Огляд правових актів
Делегований регламент Комісії (ЄС) 2025/856
Цей регламент встановлює новий мінімальний розмір 45 см для калкана, виловленого в Чорному морі. Він забороняє зберігати, перевантажувати, вивантажувати, зберігати, продавати або виставляти будь-якого калкана, меншого за цей розмір. Цей захід узгоджує законодавство ЄС з рекомендаціями Генеральної комісії з рибальства в Середземному морі.
Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1500
Цей регламент встановлює перелік країн за межами ЄЕЗ, Швейцарії та Великої Британії, які беруть участь у Схемі компенсації та скорочення викидів вуглецю для міжнародної авіації (CORSIA) для цілей Системи торгівлі викидами ЄС (ETS) у 2025 році. Оператори повинні звертатися до цього списку, щоб визначити свої зобов’язання щодо моніторингу, звітності та компенсації викидів.
Україна включена до переліку держав, які вважаються такими, що застосовують CORSIA для цілей Директиви 2003/87/ЄС щодо викидів у 2025 році.
Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1470
Цей регламент вимагає, щоб основна інформація про сертифікати органічного оператора залишалася загальнодоступною в Торговельній контрольній та експертній системі (TRACES) протягом п’яти років з дати видачі. Він також вимагає від держав-членів публікувати переліки операторів, звільнених від зобов’язання щодо сертифікації, на єдиному національному веб-сайті.
Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1468
Цей регламент дозволяє використовувати конкретний препарат, що містить Bacillus subtilis і Lentilactobacillus buchneri як силосову добавку для всіх видів тварин. Умови використання включають діапазон сухої речовини 32-65%, при цьому добавку слід використовувати з легкою та помірно складною для силосування свіжою рослинною сировиною. Оператори харчового бізнесу повинні впроваджувати
відповідні оперативні процедури та організаційні заходи для усунення потенційних ризиків. Рекомендується використовувати засоби індивідуального захисту, а на етикетці мають бути зазначені умови використання та дозування.
Регламент (ЄС) 2025/1465 про виконання Комісією
Цей регламент дозволяє використання двох препаратів Enterococcus faecium як силосної добавки для всіх видів тварин. Він визначає мінімальне дозування, умови зберігання та заходи безпеки для операторів. Продовження маркетингу та використання кормових добавок і кормів, що їх містять, вироблених і маркованих до 12 серпня 2026 року, відповідно до правил, чинних до 12 серпня 2025 року, до вичерпання наявних запасів.
Регламент (ЄС) 2025/1466 про виконання Комісією
Цей регламент вносить зміни до чинних правил щодо діяльності з фармаконагляду, охоплюючи зміст основного файлу системи фармаконагляду, укладання субпідрядних договорів на діяльність з фармаконагляду, аудитів систем якості, моніторингу бази даних Eudravigilance, термінології, повідомлення про побічні реакції та післяреєстраційні дослідження з безпеки. Він містить посилені вимоги до документування домовленостей щодо субпідряду та вимагає реєстрації післяреєстраційних досліджень з безпеки в електронному реєстрі, який веде Європейське агентство з лікарських засобів (EMA).
Регламент (ЄС) 2025/1441 про виконання Комісією
Цей регламент оновлює переліки харчових продуктів і кормів, які підлягають посиленим перевіркам на кордоні ЄС через ризики забруднення. Він коригує частоту контролю для конкретних продуктів з певних країн і запроваджує перехідний період для певних товарів з Індії.
Регламент (ЄС) 2025/1534
Цей регламент запроваджує поетапне впровадження Системи в’їзду/виїзду (EES) у державах-членах ЄС, що передбачає поступове розгортання протягом 180 днів. Він зобов’язує створити плани розгортання, поступове збільшення EES
А тепер розглянемо детальніше кожен з опублікованих сьогодні актів:
Делегований Регламент (ЄС) 2025/856 Комісії від 5 травня 2025 року, що вносить зміни до Делегованого Регламенту (ЄС) 2024/2910 про виконання міжнародних зобов’язань Союзу, як зазначено у статті 15(2) Регламенту (ЄС) № 1380/2013 Європейського Парламенту та Ради, в рамках Генеральної комісії з рибальства в Середземному морі
Цей Делегований Регламент (ЄС) 2025/856 Комісії вносить зміни до Делегованого Регламенту (ЄС) 2024/2910, зосереджуючись на виконанні міжнародних зобов’язань Союзу в рамках Генеральної комісії з рибальства в Середземному морі (GFCM). Ключова зміна запроваджує заборону на утримання, перевантаження, вивантаження, зберігання, продаж та виставлення на продаж калкана в Чорному морі, розмір якого менше 45 см. Ця поправка узгоджує законодавство Союзу з Рекомендацією GFCM/47/2024/8, прийнятою під час 47-го щорічного засідання GFCM.
Регламент складається з двох статей. Стаття 1 змінює Делегований Регламент (ЄС) 2024/2910 шляхом додавання визначення терміну “Чорне море” та вставки нової статті 4a, яка конкретно стосується калкана. Ця нова стаття забороняє цільовий вилов, утримання, перевантаження, вивантаження, транспортування, зберігання, виставлення на продаж або пропонування до продажу калкана, розмір якого нижчий за мінімальний орієнтовний розмір для збереження 45 см у Чорному морі. У статті 2 зазначено, що регламент набирає чинності наступного дня після його опублікування та застосовуватиметься до 31 грудня 2026 року.
Найважливішим положенням є введення статті 4a, яка забороняє будь-яку діяльність, пов’язану з калканом, розмір якого менше 45 см у Чорному морі. Цей захід безпосередньо впливає на рибальські судна Союзу, що здійснюють діяльність у цій зоні, вимагаючи від них дотримання встановленого мінімального орієнтовного розміру для збереження калкана.
Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1500 від 23 липня 2025 року про перелік держав, які вважаються такими, що застосовують CORSIA для цілей Директиви 2003/87/ЄС Європейського Парламенту та Ради щодо викидів у 2025 році
Цей Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2025/1500 встановлює перелік країн за межами Європейської економічної зони (ЄЕЗ), Швейцарії та Сполученого Королівства, які вважаються такими, що застосовують Схему компенсації та скорочення викидів вуглецю для міжнародної авіації (CORSIA) для цілей Системи торгівлі викидами ЄС (ETS) у 2025 році. Цей регламент забезпечує належне впровадження CORSIA в рамках EU ETS, глобальної схеми, призначеної для зменшення викидів вуглецю від міжнародної авіації.
Регламент складається з двох статей та додатку. Стаття 1 стверджує, що перелік країн, які застосовують CORSIA для цілей Директиви 2003/87/ЄС щодо викидів у 2025 році, викладено в Додатку до Регламенту. Стаття 2 визначає, що регламент набуде чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Додаток містить вичерпний перелік 96 держав, які вважаються такими, що застосовують CORSIA для визначених цілей.
Основним положенням цього регламенту є перелік держав у Додатку. Цей перелік має вирішальне значення для визначення того, які міжнародні рейси підпадають під вимоги CORSIA відповідно до EU ETS. Оператори повинні звертатися до цього переліку, щоб розуміти свої зобов’язання щодо моніторингу, звітності та компенсації викидів для рейсів до та з цих перелічених країн.
****
Україна включена до переліку держав, які вважаються такими, що застосовують CORSIA для цілей Директиви 2003/87/ЄС щодо викидів у 2025 році.
Регламент (ЄС) 2025/1470 Комісії від 23 липня 2025 року про порядок опублікування переліків операторів і груп операторів та основної інформації, що стосується сертифіката, наданого операторам і групам операторів, відповідно до статті 35(1) Регламенту (ЄС) 2018/848 Європейського Парламенту та Ради
Цей Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/1470 Комісії встановлює правила для опублікування переліків органічних операторів та основної інформації про сертифікати. Він має на меті підвищити прозорість системи контролю органічного виробництва, забезпечуючи публічну доступність ключових даних про сертифікованих операторів. Регламент також стосується опублікування переліків операторів, звільнених від вимоги мати сертифікат.
Регламент складається з 4 статей. Стаття 1 передбачає, що основна інформація про сертифікати органічних операторів, видані відповідно до Регламенту (ЄС) 2018/848, залишається загальнодоступною в Торговельній контрольній та експертній системі (TRACES) протягом п’яти років з дати видачі. Стаття 2 вимагає від держав-членів публікувати переліки операторів, звільнених від обов’язку мати сертифікат, з посиланням на єдиний національний веб-сайт в Інтернеті. Стаття 3 визначає співпрацю між Комісією та державами-членами у встановленні та оновленні посилань на веб-сайти цих національних переліків. Стаття 4 визначає дату набрання чинності Регламентом.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка забезпечує постійну публічну доступність основної інформації про сертифікати в TRACES протягом п’яти років. Це включає номер сертифіката, дані оператора, інформацію про орган контролю, діяльність, категорії продуктів, дати видачі, дійсності, поновлення, закінчення терміну дії, призупинення або відкликання, а також каталог продуктів/кількість. Ця розширена доступність має на меті зменшити адміністративний тягар для операторів, яким необхідно перевіряти відповідність постачальників, і розширює можливості органів влади проводити ефективний контроль і заходи з відстеження.
Регламент (ЄС) 2025/1468 про виконання Комісією від 22 липня 2025 року щодо дозволу на використання препарату Bacillus subtilis DSM 33862 та Lentilactobacillus buchneri DSM 12856 як кормової добавки для всіх видів тварин
Цей Регламент (ЄС) 2025/1468 про виконання Комісією дозволяє використання препарату, що містить *Bacillus subtilis* DSM 33862 та *Lentilactobacillus buchneri* DSM 12856, як кормової добавки для всіх видів тварин. Добавка класифікується як технологічна добавка, зокрема силосний консервант, спрямований на покращення аеробної стабільності силосу. Регламент визначає умови використання, включаючи мінімальні рівні вмісту та заходи безпеки для користувачів для зменшення потенційних ризиків сенсибілізації.
Регламент складається з двох статей та додатка. Стаття 1 дозволяє використання препарату як кормової добавки за умови дотримання умов, зазначених у додатку. Стаття 2 передбачає, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційний номер кормової добавки, її склад, види тварин, для яких вона призначена, та інші положення, включаючи умови зберігання, мінімальне дозування та обмеження щодо використання.
Основні положення Регламенту включають:
* **Дозвіл на використання добавки:** Препарат *Bacillus subtilis* DSM 33862 та *Lentilactobacillus buchneri* DSM 12856 офіційно схвалено для використання в кормах для тварин як силосний консервант.
* **Умови використання:** Добавку слід використовувати зі свіжим рослинним матеріалом, що має діапазон вмісту сухої речовини 32-65%. Також зазначено, що добавку слід використовувати лише з легко- та помірно важкосилосованим свіжим рослинним матеріалом.
* **Заходи безпеки:** Оператори кормового бізнесу повинні впроваджувати операційні процедури та організаційні заходи для усунення потенційних ризиків. Рекомендується використовувати засоби індивідуального захисту (захист шкіри та органів дихання), якщо ризики неможливо усунути.
* **Вимоги до маркування:** На етикетці добавки та преміксів має бути зазначено, що рекомендується використовувати добавку лише зі свіжим рослинним матеріалом, що має діапазон вмісту сухої речовини 32-65%.
* **Дозування:** Мінімальна доза добавки, якщо вона не використовується в поєднанні з іншими мікроорганізмами як силосний консервант, становить 1 × 108 КУО/кг свіжого рослинного матеріалу.
* **Кінець періоду дії дозволу:** Дозвіл дійсний до 12 серпня 2035 року.
Регламент (ЄС) 2025/1465 про виконання Комісією від 22 липня 2025 року щодо авторизації препарату *Enterococcus faecium* ATCC 53519 та препарату *Enterococcus faecium* ATCC 55593 як кормових добавок для всіх видів тварин
Цей Регламент (ЄС) 2025/1465 про виконання Комісією дозволяє використання двох препаратів *Enterococcus faecium* як кормових добавок для всіх видів тварин. Ці добавки класифікуються як технологічні добавки, зокрема силосні добавки, спрямовані на покращення збереження поживних речовин у силосі. Регламент розглядає безпеку та ефективність цих добавок, встановлюючи умови їх використання та поводження для захисту здоров’я тварин і людей.
