарешті, рішення вимагає його публікації в Розділі ЄЕП та Додатку ЄЕП до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи прозорість і доступність законодавчих змін.

      Це рішення відображає постійні зусилля щодо гармонізації антитрастового законодавства в рамках ЄЕП та адаптації до нових розвитку в регуляторному середовищі.Рішення Спільного Комітету Європейської Економічної Зони № 171/2024 від 5 липня 2024 року, яке вносить зміни до Додатка XIII (Транспорт) до Угоди про Європейську Економічну Зону [2024/2538]
      Рішення Спільного Комітету Європейської Економічної Зони № 171/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, стосується включення Регламенту Виконання Комісії (ЄС) 2023/204 до Угоди про Європейську Економічну Зону. Цей регламент встановлює технічні специфікації, стандарти та процедури для середовища Єдиного Морського Вікна Європи, як це передбачено Регламентом (ЄС) 2019/1239 Європейського Парламенту та Ради.

      Основні положення

      1. Стаття 1: Ця стаття вносить зміни до Додатка XIII Угоди про Європейську Економічну Зону, вставляючи новий пункт (56lab) після пункту 56laa. Новий пункт деталізує Регламент Виконання Комісії (ЄС) 2023/204, зазначаючи, що текст регламенту буде застосовуватися в рамках ЄЕЗ, з важливим уточненням: другий абзац статті 5 регламенту не буде застосовуватися до держав ЕФТА.
      2. Стаття 2: У ній зазначається, що текст Регламенту Виконання (ЄС) 2023/204 буде представлений і опублікований на ісландській та норвезькій мовах у Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи доступність мови для держав-членів ЕФТА.
      3. Стаття 3: Ця стаття встановлює, що рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови завершення всіх необхідних повідомлень, як це вимагається відповідно до статті 103(1) Угоди про Європейську Економічну Зону.
      4. Стаття 4: Вона зобов’язує опублікувати це рішення як у розділі ЄЕЗ, так і в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи прозорість і доступність законодавчих змін.

      Це рішення є частиною поточних зусиль з покращення морського транспорту та регуляторної узгодженості в рамках ЄЕЗ, узгоджуючи держави ЕФТА з морськими регуляціями ЄС, дотримуючись при цьому їх специфічних правових рамок.

      Рішення Спільного Комітету Європейської Економічної Зони № 161/2024 від 5 липня 2024 року, яке вносить зміни до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про Європейську Економічну Зону [2024/2559]
      Рішення Спільного Комітету Європейської Економічної Зони № 161/2024, ухвалене 5 липня 2024 року, вносить зміни до Додатка II Угоди про Європейську Економічну Зону, зокрема стосовно технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації.

      Основні положення

      Це рішення включає три Регламенти Виконання Комісії до Угоди про Європейську Економічну Зону, як зазначено нижче:

      • Регламент Виконання Комісії (ЄС) 2023/2513: Цей регламент, датований 16 листопада 2023 року, стосується невідновлення схвалення активної речовини трифлусульфурон-метилу, відповідно до настанов, передбачених Регламентом (ЄС) № 1107/2009.
      • Регламент Виконання Комісії (ЄС) 2023/2589: Датований 21 листопада 2023 року, цей регламент відновлює схвалення сульфату амонію алюмінію як активної речовини, також відповідно до Регламенту (ЄС) № 1107/2009.
      • Регламент Виконання Комісії (ЄС) 2023/2591: Цей регламент, також датований 21 листопада 2023 року, відновлює схвалення етефону як активної речовини, відповідно до Регламенту (ЄС) № 1107/2009.

      Зміни до Додатка II

      Стаття 1 рішення уточнює зміни до Розділу XV Додатка II:

      1. Нові пункти були додані до пункту 13a, посилаючись на три вищезазначені регламенти.
      2. Пункти вставлені після пункту 13zzzzzzzzzzzzzze, деталізуючи конкретні регламенти та їх посилання на публікацію.

      Авторитетність та публікація

      Стаття 2 зазначає, що тексти Регламентів Виконання будуть опубліковані на ісландській та норвезькій мовах, забезпечуючи їх авторитетність у Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу.

      Набуття чинності

      Згідно зі Статтею 3, це рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови завершення всіх повідомлень відповідно до статті 103(1) Угоди про Європейську Економічну Зону.

      Публікація рішення

      Стаття 4 зобов’язує опублікувати це рішення в розділі ЄЕЗ і в Додатку до Офіційного журналу Європейського Союзу.

      EA Спільний Комітет № 149/2024

      Це Рішення вносить зміни до Додатку I (Ветеринарні та фітосанітарні питання) до Угоди про Європейський економічний простір (EEA), на основі положень Угоди про Європейський економічний простір, зокрема статті 98.