Регламент складається з трьох статей та додатка. Стаття 1 дозволяє використання препаратів *Enterococcus faecium* ATCC 53519 та *Enterococcus faecium* ATCC 55593, як зазначено в додатку, як силосних добавок у годівлі тварин, за умови дотримання умов, викладених у додатку. Стаття 2 передбачає перехідні заходи, що дозволяють продовжити продаж та використання кормових добавок та кормів, що їх містять, вироблених та маркованих до 12 серпня 2026 року, відповідно до правил, що застосовувалися до 12 серпня 2025 року, до вичерпання існуючих запасів. Стаття 3 встановлює, що регламент набирає чинності через двадцять днів після його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу. Додаток визначає ідентифікаційні номери, склад, аналітичні методи та умови використання для кожної дозволеної добавки.
Найважливіші положення для користувачів включають конкретні умови використання, викладені в Додатку, такі як мінімальне дозування добавок, вимога вказувати умови зберігання в інструкції з використання, а також необхідність для операторів кормового бізнесу встановлювати операційні процедури та організаційні заходи для зменшення потенційних ризиків для користувачів. Регламент також вимагає використання засобів індивідуального захисту, коли ризики неможливо усунути іншими заходами. Дозвіл дійсний до 12 серпня 2035 року.
Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/1466 від 22 липня 2025 року, що вносить зміни до Імплементаційного Регламенту (ЄС) № 520/2012 щодо здійснення діяльності з фармаконагляду, передбаченої Регламентом (ЄС) № 726/2004 Європейського Парламенту та Ради та Директивою 2001/83/ЄС Європейського Парламенту та Ради
Цей Імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2025/1466 вносить зміни до Імплементаційного Регламенту (ЄС) № 520/2012, який встановлює імплементаційні заходи для здійснення діяльності з фармаконагляду. Новий регламент має на меті вдосконалити та оновити ці заходи на основі практичного досвіду, технічного та наукового прогресу, а також міжнародної гармонізації у фармаконагляді, зберігаючи при цьому високий рівень захисту громадського здоров’я. Зміни стосуються змісту основного файлу системи фармаконагляду, передачі діяльності з фармаконагляду на субпідряд, аудитів систем якості, моніторингу бази даних Eudravigilance, термінології, звітування про побічні реакції та післяреєстраційних досліджень з безпеки.
Регламент змінює кілька статей Імплементаційного Регламенту (ЄС) № 520/2012. Ці зміни включають уточнення вимог до документації щодо відхилень у процедурах фармаконагляду, деталізацію зобов’язань третіх сторін, залучених до діяльності з фармаконагляду на субпідряді, а також визначення змісту та обсягу аудитів системи якості. Він також удосконалює моніторинг бази даних Eudravigilance, оновлює термінологію, яка використовується для діяльності з фармаконагляду, і встановлює вимоги до звітування про підозрювані побічні реакції та оновлення періодичних звітів з безпеки. Крім того, він зобов’язує реєструвати післяреєстраційні дослідження з безпеки в електронному реєстрі, який ведеться Європейським агентством з лікарських засобів (EMA).
Ключові положення акту включають посилені вимоги до документування домовленостей про субпідряд для завдань фармаконагляду, забезпечення згоди третіх сторін на проведення аудитів та інспекцій. Важливим є також уточнення обов’язків власників реєстраційних посвідчень щодо моніторингу бази даних Eudravigilance та вимог до валідації сигналів. Оновлена термінологія та стандарти звітування мають сприяти кращій сумісності та обміну інформацією. Нарешті, вимога включати оновлення щодо заходів з мінімізації ризиків у періодичні звіти з безпеки та реєструвати післяреєстраційні дослідження з безпеки підвищує прозорість та нагляд.
Регламент (ЄС) 2025/1441 Комісії від 18 липня 2025 року, що вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2019/1793 щодо тимчасового посилення офіційного контролю та надзвичайних заходів, які регулюють ввезення до Союзу певних товарів з окремих третіх країн, що імплементує Регламенти (ЄС) 2017/625 та (ЄС) № 178/2002 Європейського Парламенту та Ради
Це Імплементаційний регламент (ЄС) 2025/1441 Комісії, що вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2019/1793 щодо посилення офіційного контролю та надзвичайних заходів для певних товарів, що ввозяться до Союзу з окремих третіх країн. Регламент спрямований на захист здоров’я людини шляхом оновлення переліків харчових продуктів і кормів, які підлягають посиленим перевіркам через ризики забруднення, такі як мікотоксини та залишки пестицидів. Він коригує частоту контролю для конкретних продуктів з певних країн на основі останніх даних про ризики та покращення дотримання вимог.
Регламент змінює декілька статей Імплементаційного регламенту (ЄС) 2019/1793, зокрема статті 3, 9, 10, 14 та Додатки I, II та IV. Він оновлює методи відбору проб і аналізу для контролю мікотоксинів, уточнює вимоги до ідентифікаційних кодів для партій товарів і переглядає стандарти відповідності для забруднювачів. Регламент також запроваджує перехідний період для певних товарів з Індії та оновлює зразок офіційного сертифіката в Додатку IV, щоб відобразити ці зміни.
Найважливіші положення включають оновлені переліки в Додатках I та II, які деталізують конкретні країни та продукти, що підлягають посиленому офіційному контролю або спеціальним умовам при ввезенні до ЄС. Додаток I містить перелік продуктів, для яких передбачено тимчасове посилення офіційного контролю, із зазначенням країни походження, типу харчового продукту/корму, небезпеки та частоти перевірок. Додаток II містить перелік харчових продуктів і кормів, які підлягають спеціальним умовам через ризики забруднення, що вимагають офіційних сертифікатів і конкретних аналізів. Перехідний період для барабанних паличок і спаржевої квасолі з Індії також є важливим, дозволяючи ввезення за певних умов протягом обмеженого часу.
Регламент (ЄС) 2025/1534 Європейського Парламенту та Ради від 18 липня 2025 року про тимчасові відхилення від певних положень Регламентів (ЄС) 2017/2226 та (ЄС) 2016/399 щодо поступового початку функціонування Системи в’їзду/виїзду
Ось роз’яснення Регламенту (ЄС) 2025/1534:
1. **Суть акту:**
Цей регламент запроваджує тимчасові коригування до Системи в’їзду/виїзду (EES), щоб забезпечити можливість поетапного впровадження в державах-членах ЄС. Він розв’язує проблеми щодо стійкості EES та потенційного перевантаження кордонів, дозволяючи поступове розгортання протягом 180 днів. Протягом цього періоду держави-члени можуть поступово починати використовувати EES у вибраних пунктах перетину кордону або смугах руху. Регламент також включає тимчасові винятки з певних правил Шенгенського кодексу про кордони та Регламенту EES для забезпечення цього поступового впровадження.
2. **Структура, основні положення та зміни:**
* **Плани розгортання та звітність:** Регламент вимагає створення як плану розгортання високого рівня від eu-LISA (агентство ЄС з питань ІТ-систем у сфері юстиції та внутрішніх справ), так і національних планів розгортання кожною державою-членом. Ці плани деталізують, як EES буде поступово впроваджуватися, включаючи конкретні порогові значення та вимоги для кожної фази. Держави-члени також повинні надавати щомісячні звіти про свій прогрес.
* **Поетапне впровадження:** Держави-члени повинні поступово збільшувати використання EES протягом 180-денного періоду. Це включає початок з обмеженої кількості пунктів перетину кордону та поступове розширення до повного впровадження. Встановлено конкретні цільові показники щодо відсотка перетинів кордону, які мають бути зареєстровані в EES протягом кожної фази.
* **Біометричні дані:** Регламент передбачає період, коли держави-члени можуть використовувати EES без обов’язкового збору біометричних даних. Однак, після певного моменту, використання біометричних функцій стає обов’язковим у збільшеній кількості пунктів перетину кордону.
* **Прикордонні перевірки та обробка даних:** Під час поступового впровадження прикордонні органи зобов’язані систематично проставляти штампи в проїзних документах. Регламент також містить вказівки щодо того, як обробляти розбіжності між штампами та даними EES, надаючи пріоритет даним EES у більшості випадків, особливо коли задіяні біометричні дані.
* **Відхилення:** Декілька статей Регламенту EES та Шенгенського кодексу про кордони тимчасово призупинені або змінені для забезпечення поступового впровадження. Це включає призупинення автоматизованого калькулятора тривалості дозволеного перебування та автоматизованої ідентифікації осіб, які перевищили термін перебування.
* **Механізм призупинення:** Державам-членам надається можливість тимчасово призупинити операції EES у пунктах перетину кордону за певних обставин, таких як збої в системі або надмірний трафік.
3. **Основні положення для практичного використання:**
* **Поступове розгортання:** Держави-члени мають гнучкість у тому, як вони впроваджують EES протягом початкових 180 днів, що дозволяє їм адаптуватися до нової системи та розв’язувати потенційні проблеми.
* **Проставлення штампів у проїзних документах:** Продовження проставлення штампів у проїзних документах під час фази поступового впровадження має вирішальне значення.
* **Обробка розбіжностей даних:** Прикордонні органи повинні знати про вказівки щодо обробки розбіжностей між штампами та даними EES, щоб забезпечити послідовне та справедливе ставлення до мандрівників.
* **Опція призупинення:** Можливість призупинення операцій EES у певних ситуаціях забезпечує запобіжний захід для запобігання серйозним збоям у пунктах перетину кордону.
* **Інформація для громадян третіх країн:** Додаткова інформація, яку держави-члени повинні надавати громадянам третіх країн про поступове розгортання Системи в’їзду/виїзду.
Рішення Загального суду (Друга палата) від 23 липня 2025 року. Löwen Entertainment GmbH проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо заперечення – Заявка на словесну торговельну марку ЄС Magic Crown – Раніша словесна торговельна марка ЄС Crown – Відносна підстава для відмови – Відсутність імовірності сплутування – Стаття 8(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/1001. Справа T-436/24.
Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору про торговельну марку ЄС. Суд постановив, що торговельну марку “Magic Crown” можна зареєструвати, незважаючи на існування ранішої торговельної марки “Crown”, оскільки немає ймовірності сплутування між цими двома марками. Справа стосується оцінки схожості між двома марками та розрізнювальної здатності терміну “Crown”.
Структура рішення включає:
1. **Передісторія:** Описує заявку на торговельну марку “Magic Crown”, заперечення, подане Löwen Entertainment на підставі її ранішої торговельної марки “Crown”, і рішення Відділу опозиції та Апеляційної ради EUIPO.
2. **Форми заявлених вимог:** Перелічує вимоги, заявлені кожною стороною (Löwen Entertainment, EUIPO та Wazdan Holding) щодо рішення та витрат.
3. **Право:** Деталізує правову основу рішення, насамперед статтю 8(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/1001 щодо ймовірності сплутування між торговельними марками.
4. **Аналіз:**
* Визначає відповідну публіку та рівень її уваги.
* Порівнює товари та послуги, охоплені торговельними марками, вважаючи їх ідентичними або подібними.
* Порівнює знаки, оцінюючи розрізнювальну здатність та домінантність елементів “Magic” та “Crown”.
* Візуально, фонетично та концептуально порівнює знаки, визначаючи низький ступінь схожості.
* Оцінює ймовірність сплутування, роблячи висновок про її відсутність через низьку схожість та слабку розрізнювальну здатність “Crown”.
5. **Витрати:** Визначає, яка сторона несе відповідальність за покриття витрат провадження.
Основні положення акту, які можуть бути найбільш важливими для його використання:
* **Розрізнювальна здатність елементів:** Суд наголошує, що елемент “crown” має слабкий розрізнювальний характер стосовно товарів та послуг, про які йдеться. Це пояснюється тим, що його можна розглядати як хвалебний термін, що вказує на вищу якість, і він зазвичай використовується на ринку ігор.
* **Загальне враження:** У рішенні підкреслюється важливість оцінки загального враження, яке справляють знаки, а не розбирання їх на окремі компоненти. Додавання “Magic” до “Crown” було визнано достатнім для розрізнення знаків.
* **Ймовірність сплутування:** Суд повторює, що ймовірність сплутування вимагає як схожості між знаками, так і схожості між товарами/послугами. У цьому випадку, незважаючи на ідентичні/подібні товари/послуги, низька схожість між знаками означала відсутність імовірності сплутування.
* **Принцип взаємозалежності:** Суд застосовує принцип взаємозалежності, зазначаючи, що нижчий ступінь схожості між знаками може бути компенсований вищим ступенем схожості між товарами/послугами, і навпаки. Однак у цьому випадку низька схожість знаків не була компенсована ідентичними/подібними товарами/послугами.
Рішення Загального Суду (Перша палата) від 23 липня 2025 року. Summer Fridays LLC проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Міжнародна реєстрація із зазначенням Європейського Союзу – Словесна марка JET LAG – Абсолютна підстава для відмови – Описовість – Стаття 7(1)(c) Регламенту (ЄС) 2017/1001. Справа T-472/24.
Це рішення Загального Суду Європейського Союзу щодо заявки на торговельну марку для словесної марки “JET LAG” для косметики та засобів догляду за шкірою. Суд підтримує рішення Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу (EUIPO) відхилити заявку на торговельну марку на підставі того, що термін є описовим. Суд встановив, що термін “jet lag” безпосередньо пов’язаний з характеристикою товарів, а саме з їхнім цільовим призначенням боротьби з наслідками синдрому зміни часових поясів (jet lag) на шкірі.
**Структура та основні положення:**
* Рішення стосується позову, поданого компанією Summer Fridays LLC проти рішення EUIPO відмовити в реєстрації словесної марки “JET LAG” для товарів класу 3, а саме косметики та засобів догляду за шкірою.
* Ключовим правовим питанням є те, чи є марка “JET LAG” описовою у розумінні статті 7(1)(c) Регламенту (ЄС) 2017/1001, яка забороняє реєстрацію торговельних марок, що складаються виключно із знаків або позначень, які можуть слугувати для позначення характеристик товарів або послуг.
* Загальний Суд відхиляє позов заявника, підтримуючи точку зору EUIPO про те, що термін “jet lag” безпосередньо і негайно розуміється відповідною громадськістю як опис характеристики товарів, а саме їхнього цільового призначення полегшення фізичних симптомів синдрому зміни часових поясів на шкірі.
* Суд розглядає і відхиляє аргументи заявника про те, що Апеляційна рада не врахувала відмінності між товарами, що немає прямого зв’язку між маркою та товарами, і що EUIPO раніше прийняло подібну марку.
**Основні положення для використання:**
* **Описовість (Стаття 7(1)(c) Регламенту 2017/1001):** Ключовим висновком є тлумачення та застосування положення про описовість у законодавстві ЄС про торговельні марки. У реєстрації марки буде відмовлено, якщо вона безпосередньо та негайно передає характеристики товарів або послуг відповідній громадськості, не вимагаючи подальших роздумів.
* **Відповідна громадськість:** Рішення підкреслює важливість врахування сприйняття відповідної громадськості (у даному випадку англомовної громадськості в ЄС) при оцінці описовості.
* **Однорідні товари:** Рішення підтверджує, що якщо товари достатньо взаємопов’язані та утворюють однорідну категорію, Апеляційна рада може застосовувати загальні міркування для всіх цих товарів при оцінці описовості.
* **Попередні рішення EUIPO:** Суд повторює, що він не зобов’язаний попередніми рішеннями EUIPO і що законність рішень повинна оцінюватися виключно на основі Регламенту 2017/1001.
Рішення Загального Суду (Друга палата) від 23 липня 2025 року. Glaxo Group Ltd проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо недійсності – Тривимірна торговельна марка ЄС – Форма інгалятора – Абсолютна підстава для недійсності – Відсутність розрізняльної здатності – Стаття 7(1)(b) та стаття 51(1)(a) Регламенту (ЄС) № 40/94 – Розрізняльна здатність не набута внаслідок використання – Стаття 7(3) та стаття 51(2) Регламенту № 40/94 – Рішення, прийняте після скасування Загальним Судом попереднього рішення – Res judicata – Стаття 72(6) Регламенту (ЄС) 2017/1001 – Обов’язок обґрунтування – Стаття 94(1) Регламенту 2017/1001. Справа T-432/24.
Це рішення Загального Суду Європейського Союзу щодо заяви про скасування та зміну рішення Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу (EUIPO). Справа стосується чинності тривимірної торговельної марки ЄС для форми інгалятора, що належить компанії Glaxo Group Ltd, недійсність якої намагалася довести компанія Cipla Europe NV.
Суть рішення полягає в тому, чи має форма інгалятора, що характеризується певною комбінацією лілового та темно-фіолетового кольорів, розрізняльну здатність, як за своєю суттю, так і набуту внаслідок використання. Загальний Суд відхиляє позов Glaxo Group, підтримуючи рішення EUIPO про те, що торговельна марка є недійсною. Суд розглядає доводи, пов’язані з res judicata, властивою розрізняльною здатністю, розрізняльною здатністю, набутою внаслідок використання, та обов’язком обґрунтування.
Суд розглядає, чи помилилася Апеляційна рада в оцінці властивої розрізняльної здатності оспорюваної марки, зокрема зосереджуючись на комбінації кольорів та формі інгалятора. Він також оцінює, чи дотрималася Апеляційна рада принципу res judicata, і чи заявник довів, що оспорювана марка набула розрізняльної здатності внаслідок використання. Суд доходить висновку, що Апеляційна рада не помилилася у своїй оцінці і що заявник не зміг продемонструвати набуту розрізняльну здатність на всій території Європейського Союзу.
Рішення Загального суду (Дев’ята палата) від 23 липня 2025 року.DO проти Європейського центрального банку.Державна служба – Персонал ЄЦБ – Оплата праці – Відпустка по догляду за дитиною – Податок на користь Європейського Союзу – Перший параграф статті 7 Положення (ЄЕС, Євратом, ЄОВС) № 260/68 – Буквальне, контекстуальне та телеологічне тлумачення – Ставка податку – Оцінка податку.Справа T-180/24.
Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору між працівником ЄЦБ (Європейського центрального банку), DO, і самим ЄЦБ, стосовно обчислення податку ЄС із зарплати працівника за місяць, протягом якого він перебував у відпустці по догляду за дитиною. Зрештою суд виніс рішення на користь ЄЦБ.
**Структура та основні положення:**
У рішенні розглядається позов DO про те, що ЄЦБ неправильно розрахував його податок ЄС за липень 2023 року, місяць, протягом якого він перебував 11 днів у неоплачуваній відпустці по догляду за дитиною. DO стверджував, що податок слід було розраховувати лише на основі винагороди, яку він фактично отримав за 10 відпрацьованих днів, тоді як ЄЦБ застосував ставку податку, що застосовується до його повної місячної зарплати.
Суд розглядає три доводи, висунуті DO:
1. **Порушення Положення № 260/68:** DO стверджував, що ЄЦБ порушив правила розрахунку податку, встановлені в Положенні Ради (ЄЕС, Євратом, ЄОВС) № 260/68. Суд тлумачить статтю 7 Положення № 260/68, яка передбачає, що коли оподатковуваний платіж охоплює менше місяця, ставка податку має бути ставкою “відповідного місячного платежу”. Суд доходить висновку, що тлумачення цієї статті ЄЦБ є правильним, тобто ставка податку має базуватися на тому, скільки працівник заробив би за повний місяць роботи, навіть якщо він працював менше.
2. **Порушення принципу рівного ставлення:** DO стверджував, що ЄЦБ несправедливо застосував однаковий метод розрахунку податку до працівників, які перебувають у відпустці по догляду за дитиною, та тих, хто перебуває в інших видах неоплачуваної відпустки, стверджуючи, що ці ситуації не є порівнянними. Суд відхиляє це, заявляючи, що обидва види відпустки є неоплачуваними, і тому, з точки зору оплати праці, ситуації є однаковими.
3. **Порушення обов’язку наводити підстави:** DO стверджував, що ЄЦБ недостатньо обґрунтував свої міркування щодо розрахунку податку. Суд вважає, що ЄЦБ надав достатнє пояснення у своїх рішеннях, відхиляючи адміністративний перегляд DO та процедуру подання скарги.
**Основні положення для використання:**
Ключовим висновком із цього рішення є тлумачення статті 7 Положення № 260/68. Суд підтверджує, що для співробітників ЄС, які перебувають у відпустці, що призводить до отримання зарплати за неповний місяць, ставка податку ЄС визначається гіпотетичною повною місячною зарплатою, а не лише зменшеною отриманою зарплатою. Потім податок застосовується пропорційно до фактично відпрацьованих днів.
Рішення Загального суду (Восьма палата) від 23 липня 2025 року. Impossible Foods Inc. проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо заперечення – Заявка на реєстрацію фігуративної торговельної марки ЄС IMPOSSIBLE BAKERS – Раніша словесна торговельна марка ЄС IMPOSSIBLE – Відносна підстава для відмови – Відсутність імовірності сплутування – Стаття 8(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/1001. Справа T-67/24.
Це рішення Загального суду Європейського Союзу щодо спору про торговельну марку ЄС. Суд постановив, що немає ймовірності сплутування між ранішою словесною торговельною маркою ЄС “IMPOSSIBLE”, що належить Impossible Foods Inc., та пізнішою фігуративною торговельною маркою ЄС “IMPOSSIBLE BAKERS”, заявленою Impossible Foods, SL. Справа розглядається у зв’язку з запереченням, поданим Impossible Foods Inc. проти реєстрації знака “IMPOSSIBLE BAKERS”, яке спочатку було підтримано Відділом заперечень EUIPO, але пізніше скасовано Апеляційною радою.
Структура рішення наступна: Воно починається з передісторії спору, деталізуючи знаки, про які йдеться, товари та послуги, які вони охоплюють, та провадження в EUIPO. Потім викладаються форми судового наказу, яких домагаються сторони, після чого йдеться про правове обґрунтування суду. Суд розглядає, чи було порушено статтю 8(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/1001, яка стосується ймовірності сплутування між торговельними марками. Суд оцінює подібність знаків, товарів і послуг, а також розрізняльну здатність ранішої марки. Нарешті, він надає глобальну оцінку ймовірності сплутування та вирішує питання про розподіл витрат.
Найважливішим положенням для практичного застосування є тлумачення та застосування судом статті 8(1)(b) Регламенту 2017/1001. Аналіз судом візуальної, фонетичної та концептуальної подібності знаків, а також оцінка сприйняття відповідною громадськістю та рівня її уваги, надають вказівки для майбутніх спорів щодо торговельних марок. Важливим є також акцент суду на домінуючих елементах знаків і загальному враженні, яке вони створюють. Рішення підтверджує, що навіть коли товари є ідентичними, ймовірності сплутування можна уникнути, якщо між знаками є достатні візуальні відмінності.
Рішення Загального Суду (Восьма палата) від 23 липня 2025 року. Robertet, Inc. проти Відомства інтелектуальної власності Європейського Союзу. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо опозиції – Заявка на реєстрацію образотворчої торговельної марки ЄС HOMM THE SOUND OF NATURE – Раніша словесна торговельна марка ЄС HOME OF NATURE – Відносна підстава для відмови – Імовірність сплутування – Схожість позначень – Стаття 8(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/1001. Справа T-393/24.
Це рішення Загального Суду Європейського Союзу щодо спору про торговельну марку ЄС. Суд скасовує рішення Апеляційної ради EUIPO, яка відхилила опозицію до реєстрації образотворчої марки “HOMM THE SOUND OF NATURE” на підставі ранішої словесної марки “HOME OF NATURE”. Загальний Суд встановив, що Апеляційна рада помилилася в оцінці схожості знаків та ймовірності сплутування.
**Структура та основні положення:**
* Рішення стосується позову, поданого Robertet, Inc. проти рішення Апеляційної ради EUIPO.
* Ключовим питанням є те, чи може знак, на який подано заявку, “HOMM THE SOUND OF NATURE”, бути сплутаний з раніше зареєстрованим знаком “HOME OF NATURE”.
* Загальний Суд аналізує візуальну, фонетичну та концептуальну схожість знаків, не погоджуючись з оцінкою Апеляційної ради про те, що знаки не були схожими.
* Суд підкреслює, що відповідна громадськість, ймовірно, сприйматиме елемент “homm” у знаку, на який подано заявку, як схожий на “home” у ранішому знаку.
* Зрештою, суд доходить висновку, що Апеляційна рада не провела належної глобальної оцінки ймовірності сплутування.
* Суд зобов’язує EUIPO відшкодувати судові витрати.
**Основні положення для використання:**
* **Стаття 8(1)(b) Регламенту 2017/1001:** Ця стаття є центральною правовою основою для рішення, що визначає підстави для відмови в реєстрації торговельної марки через ймовірність сплутування з ранішою маркою.
* **Оцінка ймовірності сплутування:** Рішення містить детальні вказівки щодо того, як оцінювати ймовірність сплутування, включаючи важливість врахування візуальної, фонетичної та концептуальної схожості знаків, а також сприйняття відповідної громадськості.
* **Відмітні та домінуючі елементи:** Рішення роз’яснює, як визначати відмітні та домінуючі елементи знака, що є вирішальним для оцінки схожості.