      Ключові положення

      • Включення Регламенту Комісії: Рішення включає Регламент (ЄС) 2024/566 Комісії, який стосується затвердження або скасування статусу зони, вільної від захворювання, для певних зон у Німеччині та Іспанії щодо вірусу синьої язви. Цей регламент також містить затвердження продовження програми ліквідації вірусу.
      • Виключення для Ліхтенштейну: Рішення уточнює, що законодавство щодо ветеринарних питань не застосовується до Ліхтенштейну, поки Угода між Європейською Спільнотою та Швейцарською Конфедерацією про торгівлю сільськогосподарськими продуктами розповсюджується на Ліхтенштейн. Це означає, що положення цього Рішення не вплинуть на Ліхтенштейн.
      • Зміна Додатку I: Рішення зобов’язує внести зміни до Додатку I до Угоди EEA, щоб включити новий запис щодо Регламенту (ЄС) 2024/566 Комісії. Цей запис буде додано в пункт 13r Частини 1.1 Розділу I Додатку I.
      • Аутентичність перекладів: Текст Регламенту у ісландській та норвезькій мовах буде вважатися автентичним і підлягає публікації в Додатку EEA до Офіційного журналу Європейського Союзу.
      • Вступ у силу: Рішення набирає чинності 6 липня 2024 року, за умови завершення всіх необхідних повідомлень, як зазначено в статті 103(1) Угоди EEA.
      • Вимога публікації: Рішення буде опубліковано в розділі EEA та в Додатку EEA до Офіційного журналу Європейського Союзу, забезпечуючи прозорість і доступність інформації.

      Це Рішення відображає постійні зусилля щодо підтримання стандартів ветеринарного здоров’я та управління захворюваннями тварин у межах Європейського економічного простору, одночасно визнаючи унікальні домовленості, що стосуються Ліхтенштейну.

      Авторитет нагляду EFTA – Рішення № 142/24/COL від 18 вересня 2024 року про відкриття формального розслідування щодо можливих державних дотацій при закупівлі медичних послуг з медичної візуалізації у двох компаній в Ісландії




      Аналіз Рішення Авторитету нагляду EFTA

      Авторитет нагляду EFTA – Рішення № 142/24/COL

      Авторитет нагляду EFTA (ESA) відкрив формальне розслідування щодо потенційних державних дотацій, пов’язаних із закупівлею медичних послуг з медичної візуалізації Ісландським фондом медичного страхування (IHI) у двох приватних компаній, Læknisfræðileg Myndgreining ehf. (LM) та Íslensk Myndgreining ehf. (ÍM). Це рішення виникло внаслідок скарги, отриманої 30 травня 2023 року, яка стверджує, що угоди між IHI та цими компаніями можуть спричиняти незаконні державні дотації, оскільки плати, сплачені IHI LM та ÍM, ймовірно, на 15% вищі, ніж ті, що сплачуються іншому постачальнику, Myndgreiningarrannsóknarstöð Hjartaverndar (MH), за ті ж послуги.

      Резюме процедури

      Розслідування ESA слідує детальному процедурному графіку, включаючи початкову скаргу, комунікації з ісландськими органами влади та подальші запити на надання додаткової інформації. Ісландські органи захищають угоди, класифікуючи послуги як неекономічну діяльність у рамках послуг загального інтересу (SGI), стверджуючи, що вони не підпадають під правила державних дотацій.

      Деталі угод

      Розслідування зосереджене на контрактах між IHI та LM та ÍM на послуги медичної візуалізації, які існують з 1990-х років і не були встановлені через процес конкурентних торгів. Натомість контракт з MH було укладено після тендеру в 2017 році. Скаржники стверджують, що цінова політика між цими суб’єктами створює несправедливу конкурентну перевагу для LM та ÍM, стверджуючи, що платежі IHI становлять державну дотацію, оскільки перевищують те, що можна вважати справедливою ринковою вартістю.

      Попередня оцінка державної дотації

      Попередня оцінка ESA вказує на те, що угоди можуть відповідати критеріям державної дотації, викладеним у статті 61(1) Угоди EEA. Авторитет зазначає, що для того, щоб захід був класифікований як державна дотація, він повинен надаватися державою або за рахунок державних ресурсів, забезпечувати перевагу певним підприємствам і спотворювати конкуренцію, впливаючи на торгівлю. Ісландські органи стверджують, що платежі не становлять державну дотацію, оскільки стверджують, що ці послуги надаються в суспільних інтересах і виходять за межі економічної діяльності.

      Оцінка сумісності

      ESA висловив сумніви щодо сумісності заходів з правилами EEA, особливо оскільки ісландські органи не надали жодної інформації, щоб продемонструвати, що платежі LM та ÍM сумісні з функціонуванням Угоди EEA. Відсутність процесу конкурентних торгів викликає занепокоєння щодо справедливості та прозорості угод.

      Висновок

      Отже, рішення ESA про відкриття формального розслідування випливає з значних занепокоєнь щодо потенційних державних дотацій у секторі медичних послуг з медичної візуалізації в Ісландії. Авторитет запрошує коментарі від зацікавлених сторін, які будуть враховані в ході подальшої оцінки угод, що стосуються. Розслідування вивчатиме, чи constitutі ці заходи державну дотацію та чи можуть вони вважатися сумісними з правилами EEA, зосереджуючи увагу на наслідках для конкуренції та торгівлі в межах EEA.

      Зацікавлені сторони заохочуються подавати свої коментарі протягом одного місяця з дати публікації цього рішення. Ідентичності тих, хто подає коментарі, можуть бути приховані за письмовим запитом, що забезпечує можливість проведення розслідування з належною обачністю, поважаючи конфіденційність учасників.

    [:]

    E-mail
    Password
    Confirm Password