* **Глобальна оцінка:** Рішення підкреслює необхідність глобальної оцінки ймовірності сплутування з урахуванням усіх відповідних факторів.
Рішення Загального суду (Четверта палата, розширений склад) від 23 липня 2025 року. Джеймс Флетт проти Європейської Комісії. Державна служба – Посадові особи – Набір персоналу – Оголошення про вакансію – Управлінський персонал в Комісії – Відхилення кандидатури – Призначення іншого кандидата – Порушення процедури набору персоналу – Явна помилка в оцінці – Заперечення проти законності – Юридична визначеність – Президент Комісії делегує повноваження керівнику свого кабінету – Відповідальність. Справа T-613/23.
Це рішення Загального суду у справі T-613/23, Джеймс Флетт проти Європейської Комісії. Справа стосується відхилення заяви пана Флетта на посаду Головного юрисконсульта в Юридичній службі Комісії, Групі з питань торговельної політики та Світової організації торгівлі, та подальшого призначення іншого кандидата. Пан Флетт домагається скасування рішення Комісії та компенсації шкоди, яку, за його твердженням, він зазнав. Загальний суд скасовує рішення Комісії від 25 січня 2023 року.
Структура рішення наступна:
* Воно починається з передісторії спору, детально описуючи оголошення про вакансію, процес відбору та скаргу заявника.
* Потім окреслюються форми судового наказу, яких домагаються заявник і Комісія.
* Далі Суд розглядає юрисдикцію Загального суду щодо винесення рішення по одному з позовів заявника.
* Суд визначає предмет позову, роз’яснюючи, що позов спрямований проти оскаржуваного рішення, беручи до уваги обґрунтування рішення про відхилення скарги.
* Потім у рішенні розглядаються чотири правові підстави, висунуті заявником: недотримання процедури набору, явні помилки в оцінці, незаконність рішення Комісії щодо політики гендерної рівності та невиправдана делегація повноважень Президентом Комісії.
* Нарешті, Суд розглядає позов про відшкодування збитків і розподіл витрат.
Найважливішими положеннями акту є:
* Суд скасовує рішення Комісії на підставі четвертої підстави, яка стверджує, що делегування Президентом співбесіди керівнику її кабінету було незаконним, оскільки це не було виправдано нагальними потребами служби, як того вимагає Рішення про політику рівності. Суд вважає, що це є порушенням основних процесуальних вимог.
* Суд відхиляє позов заявника про відшкодування збитків, вважаючи, що він не продемонстрував нематеріальної шкоди, яка не може бути компенсована скасуванням рішення, а також не обґрунтував свій позов про матеріальну шкоду, пов’язану з втратою можливості.
* Комісії наказано нести власні витрати та оплатити витрати, понесені заявником, оскільки вона в основному зазнала невдачі у справі.
Рішення Суду (перша розширена палата) від 23 липня 2025 року.#OT проти Ради Європейського Союзу.#Спільна зовнішня політика та політика безпеки – Обмежувальні заходи, вжиті з огляду на дії, що підривають або загрожують територіальній цілісності, суверенітету та незалежності України – Заморожування коштів – Перелік осіб, організацій та органів, до яких застосовується заморожування коштів та економічних ресурсів – Збереження імені позивача у переліку – Стаття 2, параграф 1, літера g), рішення 2014/145/CFSP – Помилка в оцінці – Права на захист – Пропорційність.#Справа T-1095/23.
Це рішення Загального суду (Перша розширена палата) Європейського Союзу, винесене 23 липня 2025 року у справі T-1095/23, що стосується OT проти Ради Європейського Союзу. Рішення стосується обмежувальних заходів (санкцій), запроваджених у зв’язку з діями, що підривають або загрожують територіальній цілісності, суверенітету та незалежності України. Зокрема, воно стосується заморожування коштів і внесення до списку осіб та організацій, на які поширюються ці заходи.
Структура рішення наступна:
1. **Передісторія спору:** У цьому розділі викладено контекст справи, включаючи обмежувальні заходи ЄС проти дій, що підривають цілісність України, початкове внесення заявника (OT) до списку після анексії Криму Росією, а також подальші рішення, що змінюють і підтримують ці заходи.
2. **Факти, що відбулися після початку провадження:** У цій частині детально описано події, що відбулися після початку судового позову, включаючи подальші комунікації між OT і Радою, а також додаткові рішення про збереження імені OT у списках санкцій.
3. **Форми заявлених вимог:** У цьому розділі підсумовано вимоги, висунуті OT (заявником) і Радою (відповідачем). OT домагається скасування рішень про збереження його імені у списках санкцій та наказу Раді вилучити його ім’я. Рада просить відхилити позов і покласти витрати на OT.
4. **Право:** Це основна частина рішення, де Суд розглядає правові аргументи.
* **Юрисдикція Суду:** Суд спочатку роз’яснює, що він не має повноважень наказувати Раді вилучити ім’я OT зі списків.
* **Суть:** Потім Суд розглядає обґрунтованість вимог OT, які базуються на трьох основних аргументах:
* **Помилка в оцінці:** OT стверджує, що Рада неправильно оцінила факти.
* **Порушення принципу пропорційності:** OT стверджує, що санкції є непропорційними.
* **Порушення прав на захист:** OT стверджує, що його права були порушені через відсутність доступу до доказів і неврахування його аргументів.
Суд детально аналізує кожен з цих аргументів, розглядаючи докази та правові обґрунтування, представлені обома сторонами. Він розглядає надійність доказів, критерії застосування санкцій і те, чи були належним чином дотримані права OT.
5. **Витрати:** Суд вирішує, хто повинен нести витрати на провадження.
Основні положення акту, які можуть бути найбільш важливими для його використання:
* Суд відхиляє позов OT, підтримуючи рішення Ради про збереження його імені у списках санкцій.
* Суд встановлює, що хоча Рада спочатку не надала OT певні документи своєчасно, це не зашкодило його здатності захищати свої права.
* Суд підкреслює, що саме Рада повинна обґрунтувати причини збереження особи у списку санкцій, але зацікавлена особа повинна надати докази, якщо її особиста ситуація змінилася.
* Суд підтверджує, що Рада має широку свободу розсуду при оцінці того, чи відповідають критерії застосування санкцій, але ця свобода розсуду підлягає судовому перегляду.
* Суд встановлює, що заходи, вжиті проти OT, не були непропорційними, враховуючи цілі режиму санкцій.
* Суд роз’яснює критерії для визначення особи як “впливового бізнесмена” та для діяльності в секторах, які є суттєвим джерелом доходу для російського уряду, що є підставою для застосування санкцій.
**** Це рішення стосується політики ЄС щодо України та обмежувальних заходів, вжитих проти фізичних та юридичних осіб, причетних до дій, що підривають територіальну цілісність, суверенітет та незалежність України. Воно має наслідки для українців та тих, хто веде бізнес в Росії або з нею.
Рішення Суду (сьома палата) від 23 липня 2025 року.#EveMotion GmbH проти Відомства Європейського Союзу з питань інтелектуальної власності.#Дизайн або модель Європейського Союзу – Провадження щодо недійсності – Зареєстрований дизайн або модель Європейського Союзу, що представляє павільйон – Попередній дизайн або модель – Підстава для недійсності – Відсутність індивідуального характеру – Стаття 6 та стаття 25, параграф 1, пункт b), Регламенту (ЄС) № 6/2002.#Справа T-54/24.
Цей документ є рішенням Загального Суду Європейського Союзу щодо недійсності зареєстрованого дизайну ЄС. Справа стосується спору між EveMotion GmbH та WMK Trading GmbH, де EUIPO (Відомство Європейського Союзу з питань інтелектуальної власності) виступає стороною.
Рішення стосується апеляції, поданої EveMotion GmbH проти рішення Третьої апеляційної ради EUIPO, яка визнала недійсним дизайн ЄС № 005490596-0003 (що представляє альтанку) через відсутність індивідуального характеру. WMK Trading GmbH подала заяву про визнання недійсності, стверджуючи, що дизайн не має індивідуального характеру порівняно з попереднім дизайном. Загальний Суд відхиляє апеляцію EveMotion, підтримуючи рішення EUIPO.
Основні моменти рішення:
– **Відсутність індивідуального характеру:** Суд погодився з EUIPO, що оскаржуваний дизайн не справляє іншого загального враження на поінформованого користувача порівняно з попереднім дизайном.
– **Ступінь свободи дизайнера:** Суд встановив, що свобода дизайнера не була обмежена, незважаючи на аргументи щодо технічних обмежень, пов’язаних з освітленням і насиченістю ландшафту дизайну.
– **Насиченість рівня техніки:** Суд визначив, що EveMotion не надала достатніх доказів, щоб довести, що ландшафт дизайну для альтанок був насичений, що могло б зробити незначні відмінності більш значущими.
– **Загальне враження:** Суд дійшов висновку, що подібність між оскаржуваним дизайном і попереднім дизайном переважає над відмінностями, і тому дизайн не має індивідуального характеру.
Рішення Суду першої інстанції (п’ята палата) від 23 липня 2025 року. #FV проти Європейської Комісії. #Публічна служба – Посадові особи – Пенсія за вислугу років – Реформи Статуту 2004 та 2014 років – Перехідні заходи щодо певних умов обчислення пенсійних прав – Стаття 28 Додатку XIII до Статуту – Допоміжні співробітники, які стали тимчасовими співробітниками – Тимчасові співробітники, які стали посадовими особами – Річна ставка набуття пенсійних прав – Пенсійний вік – Сфера застосування закону – Рівність у ставленні – Обов’язок піклування – Відповідальність. #Справа T-533/24.
Це рішення Загального Суду Європейського Союзу щодо спору між FV, колишньою посадовою особою, та Європейською Комісією стосовно її пенсійних прав. Європейський парламент і Рада Європейського Союзу виступили на підтримку Комісії.
**Суть акту:**
Рішення стосується обчислення пенсійних прав FV, зокрема, зосереджуючись на застосовних перехідних положеннях після реформ 2004 та 2014 років Статуту посадових осіб Європейського Союзу. FV оскаржила рішення Комісії щодо її пенсії, стверджуючи, що Комісія неправильно застосувала статтю 28 Додатку XIII до Статуту. Вона стверджувала, що натомість слід було застосувати статті 21 і 22 Додатку XIII, і що стаття 28 порушує принцип рівного ставлення. Загальний Суд відхилив позови FV, підтримавши рішення Комісії.
**Структура та основні положення:**
Рішення структуровано наступним чином:
1. **Передумови:** Він визначає правову базу, включаючи відповідні статті Статуту та Положення, що застосовуються до інших службовців Європейського Союзу (RAA), з поправками, внесеними реформами 2004 та 2014 років. Він описує перехідні заходи в Додатку XIII до Статуту, розроблені для захисту набутих прав і законних очікувань персоналу, який перебував на службі до реформ.
2. **Факти справи:** Він деталізує трудову історію FV, включаючи її час як допоміжного співробітника, тимчасового співробітника і, нарешті, як посадової особи. Він описує рішення Комісії щодо її пенсійних прав і її подальшу скаргу.
3. **Аргументи сторін:** Він узагальнює аргументи, висловлені FV, Комісією, Парламентом і Радою.
4. **Правовий аналіз:** Це ядро рішення, де Загальний Суд розглядає позови FV.
* **Позов 1: Порушення сфери застосування закону:** FV стверджувала, що статтю 28 Додатку XIII було неправильно застосовано до її ситуації. Суд відхилив це, заявивши, що FV відповідала умовам для застосування статті 28, і що її тлумачення закону було неправильним.
* **Позов 2: Порушення принципу рівного ставлення:** FV стверджувала, що стаття 28 Додатку XIII порушує принцип рівного ставлення. Суд відхилив це, заявивши, що різниця в ставленні була об’єктивно обґрунтованою і не була свавільною.
5. **Рішення щодо відшкодування збитків:** FV вимагала відшкодування збитків за нібито недоліки з боку Комісії. Суд відхилив цей позов як неприйнятний, оскільки FV не порушила його належним чином у своїй первісній скарзі.
6. **Витрати:** Суд зобов’язав FV сплатити власні витрати та витрати Комісії.
**Основні положення, важливі для використання:**
* **Стаття 28 Додатку XIII до Статуту:** Ця стаття є центральною для рішення. Вона стосується тимчасових співробітників, контракт яких діяв до конкретних дат (1 травня 2004 року або 1 січня 2014 року) і які згодом були призначені посадовими особами. Вона передбачає актуарне коригування їхніх пенсійних прав, набутих як тимчасовими співробітниками, для врахування змін у пенсійному віці.
* **Статті 21 і 22 Додатку XIII до Статуту:** FV стверджувала, що ці статті слід було застосувати замість статті 28. Ці статті стосуються річної ставки набуття пенсійних прав і пенсійного віку для посадових осіб, які вступили на службу до конкретних дат.
* **Принцип рівного ставлення:** FV стверджувала, що стаття 28 порушує цей принцип. Аналіз Судом цього принципу та його застосування до конкретних фактів є важливим для розуміння меж цього принципу в контексті правил ЄС щодо персоналу.
Рішення Загального Суду підтверджує дійсність рішення Комісії та роз’яснює застосування перехідних положень після реформ 2004 та 2014 років Статуту посадових осіб. У ньому наголошується, що застосування статті 28 Додатку XIII не залежить від переривання членства в пенсійній схемі ЄС.
Рішення Суду (сьома розширена палата) від 23 липня 2025 року.#Bloom проти Європейської Комісії.#Спільна політика в галузі рибальства – Резолюція ІОТК щодо управління пристроями для концентрації риби – Заперечення Комісії – Відхилення клопотання про внутрішній перегляд – Стаття 10, параграф 1, Регламенту (ЄС) № 1367/2006 – Акт, який може бути предметом клопотання про внутрішній перегляд – Поняття «положень, які можуть суперечити екологічному праву» – Стаття 2, параграф 1, пункт f), Регламенту № 1367/2006.#Справа T-1049/23.
Це рішення суду стосується оскарження в судовому порядку з боку Bloom, екологічної неурядової організації, рішення Європейської Комісії відхилити запит Bloom на внутрішній перегляд заперечення Комісії щодо резолюції Комісії з питань тунця Індійського океану (IOTC) стосовно пристроїв для концентрації риби (FAD).
Рішення суду структуровано наступним чином: воно починається з викладу передісторії спору, включаючи ролі Bloom та IOTC, відповідну резолюцію IOTC та заперечення Комісії. Далі представлені аргументи залучених сторін: Bloom, за підтримки Blue Marine Foundation, виступає за скасування рішення Комісії, тоді як Комісія, за підтримки Іспанії та Франції, виступає за відхилення позову Bloom. Потім суд переходить до своїх юридичних міркувань, розглядаючи прийнятність та обґрунтованість аргументів Bloom, зосереджуючись на тому, чи можна вважати, що заперечення Комісії суперечить екологічному праву ЄС. Нарешті, суд ухвалює рішення про скасування рішення Комісії та вирішує питання розподілу витрат.
Суд скасував рішення Комісії, встановивши, що Комісія помилково відхилила запит Bloom на внутрішній перегляд як неприйнятний. Суд заявив, що Комісія повинна була розглянути, чи можуть причини для перегляду, представлені Bloom, викликати правдоподібні сумніви, тобто суттєві сумніви, щодо оцінки екологічного права інституцією чи органом Союзу під час представлення спірного заперечення. Суд постановив, що заперечення Комісії, ймовірно, матиме негативні наслідки для досягнення цілей екологічної політики Союзу, викладених у статті 191 ДФЄС.
Рішення Суду (п’ята палата) від 23 липня 2025 року. #Рафал Станецький проти Європейської Комісії. #Державна служба – Посадові особи – Дисциплінарне провадження – Дисциплінарне стягнення – Призупинення підвищення за розрядом – Дії, що суперечать гідності посади – Стаття 12 Статуту – Явна помилка в оцінці – Свобода вираження поглядів – Пропорційність стягнення – Відповідальність. #Справа T-108/24.
Це рішення Загального суду (п’ята палата) Європейського Союзу, винесене 23 липня 2025 року у справі T-108/24, Рафал Станецький проти Європейської Комісії. Справа стосується дисциплінарного провадження проти пана Станецького, посадової особи Комісії, і конкретно стосується стягнення у вигляді призупинення підвищення за розрядом, накладеного на нього. Суд переглядає рішення Комісії, розглядаючи, чи правильно вона застосувала Положення про персонал, особливо щодо дій, які можуть підірвати гідність посади, свободу вираження поглядів та пропорційність стягнення.
Структура рішення включає огляд передісторії спору, аргументи сторін та правовий аналіз Загального суду. Суд розглядає чотири доводи, висунуті паном Станецьким: явні помилки в оцінці в підготовчих актах, порушення статті 12 Положення про персонал (гідність посади), порушення свободи вираження поглядів та порушення статей 10 та 22 Додатку IX до Положення про персонал (дисциплінарне провадження). Суд частково скасовує рішення Комісії, зокрема тому, що Комісія неправильно розцінила ставлення пана Станецького під час дисциплінарного провадження як обтяжуючу обставину. Решта позову відхилена.
Найважливішим положенням акту є тлумачення та застосування судом статті 12 Положення про персонал у поєднанні з правом на свободу вираження поглядів. Суд роз’яснює, до якої міри посадова особа Комісії може висловлювати особисті думки, особливо в політично чутливих контекстах, не порушуючи свого обов’язку підтримувати гідність своєї посади. Рішення також підкреслює важливість належної оцінки обтяжуючих та пом’якшуючих обставин у дисциплінарних провадженнях та поваги до прав захисту відповідної посадової особи.
Рішення Загального Суду (Третя палата) від 23 липня 2025 року. Pernod Ricard проти European Union Intellectual Property Office. Торговельна марка ЄС – Провадження щодо заперечення – Заявка на реєстрацію фігуративної торговельної марки ЄС The King of Soho – Раніші словесні торговельні марки ЄС та національні торговельні марки SOHO – Відносна підстава для відмови – Стаття 8(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/1001 – Обов’язок наводити мотиви – Стаття 94(1) Регламенту 2017/1001. Справа T-563/23.
Це рішення стосується спору між Pernod Ricard і West End Drinks щодо реєстрації фігуративної торговельної марки ЄС “The King of Soho”. Pernod Ricard заперечував проти реєстрації на підставі своїх попередніх словесних торговельних марок ЄС та національних торговельних марок “SOHO”, стверджуючи, що існує ймовірність плутанини. Загальний Суд скасував рішення П’ятої апеляційної ради European Union Intellectual Property Office (EUIPO), яка відхилила заперечення Pernod Ricard.
Структура рішення включає в себе передісторію спору, форми заявлених вимог сторін і правовий аналіз. Суд встановив, що рішення Апеляційної ради містить кілька суперечностей і невідповідностей у її обґрунтуванні, зокрема, щодо відповідної території та публіки, рівня уваги відповідної публіки та порівняння товарів, що є предметом спору (алкогольні напої). Ці суперечності унеможливили для Суду розуміння обґрунтування Апеляційної ради та здійснення ефективного судового перегляду.
Найважливішим положенням рішення є скасування рішення Апеляційної ради через суперечливе та незрозуміле обґрунтування. Це означає, що EUIPO має переоцінити справу, враховуючи висновки Суду щодо недоліків у первинній оцінці. Рішення також роз’яснює обсяг повноважень Загального Суду змінювати рішення та підтверджує, що він не може підміняти власну оцінку оцінкою Апеляційної ради, коли обґрунтування останньої є принципово хибним.
Рішення Загального суду (Сьома палата) від 23 липня 2025 року. UBS Group AG, що набула прав Credit Suisse Group AG та Інші проти Європейської Комісії. Конкуренція – Угоди, рішення та узгоджені практики – Сектор спотової торгівлі валютами G10 (Forex) – Рішення про встановлення порушення статті 101 ДФЄС та статті 53 Угоди про ЄЕЗ – Обмін інформацією – Угоди або узгоджені практики, що стосуються валютних операцій G10 – Обмеження конкуренції за об’єктом – Єдине та безперервне порушення – Принцип належного адміністрування – Права на захист – Штрафи – Базова сума – Замінник вартості продажів – Стаття 23(2) та (3) Регламенту (ЄС) № 1/2003 – Необмежена юрисдикція. Справа T-84/22.
Ось розбір рішення Загального суду у справі UBS Group AG проти Європейської Комісії:
1. **Суть акту:**
Це рішення стосується оскарження з боку UBS Group AG, UBS AG та Credit Suisse Securities (Europe) Ltd рішення Європейської Комісії, яке встановило, що Credit Suisse несе відповідальність за участь в антиконкурентних практиках на ринку спотової торгівлі валютами G10 (Forex). Рішення Комісії стверджувало, що Credit Suisse брала участь в обміні комерційно чутливою інформацією з іншими банками через онлайн-чат, що обмежувало конкуренцію. Загальний суд частково скасовує рішення Комісії, зменшуючи штраф, накладений на Credit Suisse, через помилки в обчисленні «замінника», який використовується для визначення вартості продажів, пов’язаних з порушенням.
2. **Структура та основні положення:**
* **Передісторія:** Справа виникла з заяви UBS про імунітет від штрафів, яка виявила існування ймовірного порушення на ринку Forex. Інші банки (Barclays, HSBC, RBS) також подали заяви про зменшення штрафів. Credit Suisse спочатку брала участь в обговореннях щодо врегулювання, але пізніше відкликала свою участь, що призвело до окремої, стандартної процедури проти них.
* **Рішення Комісії:** Комісія встановила, що Credit Suisse порушила статтю 101(1) ДФЄС, беручи участь в обміні комерційно чутливою інформацією, що становило угоди або узгоджені практики, спрямовані на обмеження конкуренції. Комісія визначила три види поведінки: базова домовленість, обмін інформацією та випадкові випадки координації. Credit Suisse була визнана відповідальною лише за обмін інформацією.
* **Аргументи заявників:** Заявники домагалися скасування рішення Комісії або, альтернативно, зменшення штрафу, стверджуючи, що обмін інформацією не був антиконкурентним, що оцінка ринку Комісією була помилковою, і що розрахунок штрафу був неправильним.
* **Рішення Загального суду:** Загальний суд відхилив більшість доводів заявників, але встановив, що Комісія допустила помилку в обчисленні «замінника» вартості продажів, який використовувався як основа для визначення штрафу. Суд постановив, що Комісія не використала «найкращі доступні дані» при визначенні коригувального коефіцієнта, пов’язаного з діяльністю з підтримки ринку. В результаті Суд зменшив розмір штрафу.
3. **Основні положення та важливі аспекти:**
* **Окремі правові класифікації:** Суд наголосив, що Комісія зробила окремі правові класифікації для базової домовленості та обміну інформацією. Credit Suisse була визнана відповідальною лише за останнє.
* **Антиконкурентний характер обміну інформацією:** Суд підтримав висновок Комісії про те, що обмін інформацією становить антиконкурентні угоди або узгоджені практики, оскільки вони зменшували невизначеність на ринку та впливали на поведінку учасників.
* **Тягар доведення:** Суд підтвердив, що Комісія несе тягар доведення порушень конкуренційного права і повинна надати достатньо доказів.
* **Розрахунок штрафу:** Суд встановив, що Комісія помилилася в обчисленні «замінника» вартості продажів, зокрема при визначенні коригувального коефіцієнта, пов’язаного з діяльністю з підтримки ринку. Суд постановив, що Комісія повинна була використовувати «найкращі доступні дані», якими були дані Bloomberg BFIX, для обчислення цього фактора.
* **Необмежена юрисдикція:** Суд скористався своєю необмеженою юрисдикцією для зменшення розміру штрафу, враховуючи серйозність та тривалість порушення, а також принципи пропорційності та рівного ставлення.
Це рішення надає важливі роз’яснення щодо застосування конкуренційного права в контексті торгівлі на ринку Forex і підкреслює важливість точного розрахунку штрафів на основі надійних даних.
Рішення Спільного комітету ЄЕП № 115/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку XXI (Статистика) до Угоди про ЄЕП [2025/1360]
Це Рішення Спільного комітету ЄЕП, що вносить зміни до Додатку XXI до Угоди про ЄЕП, зокрема щодо статистики. Рішення включає Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/1720, який вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2020/1148 щодо складання індексів гармонізованих індексів споживчих цін, до Угоди про ЄЕП. Це забезпечує, що оновлені правила ЄС щодо індексів споживчих цін також застосовуються в межах Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/1720 у пункті 19ba Додатку XXI до Угоди про ЄЕП, який стосується Імплементаційного регламенту Комісії (ЄС) 2020/1148. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Імплементаційного регламенту (ЄС) 2024/1720 будуть опубліковані в Додатку ЄЕП до Офіційного вісника Європейського Союзу і є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, а Стаття 4 передбачає публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає регламент про внесення змін до Угоди про ЄЕП. Це означає, що оновлені методи складання гармонізованих індексів споживчих цін, як детально описано в Регламенті (ЄС) 2024/1720, тепер будуть юридично обов’язковими в межах ЄЕП, забезпечуючи послідовну статистичну практику в країнах-учасницях.
Рішення Спільного комітету ЄЕП № 110/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕП [2025/1364]
Це Рішення Спільного комітету ЄЕП вносить зміни до Додатка XX до Угоди про ЄЕП з метою включення останніх правил ЄС щодо скорочення викидів CO2 легковими автомобілями та легкими комерційними транспортними засобами. Рішення інтегрує правила, які встановлюють процедури затвердження інноваційних технологій та перевірки викидів CO2, забезпечуючи узгодження між ЄС та державами ЄАВТ ЄЕП (Ісландія, Ліхтенштейн та Норвегія) в екологічних стандартах для транспортних засобів. Крім того, воно скасовує застарілі правила, які більше не застосовуються.
Рішення змінює Додаток XX до Угоди про ЄЕП шляхом додавання посилань на три імплементаційні регламенти Комісії: (ЄС) 2023/2767, (ЄС) 2023/2866 та (ЄС) 2024/889. Регламент 2023/2767 встановлює процес затвердження та сертифікації інноваційних технологій, які знижують викиди CO2. Регламент 2023/2866 деталізує, як перевіряти значення викидів CO2 та споживання палива автомобілів та фургонів, які вже використовуються. Регламент 2024/889 виправляє лінгвістичну помилку в нідерландській версії Регламенту 2023/2866. Рішення також видаляє посилання на Імплементаційні регламенти (ЄС) № 725/2011 та (ЄС) № 427/2014, які наразі скасовані.
Для практичного використання ключові положення включають адаптації, визначені для Регламенту 2023/2767, що забезпечують рівний розгляд заявників з держав ЄАВТ у процесі затвердження інноваційних технологій. Також роз’яснюється, що рішення про затвердження еко-інноваційних технологій є загально застосовними та будуть інтегровані в Угоду про ЄЕП. Крім того, рішення змінює статті 16(1) та 16(2) Регламенту 2023/2866, визначаючи ролі Комісії та Наглядового органу ЄАВТ у перевірці викидів CO2 для виробників у їхніх відповідних регіонах.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 117/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Протоколу 47 до Угоди про ЄЕЗ щодо скасування технічних бар’єрів у торгівлі вином [2025/1371]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Протоколу 47 до Угоди про ЄЕЗ, який стосується скасування технічних бар’єрів у торгівлі вином. Зміна включає імплементаційний Регламент (ЄС) 2024/2742 Комісії, який реєструє “Urbezo” як Захищене найменування місця походження (PDO), до Угоди про ЄЕЗ. Це включення забезпечує визнання та захист статусу PDO “Urbezo” в межах Європейської економічної зони. Рішення визначає, що воно не застосовується до Ліхтенштейну за певних умов, пов’язаних з його торговою угодою зі Швейцарією.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 включає імплементаційний Регламент (ЄС) 2024/2742 Комісії до Додатку 1 Протоколу 47 до Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії імплементаційного Регламенту (ЄС) 2024/2742 будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 встановлює дату набрання чинності рішенням, що залежить від повідомлення згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає імплементаційний Регламент (ЄС) 2024/2742 Комісії, тим самим поширюючи захист PDO “Urbezo” на держави-члени ЄЕЗ. Це включення гарантує, що лише вина, вироблені відповідно до специфікацій, пов’язаних з PDO “Urbezo”, можуть продаватися як такі в межах ЄЕЗ, запобігаючи зловживанням та захищаючи інтереси виробників і споживачів.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП № 100/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XI (Електронний зв’язок, аудіовізуальні послуги та інформаційне суспільство) до Угоди про ЄЕП, [2025/1387]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕП про внесення змін до Додатка XI до Угоди про ЄЕП. Зміна включає імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2025/105, яке оновлює гармонізовані технічні умови для пристроїв малого радіуса дії, до Угоди про ЄЕП. Крім того, воно скасовує імплементаційне рішення 2014/641/ЄС про гармонізовані технічні умови для бездротового аудіообладнання, оскільки останнє замінено імплементаційним рішенням (ЄС) 2025/105.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вносить зміни до Додатка XI до Угоди про ЄЕП шляхом додавання імплементаційного рішення Комісії (ЄС) 2025/105 до переліку відповідних актів та скасування пункту 5czj, що стосується імплементаційного рішення Комісії 2014/641/ЄС, з 1 липня 2025 року. Стаття 2 передбачає, що тексти імплементаційного рішення (ЄС) 2025/105 ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання рішенням чинності, а стаття 4 стосується його опублікування в Офіційному журналі Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка оновлює перелік включеного законодавства ЄС, що стосується електронних комунікацій, аудіовізуальних послуг та інформаційного суспільства в рамках Угоди про ЄЕП. Зокрема, включення імплементаційного рішення (ЄС) 2025/105 забезпечує застосування найновіших гармонізованих технічних умов для пристроїв малого радіуса дії в межах ЄЕП, а скасування імплементаційного рішення 2014/641/ЄС відображає оновлений регуляторний ландшафт.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 103/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1369]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатка XIII до Угоди про ЄЕЗ з метою включення останніх нормативних актів ЄС щодо льотної придатності та експлуатації безпілотних авіаційних систем (UAS), які зазвичай називають дронами. Включення цих нормативних актів забезпечує узгодженість правил, що регулюють дрони, на всій території Європейської економічної зони.
Рішення змінює Додаток XIII до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання посилань на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/1108 та Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/1110 у межах існуючих пунктів, що стосуються льотної придатності та експлуатації безпілотних авіаційних систем. Зокрема, воно оновлює пункт 66p щодо Регламенту Комісії (ЄС) № 748/2012, пункт 66zbb щодо Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2019/945 та пункт 66zbc щодо Імплементаційного регламенту Комісії (ЄС) 2019/947. Рішення також передбачає, що версії включених регламентів ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу та будуть автентичними.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо змінює Додаток XIII до Угоди про ЄЕЗ, інтегруючи нові правила ЄС щодо безпілотних авіаційних систем. Це забезпечує узгодження країн ЄЕЗ зі стандартами ЄС щодо льотної придатності та експлуатації дронів, сприяючи безперебійній та безпечній транскордонній діяльності дронів у межах ЄЕЗ.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 99/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1388]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка IX до Угоди про ЄЕЗ, що конкретно стосується фінансових послуг. Рішення включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/3215 до Угоди про ЄЕЗ. Цей регламент виправляє певні мовні версії Делегованого регламенту (ЄС) 2021/2139, який встановлює технічні критерії перевірки для визначення того, коли економічна діяльність робить значний внесок у пом’якшення наслідків зміни клімату або адаптацію до них, і гарантує, що вона не завдає шкоди іншим екологічним цілям.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/3215 у пункті 31pa Додатка IX до Угоди про ЄЕЗ, який стосується Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2021/2139. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Делегованого регламенту (ЄС) 2024/3215 будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та вважаються автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, яка залежить від повідомлень згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у Розділі ЄЕЗ та Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає регламент про виправлення до Угоди про ЄЕЗ, забезпечуючи юридичну обов’язковість виправлених мовних версій технічних критеріїв перевірки для стабільних інвестицій в межах ЄЕЗ. Це забезпечує послідовне тлумачення та застосування критеріїв у державах-членах ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 101/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1389]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатка XIII до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо перевезення небезпечних вантажів. Рішення включає Виконавче рішення Комісії (ЄС) 2024/1762 до Угоди про ЄЕЗ, яке саме по собі вносить зміни до Директиви 2008/68/ЄС про внутрішні перевезення небезпечних вантажів. Це включення гарантує, що Угода про ЄЕЗ відображає останні правила ЄС щодо національних відхилень для перевезення небезпечних вантажів.
Акт складається з чотирьох статей. Стаття 1 змінює пункт 13c Додатка XIII до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання Виконавчого рішення Комісії (ЄС) 2024/1762 до переліку відповідних правових актів. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Виконавчого рішення (ЄС) 2024/1762 є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, що залежить від завершення повідомлень, передбачених Угодою про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу та його Додатку ЄЕЗ.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка фактично розширює застосування Виконавчого рішення Комісії (ЄС) 2024/1762 на країни ЄЕЗ. Це означає, що будь-які зміни або оновлення, внесені цим Виконавчим рішенням щодо національних відхилень для внутрішніх перевезень небезпечних вантажів, тепер також застосовуватимуться в межах Європейської економічної зони.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП № 90/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕП [2025/1357]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП, що вносить зміни до Додатка II до Угоди про ЄЕП. Зміна включає Делегований регламент (ЄС) 2024/2867 Комісії, який стосується представлення логотипу органічного виробництва Європейського Союзу, до Угоди про ЄЕП. Це Рішення забезпечує застосування оновленого регламенту ЄС щодо маркування органічних харчових продуктів також у межах Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вводить новий абзац до пункту 54b Глави XII Додатка II до Угоди про ЄЕП, конкретно посилаючись на Делегований регламент (ЄС) 2024/2867. Стаття 2 передбачає, що версії Делегованого регламенту (ЄС) 2024/2867 ісландською та норвезькою мовами, після опублікування в Додатку ЄЕП до Офіційного вісника, будуть автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, що залежить від завершення необхідних повідомлень відповідно до Угоди про ЄЕП. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає Делегований регламент (ЄС) 2024/2867 до Угоди про ЄЕП, тим самим поширюючи оновлені правила ЄС щодо представлення логотипу органічного виробництва на країни ЄЕП.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 96/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1385]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ, що стосується, зокрема, фінансових послуг. Рішення включає в Угоду про ЄЕЗ Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/1618, який сам вносить зміни до Імплементаційного регламенту (ЄС) 2021/763. Це забезпечує застосування оновлених правил ЄС щодо наглядової звітності та публічного розкриття мінімальної вимоги до власних коштів і прийнятних зобов’язань також у межах Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 змінює пункт 14azza Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання посилання на Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/1618, що вносить зміни. Стаття 2 передбачає, що текст Імплементаційного регламенту (ЄС) 2024/1618 ісландською та норвезькою мовами є автентичним і буде опублікований у Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника. Стаття 3 визначає дату набрання рішенням чинності, а стаття 4 стосується його опублікування у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає регламент ЄС до Угоди про ЄЕЗ, розширюючи сферу оновлених вимог до фінансової звітності, щоб включити держави-члени ЄЕЗ. Це забезпечує послідовне застосування правил щодо мінімальної вимоги до власних коштів і прийнятних зобов’язань у всій Європейській економічній зоні.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 92/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1376]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/2788 до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо полімерів у Категорії матеріалів компонентів 11. Це забезпечує узгодженість технічних регламентів і стандартів, що стосуються добрив, на всій території Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/2788 у межах Глави XIV Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, яка стосується Регламенту (ЄС) 2019/1009 про добрива. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Делегованого регламенту (ЄС) 2024/2788 будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 встановлює дату набрання чинності рішенням, яка залежить від завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає обов’язкову публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Делегований регламент (ЄС) 2024/2788 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що правила та стандарти, викладені в Делегованому регламенті щодо полімерів у добривах, тепер також застосовуватимуться в межах ЄЕЗ, забезпечуючи гармонізовані стандарти для цих продуктів у країнах-учасницях.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 105/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1373]
Це Рішення Спільного комітету ЄЕЗ, яке вносить зміни до Додатку XIII до Угоди про ЄЕЗ, зокрема, щодо транспортних правил. Зміна включає імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2024/3137 до Угоди про ЄЕЗ, оновлюючи перелік авіаперевізників, яким заборонено здійснювати діяльність або на яких поширюються оперативні обмеження в межах Союзу. Це забезпечує узгодження Угоди про ЄЕЗ з оновленими стандартами авіаційної безпеки ЄС.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає новий абзац до пункту 66zab Додатку XIII до Угоди про ЄЕЗ, посилаючись на імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2024/3137. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії імплементаційного Регламенту (ЄС) 2024/3137, після їх опублікування в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу, будуть автентичними. Стаття 3 зазначає, що Рішення набуде чинності 9 травня 2025 року, за умови, що всі необхідні повідомлення згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ були зроблені. Стаття 4 вимагає опублікування Рішення у Розділі ЄЕЗ та у Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає регулювання ЄС щодо заборонених авіаперевізників до Угоди про ЄЕЗ. Це забезпечує уніфіковане застосування стандартів авіаційної безпеки на всій території Європейської економічної зони.
Рішення Спільного комітету ЄЕП № 109/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕП [2025/1365]
Це рішення Спільного комітету ЄЕП, що вносить зміни до Додатку XX до Угоди про ЄЕП. Зміна включає імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2023/2441 до Угоди про ЄЕП, який встановлює правила застосування Директиви 2003/87/ЄС щодо змісту та формату планів кліматичної нейтральності, необхідних для надання безкоштовного розподілу дозволів на викиди. Це забезпечує відповідність Угоди про ЄЕП оновленим нормам ЄС щодо дозволів на викиди.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вносить зміни до Додатку XX до Угоди про ЄЕП шляхом включення посилання на імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2023/2441. Стаття 2 передбачає, що текст імплементаційного Регламенту (ЄС) 2023/2441 ісландською та норвезькою мовами є автентичним. Стаття 3 визначає дату набрання чинності рішенням, а стаття 4 стосується опублікування рішення. Це рішення додає новий регламент до Додатку XX Угоди про ЄЕП без зміни або скасування існуючих положень.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2023/2441 до Угоди про ЄЕП. Це включення означає, що суб’єкти в межах Європейської економічної зони повинні дотримуватися правил, викладених в імплементаційному Регламенті, щодо планів кліматичної нейтральності для безкоштовних дозволів на викиди, забезпечуючи узгоджені екологічні стандарти в ЄС та ЄЕП.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 93/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1380]
Це Рішення Спільного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ з метою включення декількох імплементаційних регламентів Комісії, що стосуються засобів захисту рослин. Ці регламенти стосуються затвердження та відмови у поновленні деяких активних речовин, що використовуються в цих продуктах. Загальним наслідком є оновлення Угоди про ЄЕЗ для узгодження з нормами ЄС щодо технічних стандартів, випробувань та сертифікації, пов’язаних із засобами захисту рослин.
Рішення змінює Главу XV Додатку II до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання посилань на конкретні імплементаційні регламенти Комісії. До них належать регламенти щодо незатвердження кофеїну як основної речовини, відмови у поновленні затвердження тритосульфурону та метрибузину, а також продовження періодів затвердження для кількох інших активних речовин. Зокрема, стаття 1 перелічує регламенти, що вносять зміни, та місця, де їх слід вставити в Додаток II. Стаття 2 забезпечує автентичність текстів включених регламентів ісландською та норвезькою мовами. Статті 3 та 4 охоплюють набрання чинності та публікацію рішення.
Найважливішими положеннями для користувачів є ті, що стосуються конкретних активних речовин. Незатвердження та відмова у поновленні певних речовин означають, що вони більше не можуть використовуватися в засобах захисту рослин в межах ЄЕЗ. І навпаки, продовження періодів затвердження для інших речовин дозволяє їх подальше використання. Підприємства, які займаються виробництвом, розповсюдженням та використанням засобів захисту рослин в межах ЄЕЗ, повинні знати про ці зміни, щоб забезпечити відповідність оновленим нормам.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕП № 94/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕП [2025/1378]
Це Рішення № 94/2025 Об’єднаного комітету ЄЕП, яке вносить зміни до Додатка II до Угоди про ЄЕП. Зміна включає два імплементаційні регламенти Комісії ((EU) 2024/2878 та (EU) 2024/2848) до Угоди про ЄЕП, зокрема щодо технічних регламентів, стандартів, випробувань та сертифікації, пов’язаних з сільськогосподарськими речовинами. Це забезпечує застосування в Європейській економічній зоні також положень щодо схвалення Allium fistulosum як основної речовини та продовження періодів схвалення фенпіразаміну та флуметраліну.
Рішення змінює Главу XV Додатка II до Угоди про ЄЕП шляхом додавання посилань на імплементаційні регламенти Комісії (EU) 2024/2878 та (EU) 2024/2848 у пункті 13a, який стосується імплементаційного регламенту Комісії (EU) № 540/2011. Крім того, воно вставляє новий пункт 13zzzzzzzzzzzzzzb після пункту 13zzzzzzzzzzzzzza, конкретно посилаючись на Регламент (EU) 2024/2878. Рішення також стверджує, що ісландська та норвезька мовні версії імплементаційних регламентів (EU) 2024/2878 та (EU) 2024/2848 будуть опубліковані в Додатку ЄЕП до Офіційного вісника Європейського Союзу та будуть автентичними.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо вносить зміни до Додатка II Угоди про ЄЕП, забезпечуючи юридичну інтеграцію оновлених правил ЄС щодо конкретних сільськогосподарських речовин у структуру ЄЕП. Це означає, що підприємства та фізичні особи в межах ЄЕП повинні дотримуватися цих правил щодо Allium fistulosum, фенпіразаміну та флуметраліну.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 106/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1375]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка XIII до Угоди про ЄЕЗ. Зміна передбачає включення Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2024/1403 до Угоди про ЄЕЗ, який стосується акредитації кваліфікованих організацій Європейським агентством з безпеки авіації (EASA). Це забезпечує узгодженість нормативно-правової бази з безпеки авіації на всій території Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вводить новий пункт у Додаток XIII, конкретно посилаючись та включаючи Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/1403. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Регламенту (ЄС) 2024/1403, після опублікування в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника, будуть автентичними. Стаття 3 визначає, що Рішення набирає чинності 9 травня 2025 року, за умови завершення всіх необхідних повідомлень згідно з пунктом 1 статті 103 Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення у Розділі ЄЕЗ та Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/1403 до Угоди про ЄЕЗ. Це включення означає, що умови та процедури акредитації кваліфікованих організацій EASA, як детально описано в Регламенті (ЄС) 2024/1403, тепер застосовуються в межах ЄЕЗ, забезпечуючи гармонізовані стандарти безпеки авіації в країнах-учасницях.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 95/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку VI (Соціальне забезпечення) до Угоди про ЄЕЗ, [2025/1383]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку VI до Угоди про ЄЕЗ, який стосується соціального забезпечення. Зміна включає Рішення № H14 Адміністративної комісії щодо методичних вказівок, пов’язаних з пандемією COVID-19 та дистанційною роботою, до Угоди про ЄЕЗ. Це забезпечує, що настанови щодо координації соціального забезпечення під час пандемії та правила для дистанційної роботи також застосовні в межах Європейського економічного простору.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вносить зміни до Додатку VI до Угоди про ЄЕЗ, додаючи пункт 3.H14, який посилається на Рішення № H14 Адміністративної комісії від 21 червня 2023 року. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Рішення № H14 будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та є автентичними. Стаття 3 зазначає, що Рішення набирає чинності 9 травня 2025 року, за умови, що всі необхідні повідомлення згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ були зроблені. Стаття 4 передбачає обов’язкову публікацію Рішення в Розділі ЄЕЗ та в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є Стаття 1, яка безпосередньо включає Рішення № H14 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що настанови, надані в Рішенні № H14 щодо застосування правил соціального забезпечення під час пандемії COVID-19 та правил для дистанційної роботи, стають юридично значущими для держав-членів ЄЕЗ.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 91/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку II (Технічні регламенти, стандарти, випробування та сертифікація) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1381]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку II до Угоди про ЄЕЗ. Рішення включає три делеговані регламенти Комісії, пов’язані з добривами ЄС, до Угоди про ЄЕЗ. Ці регламенти стосуються Enterococcaceae, мульчувальних плівок і полімерів, що використовуються в матеріалах компонентів.
Рішення додає три нові пункти до пункту 1 Глави XIV Додатку II до Угоди про ЄЕЗ, кожен з яких посилається на один із делегованих регламентів Комісії: (ЄС) 2024/2786, (ЄС) 2024/2787 та (ЄС) 2024/2790. Воно також передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії цих регламентів будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу та будуть автентичними. Рішення набирає чинності 9 травня 2025 року за умови, що всі необхідні повідомлення згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ були зроблені.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо вносить зміни до Додатку II Угоди про ЄЕЗ шляхом включення трьох делегованих регламентів Комісії. Це забезпечує, що оновлені правила ЄС щодо добрив, включаючи ті, що стосуються Enterococcaceae, мульчувальних плівок і полімерів, також застосовуються в межах Європейської економічної зони.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 98/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1370]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо фінансових послуг. Рішення включає в Угоду про ЄЕЗ Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2025/215, яке визначає, що нормативно-правова база для центральних контрагентів у Сполученому Королівстві є еквівалентною нормативно-правовій базі ЄС протягом обмеженого періоду часу. Це забезпечує постійне визнання регуляторних стандартів Великобританії для центральних контрагентів в межах ЄЕЗ.
Структура акту є простою. Він має преамбулу, в якій викладено правову основу та необхідність внесення змін, а далі чотири статті. Стаття 1 вносить зміну шляхом включення посилання на Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2025/215 до Додатку IX Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 забезпечує автентичність ісландської та норвезької мовних версій Імплементаційного рішення. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, а стаття 4 передбачає публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу. Попередні версії в акті не згадуються.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2025/215 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що країни ЄЕЗ визнаватимуть нормативно-правову базу Великобританії для центральних контрагентів як еквівалентну нормативно-правовій базі ЄС, що має вирішальне значення для фінансової стабільності та транскордонних операцій за участю цих суб’єктів.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 114/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XXI (Статистика) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1359]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатка XXI до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає в себе Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/2182, який стосується технічних специфікацій для вибіркового обстеження щодо використання інформаційних та комунікаційних технологій за звітний рік 2025. Це рішення забезпечує відображення в Угоді про ЄЕЗ оновлених правил ЄС у сфері статистики.
**Структура та основні положення:**
Рішення має просту структуру:
* **Стаття 1:** Вносить зміни до Додатка XXI до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання нового пункту (18qzf), який посилається на Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/2182. Це фактично інтегрує регламент ЄС до Угоди про ЄЕЗ.
* **Стаття 2:** Вказує, що тексти Імплементаційного регламенту (ЄС) 2024/2182 ісландською та норвезькою мовами, опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника, є автентичними.
* **Стаття 3:** Визначає дату набрання чинності Рішенням, а саме 9 травня 2025 року, за умови здійснення всіх необхідних повідомлень згідно з пунктом 1 статті 103 Угоди про ЄЕЗ.
* **Стаття 4:** Зобов’язує опублікувати Рішення у Розділі ЄЕЗ та у Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
**Основні положення для практичного використання:**
Найважливішим положенням є стаття 1, яка включає Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/2182 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що технічні специфікації, формати даних та домовленості щодо звітності про якість, викладені в Регламенті (ЄС) 2024/2182, тепер також застосовуються в рамках ЄЕЗ. Оператори та суб’єкти, на яких поширюється Угода про ЄЕЗ, повинні дотримуватися вимог Регламенту (ЄС) 2024/2182 щодо вибіркового обстеження використання інформаційних та комунікаційних технологій за звітний рік 2025.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 116/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку XXII (Законодавство про компанії) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1358]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку XXII до Угоди про ЄЕЗ, що стосується, зокрема, законодавства про компанії. Рішення включає Регламент Комісії (ЄС) 2024/2862, який вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2023/1803 щодо Міжнародного стандарту бухгалтерського обліку 21, до Угоди про ЄЕЗ. Це забезпечує застосування оновлених стандартів бухгалтерського обліку також в межах Європейської економічної зони.
Акт складається з чотирьох статей. Стаття 1 додає посилання на Регламент Комісії (ЄС) 2024/2862 у пункті 10bb Додатку XXII до Угоди про ЄЕЗ, який стосується Регламенту Комісії (ЄС) 2023/1803. Стаття 2 передбачає, що ісландська та норвезька мовні версії Регламенту (ЄС) 2024/2862 будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного журналу та є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання рішенням чинності, що залежить від завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає опублікування Рішення у відповідних розділах Офіційного журналу Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Регламент про внесення змін (ЄС) 2024/2862 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що суб’єкти господарювання в межах ЄЕЗ повинні будуть дотримуватися оновленого Міжнародного стандарту бухгалтерського обліку 21, зі змінами, внесеними зазначеним регламентом ЄС.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 102/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1363]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕЗ з метою включення останніх правил ЄС щодо авіаційної безпеки. Зокрема, воно інтегрує Імплементаційний регламент Комісії (ЄС) 2024/1255 та Імплементаційне рішення Комісії C(2024) 2826, обидва з яких оновлюють детальні заходи для імплементації спільних базових стандартів в авіаційній безпеці. Це забезпечує узгодження держав-членів ЄЕЗ з оновленими протоколами авіаційної безпеки ЄС.
Рішення структуровано з преамбули, в якій викладено необхідність внесення змін, за якою йдуть чотири статті. Стаття 1 змінює Додаток XIII до Угоди про ЄЕЗ, додаючи посилання на Імплементаційний регламент (ЄС) 2024/1255 та Імплементаційне рішення C(2024) 2826. Стаття 2 передбачає обов’язкову публікацію тексту Імплементаційного регламенту (ЄС) 2024/1255 ісландською та норвезькою мовами в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, а стаття 4 стосується публікації самого Рішення.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає нові заходи авіаційної безпеки ЄС до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що підприємства та фізичні особи, які займаються авіацією в межах ЄЕЗ, повинні дотримуватися оновлених стандартів, викладених в Імплементаційному регламенті (ЄС) 2024/1255 та Імплементаційному рішенні C(2024) 2826.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 112/2025 від 8 травня 2025 року, що вносить зміни до Додатка XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1374]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатка XX до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/3229 до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо змін у перевезеннях електричних та електронних відходів, як це узгоджено в рамках Базельської конвенції. Це забезпечує дотримання державами-членами ЄЕЗ оновлених правил щодо обробки перевезень електронних відходів.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 вводить новий абзац до пункту 32c Додатка XX, який посилається на Регламент (ЄС) № 1013/2006, та включає конкретне посилання на Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/3229. Стаття 2 передбачає обов’язкову публікацію тексту Делегованого регламенту (ЄС) 2024/3229 ісландською та норвезькою мовами в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника, забезпечуючи його автентичність цими мовами. Стаття 3 визначає дату набрання чинності за умови завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 передбачає публікацію Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/3229 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що оновлені правила щодо перевезень електричних та електронних відходів, як детально описано у включеному регламенті, стають юридично обов’язковими для держав-членів ЄЕЗ.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 118/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1362]
Це Рішення Спільного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ, що стосується, зокрема, фінансових послуг. Зміна включає Регламент (ЄС) 2023/606, який сам вносить зміни до Регламенту (ЄС) 2015/760 щодо європейських фондів довгострокових інвестицій (ELTIF), до Угоди про ЄЕЗ. Крім того, він визначає, як держави ЄАВТ повинні визначати юрисдикції, що не співпрацюють, у своєму національному законодавстві, наголошуючи на узгодженні зі списком ЄС для податкових цілей.
Рішення структуроване з преамбули, в якій викладено причини внесення змін, після чого йдуть чотири статті. Стаття 1 змінює пункт 31bgc Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання Регламенту (ЄС) 2023/606 та уточнення адаптації щодо визначення юрисдикцій, що не співпрацюють, для держав ЄАВТ. Стаття 2 передбачає обов’язкову публікацію тексту Регламенту (ЄС) 2023/606 ісландською та норвезькою мовами в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника. Стаття 3 встановлює дату набрання чинності, а стаття 4 стосується публікації самого Рішення. Основною зміною є включення оновленого регламенту ЄС щодо ELTIF до Угоди про ЄЕЗ, що забезпечує застосування державами ЄАВТ ЄЕЗ оновлених правил для цих типів інвестиційних фондів.
Найважливішим положенням для практичного використання, ймовірно, є адаптація в статті 1(2). Це роз’яснює, як держави ЄАВТ повинні визначати юрисдикції, що не співпрацюють, для податкових цілей у контексті інвестицій ELTIF. Замість прямого посилання на список ЄС, це дозволяє державам ЄАВТ визначати юрисдикції, що не співпрацюють, на основі їхнього національного законодавства, одночасно враховуючи список ЄС. Це забезпечує певний ступінь гнучкості для держав ЄАВТ, сприяючи узгодженості з податковою політикою ЄС.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 108/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1368]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка XX до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає Делегований регламент Комісії (ЄС) 2024/873 до Угоди про ЄЕЗ. Цей регламент стосується перехідних загальносоюзних правил щодо гармонізованого безкоштовного розподілу квот на викиди. Рішення забезпечує застосовність оновленого регламенту ЄС в межах Європейської економічної зони.
Рішення складається з чотирьох статей. Стаття 1 включає Регламент про внесення змін (ЄС) 2024/873 до пункту 21all Додатка XX до Угоди про ЄЕЗ, який стосується екологічних норм. Стаття 2 передбачає, що версії Регламенту (ЄС) 2024/873 ісландською та норвезькою мовами будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника і є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності Рішенням, що залежить від завершення повідомлень, передбачених статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ. Стаття 4 зобов’язує опублікувати Рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка фактично поширює застосування Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2024/873 на країни ЄЕЗ. Це забезпечує гармонізацію перехідних правил для безкоштовного розподілу квот на викиди в ЄС та ЄЕЗ, що є вирішальним для підприємств, що працюють в обох регіонах, та для досягнення послідовних екологічних стандартів.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 107/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1366]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатку XX до Угоди про ЄЕЗ, зокрема, щодо екологічних норм. Рішення включає Рішення Комісії (ЄС) 2024/3179 до Угоди про ЄЕЗ, яке стосується продовження терміну дії критеріїв екологічного маркування ЄС і пов’язаних з ними вимог щодо оцінки та перевірки. Це забезпечує узгодження Угоди про ЄЕЗ з оновленими правилами екологічного маркування ЄС.
Структура акту є простою. Він складається з преамбули, в якій викладено основу для прийняття рішення, а потім із чотирьох статей. Стаття 1 вносить зміни до Додатку XX до Угоди про ЄЕЗ, додаючи посилання на Рішення Комісії (ЄС) 2024/3179 у зв’язку з Рішеннями Комісії (ЄС) 2017/175, (ЄС) 2018/1702 та (ЄС) 2019/70. Стаття 2 передбачає, що тексти Рішення (ЄС) 2024/3179 ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, а стаття 4 передбачає опублікування рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає оновлені терміни дії критеріїв екологічного маркування ЄС до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що підприємства, які працюють в межах ЄЕЗ, повинні дотримуватися продовжених термінів дії критеріїв екологічного маркування ЄС, як це визначено в Рішенні Комісії (ЄС) 2024/3179, під час оцінки та перевірки екологічних показників.
Рішення Спільного комітету ЄЕЗ № 104/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку XIII (Транспорт) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1367]
Це рішення Спільного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку XIII до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо транспортних правил. Рішення включає імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2024/1663 про обмін інформацією про початкову траєкторію в Спільному проєкті One до Угоди про ЄЕЗ. Це забезпечує узгодження країн ЄЕЗ з правилами ЄС щодо управління повітряним рухом і проєкту дослідження управління повітряним рухом Єдиного європейського неба (SESAR). Метою поправки є гармонізація транспортних правил в межах Європейської економічної зони.
Структура акту є простою. Він має преамбулу, в якій викладено правову основу та необхідність внесення змін, за якою йдуть чотири статті. Стаття 1 вводить новий пункт, що посилається на імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2024/1663 до Додатку XIII Угоди про ЄЕЗ. Стаття 2 передбачає, що версії імплементаційного рішення ісландською та норвезькою мовами є автентичними. Стаття 3 визначає дату набрання чинності, а стаття 4 вимагає опублікування рішення у відповідних розділах Офіційного вісника Європейського Союзу. Це рішення додає нове положення до існуючого списку в Додатку XIII, забезпечуючи дотримання країнами ЄЕЗ оновлених правил ЄС щодо управління повітряним рухом.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2024/1663 до Угоди про ЄЕЗ. Це означає, що правила та зобов’язання, викладені в імплементаційному рішенні ЄС, тепер також застосовуються до країн ЄЕЗ. Підприємства та організації, які беруть участь в управлінні повітряним рухом в межах ЄЕЗ, повинні знати та дотримуватися вимог щодо обміну інформацією про початкову траєкторію, як зазначено в імплементаційному рішенні (ЄС) 2024/1663.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 113/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XXI (Статистика) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1372]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ вносить зміни до Додатка XXI до Угоди про ЄЕЗ, який стосується статистики. Рішення включає кілька делегованих та імплементаційних регламентів Комісії до Угоди про ЄЕЗ, забезпечуючи узгодженість вимог щодо збору та звітності статистичних даних у всьому Європейському економічному просторі. Ці регламенти охоплюють різні сфери, такі як інформаційні та комунікаційні технології, охорона здоров’я, споживання, енергетика та умови життя.
Рішення змінює Додаток XXI до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання посилань на нові регламенти ЄС. Зокрема, воно додає відступ до пункту 18qe щодо Делегованого регламенту Комісії (ЄС) 2023/167 та вставляє нові пункти (18qz до 18qze) після пункту 18qy, посилаючись на Імплементаційні регламенти Комісії (ЄС) 2021/1223, (ЄС) 2022/2094, (ЄС) 2023/2527, (ЄС) 2023/2529 та Делеговані регламенти Комісії (ЄС) 2021/1898, (ЄС) 2024/297. Ці регламенти визначають технічні елементи, формати даних, звіти про якість та змінні для статистичних опитувань у таких сферах, як використання ІКТ, споживання, охорона здоров’я, енергетика та умови життя.
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо вносить зміни до Додатка XXI до Угоди про ЄЕЗ, включаючи нові регламенти ЄС. Це забезпечує узгодження статистичної практики держав-членів ЄЕЗ з практикою ЄС у визначених сферах. Стаття 2 забезпечує автентичність текстів включених регламентів ісландською та норвезькою мовами, які будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 111/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатка XX (Навколишнє середовище) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1361]
Це Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ про внесення змін до Додатка XX до Угоди про ЄЕЗ. Зміна включає в Угоду про ЄЕЗ Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2024/3098, яке визначає значення показників ефективності для виробників нових легкових автомобілів і легких комерційних транспортних засобів на 2023 рік. Це забезпечує відображення в Угоді про ЄЕЗ норм ЄС щодо викидів транспортних засобів.
**Структура та основні положення:**
* **Стаття 1:** Вносить зміни до Додатка XX до Угоди про ЄЕЗ, додаючи пункт 21azt, який посилається на Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2024/3098. Це фактично інтегрує рішення ЄС у правову базу ЄЕЗ.
* **Стаття 2:** Вказує, що версії Імплементаційного рішення (ЄС) 2024/3098 ісландською та норвезькою мовами, опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника, є автентичними.
* **Стаття 3:** Встановлює дату набрання чинності 9 травня 2025 року, за умови завершення всіх повідомлень, необхідних відповідно до статті 103(1) Угоди про ЄЕЗ.
* **Стаття 4:** Зобов’язує опублікувати Рішення у Розділі ЄЕЗ та Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника Європейського Союзу.
**Основні положення для використання:**
Найважливішим положенням є стаття 1, яка безпосередньо включає Імплементаційне рішення Комісії (ЄС) 2024/3098 в Угоду про ЄЕЗ. Це означає, що значення показників ефективності, зазначені в рішенні ЄС для виробників транспортних засобів, тепер також застосовуються в межах ЄЕЗ, забезпечуючи узгоджені екологічні стандарти на всій території Європейської економічної зони.
Рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ № 97/2025 від 8 травня 2025 року про внесення змін до Додатку IX (Фінансові послуги) до Угоди про ЄЕЗ [2025/1384]
Це рішення Об’єднаного комітету ЄЕЗ, що вносить зміни до Додатку IX до Угоди про ЄЕЗ, зокрема щодо фінансових послуг. Рішення включає імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2024/910 до Угоди про ЄЕЗ. Цей регламент стосується форми та змісту інформації, необхідної для транскордонної діяльності підприємств колективного інвестування в цінні папери (UCITS) та їх керуючих компаній.
Рішення змінює Додаток IX до Угоди про ЄЕЗ шляхом додавання посилання на імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2024/910 у пункті 30d, який стосується Регламенту Комісії (ЄС) № 584/2010, та шляхом вставки нового пункту 30j для включення повного посилання на імплементаційний Регламент Комісії (ЄС) 2024/910. У ньому також зазначено, що ісландська та норвезька мовні версії імплементаційного Регламенту (ЄС) 2024/910 будуть опубліковані в Додатку ЄЕЗ до Офіційного вісника та будуть автентичними. Рішення набуде чинності 9 травня 2025 року, за умови, що всі повідомлення згідно зі статтею 103(1) Угоди про ЄЕЗ були зроблені.
Найважливішим положенням є включення імплементаційного Регламенту Комісії (ЄС) 2024/910 до Угоди про ЄЕЗ, що гармонізує вимоги до звітності для UCITS та їх керуючих компаній, які здійснюють транскордонну діяльність у межах ЄЕЗ. Це забезпечує узгоджені стандарти для інформації, яка підлягає повідомленню щодо транскордонної діяльності, сприяючи обміну інформацією між компетентними органами.